Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Fagor TK-500, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Fagor TK-500 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Fagor TK-500. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Fagor TK-500 should contain:
- informations concerning technical data of Fagor TK-500
- name of the manufacturer and a year of construction of the Fagor TK-500 item
- rules of operation, control and maintenance of the Fagor TK-500 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Fagor TK-500 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Fagor TK-500, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Fagor service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Fagor TK-500.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Fagor TK-500 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: TK-500 HERVIDOR DE AGUA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER / BOLLITORE DI ACQUA / ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ / VÍZFORRALÓ / V ARNÁ KONVICE / V ARNÁ KANVICA / CZAJNIK / ТЕРМОКАНА / ЧАЙНИК / N.I.F . F-20.020[...]
-
Page 2
1 ES Fig. 1 Abb. 1 Eik. 1 1. Ábra Obr . 1 Rys 1 Фиг . 1 Рис. 1 1 [...]
-
Page 3
2 • No utilice el hervidor con el nivel de agua por debajo de la indicación "MIN". • PRECAUCIÓN: T enga cuidado al abrir la tapa. Este producto genera calor y vapor a una temperatura alta que se escapará inmediatamente cuando se abra la tapa. Evite tocar superficies calientes, utilice las asas de tacto frío. • A TENCIÓN: [...]
-
Page 4
3 Du ran te el pr oce so de ma nten er cal ie nt e, si se pulsa el botón ‘ ’, entonces se sale de la fu nc ión man tene r ca li en te, y re torna al modo hervir agua. Cuando el hervidor entra en el modo mantener caliente, el circuito comienza a contar el tiempo, después de una hora, no se visualiza nada en la pantalla, el hervidor de agu a r[...]
-
Page 5
4 10. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse,sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o d[...]
-
Page 6
5 PT 1. DESCRIÇÃO GERAL 1. T ampa 2. Botões de abertura da tampa 3. Conjunto da pega 4. Filtro para impurezas. 5. Indicador nível de água 6. Ligação central para fervedor sem fios 7. Corpo da chaleira (conjunto do corpo em aço inoxidável) 8. Base de ligação 9. Visor de temperatura. 10. Cabo e ficha 11. Botão 12. Botão manter [...]
-
Page 7
6 • Não utilize a chaleira com o nível de água por baixo do nível "MIN". • PRECAUÇÃO: T enha cuidado ao abrir a tampa. Este produto gera calor e vapor a uma temperatura alta que vai sair automaticamente quando abrir a tampa. Evite tocar em superfícies quentes, utilize as pegas de tacto frio. • A TENÇÃO: Não utilize o[...]
-
Page 8
7 temperatura necessária para manter a água quente, depois prima o botão Manter quente e volte a premir o botão . T anto o ecrã LED como o indicador luminoso do canto inferior direito (ponto redondo) ficam a piscar de forma contínua, o fervedor de água entra no modo Manter quente e começa a ferver a água. Se não premir o botão , tanto o [...]
-
Page 9
8 10. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedor es que for neçam [...]
-
Page 10
9 EN 1. GENERAL DESCRIPTION 1. Lid 2. Lid open button/s 3. Handle unit 4. Filter for impurities 5. Water level indicator 6. Central connection for wireless kettle 7. Kettle (stainless steel body) 8. Connection base 9. T emperature display 10. Cable and plug 11. button 12. Keep hot button 13. + Button 14. - Button • Befor e using your appliance fo[...]
-
Page 11
10 4. BEFORE USING YOUR KETTLE Before using your kettle for the first time or after a long period of disuse, fill to the maximum, boil and then pour the water away . water; do not move the product when it is SWITCHED ON. The kettle can be dangerous if these precautions are not taken. • WARNING: If the kettle is too full, the boiling water may [...]
-
Page 12
11 10. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids pos[...]
-
Page 13
12 FR 1. DESCRIPTION GENERALE 1. Couvercle 2. Poussoirs d’ouverture du couvercle 3. Ensemble poignée 4. Filtre impuretés 5. Indicateur du niveau d’eau 6. Connexion centrale pour bouilloire sans fil 7. Bouilloire (ensemble corps en acier inoxydable) 8. Base de branchement 9. Afficheur de température 10. Câble et fiche 11. T ouche 12[...]
-
Page 14
13 l’eau ne se répande en commençant à bouillir . • N’utilisez pas la bouilloire si le niveau d’eau se trouve au-dessous de l’indication « MINI ». • A TTENTION: Ouvrez le couvercle avec précaution. Cet appareil dégage de la cha leu r et de la vape ur à des températuresélevées. V eillez, par conséquent, à?[...]
-
Page 15
14 Cet appareil possède une fonction qui permet de garder l’eau chaude. - Mettez la bouilloire en marche et sélectionnez la température souhaitée. Appuyez alors sur la touche de garder chaud ‘ ’ et ensuite sur la touche . La bouilloire entrera en mode « garder chaud » durant une heure maximum. Durant ce processus, un point apparaîtra s[...]
-
Page 16
15 10. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce der nier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordur es ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestatair[...]
-
Page 17
16 DE 1. BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. T asten zum Entriegeln des Deckels 3. Griffeinheit 4. Reinigungsfilter . 5. Füllmengenanzeige 6. Zentralanschluss für kabellosen W asserkocher 7. Wasserkocher (Bauch aus Edelstahl) 8. Sockel 9. T emperaturanzeige 10. Kabel und Stecker 11. schalter 12. W armhalteschalter 13. Plus-Schalter + 14. Minus-Schal[...]
-
Page 18
17 zu einem zugelassenen T echnischen Kundendienst, um es dort untersuchen, reparier en oder einstellen zu lassen. • Achten Sie darauf, nicht mit dem beim Kochen des W assers aus der Ausgussöffnung austretenden Dampf in V erbindung zu kommen. Auch beim Öffnen des Deckels des Wasserkochers ist mit V orsicht vorzuge[...]
-
Page 19
18 ist als die vorher eingestellte T emperatur , kocht der W asserkocher weiterhin W asser . Ander nfalls funktioniert der Widerstand nicht, wenn die T emperatur geringer ist. • W ährend der W asserkocher das W asser erhitzt, blinken die Ziffern auf der Anzeige. W enn die T emperatur des zu kochenden W assers die vorgewählte T[...]
-
Page 20
18 10. INFORMA TION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER AL TGERÄ TE Am Ende seiner Nutzzeit darf das ProduktNICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebr[...]
-
Page 21
20 IT 1. DESCRIZIONE GENERALE 1. T appo 2. Pulsanti per l’apertura del tappo 3. Manico 4. Filtro per le impurità. 5. Indicatore del livello dell’acqua 6. Collegamento centrale per bollitore senza fili 7. Bollitore (corpo in acciaio inox) 8. Base di connessione 9. Display della temperatura. 10. Cavo e spina 11. Pulsante 12. Pulsa[...]
-
Page 22
21 proveniente dal beccuccio quando l’acqua sta bollendo. Porrespeciale attenzione a non bruciarsi con il vapore nel togliere il tappo del bollitore. • Non riempire il bollitore al di sopra dell’indicazione "MAX" per evitare che l’acqua fuoriesca quando comincia a bollire. • Non utilizzare il bollitore con il live[...]
-
Page 23
22 6. FUNZIONE PER MANTENERE CALDA L'ACQUA Questo apparecchio dispone anche di una funzione che serve per mantenere calda l'acqua. Una volta acceso il bollitore, è possibile impostare la rtemperatura richiesta premendoi pulsanti “+” o “-” . Premere quindi il pulsante ‘ ’ e poi . Il bollitore mantiene c[...]
-
Page 24
23 10. INFORMAZIONI PER LA CORRETT A GESTIONE DEI RESIDUI DI APP ARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i r[...]
-
Page 25
24 EL 1. °∂¡π∫∏ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· 2. ∫Ô˘ÌÈ¿ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 3. Διάταξη λαβής 4. Φίλτρο για τις ακαθαρσίες. 5. ¢Â›ÎÙ˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ 6. Κεντρική σύνδεση για τον ασύ?[...]
-
Page 26
25 • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ Ù˘ ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ‹ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ ‹ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë/ ˙ËÌÈ¿. ªÂÙ[...]
-
Page 27
26 ψηφία της οθόνης θα αναβοσβήνουν. ¼ταν η θερμοκρασία του νερού που βράζει φθάσει την προεπιλεγμένη θερμοκρασία, αυτά τα ψηφία θα σταθεροποιηθούν. • ŸÙ·Ó ÙÔ ÓÂÚfi ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ‚Ú¿˙ÂÈ, και μετά[...]
-
Page 28
27 10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ [...]
-
Page 29
28 HU 1. ÁL T ALÁNOS LEÍRÁS 1. Fedél 2. Fedél retesz kapcsoló 3. Fogantyú együttes 4. 4. Szennyeződés szűrő. 5. Vízszint jelző 6. Központi csatlakozó a vezeték nélküli forralóhoz 7. Forraló (rozsdamentes acél test) 8. Csatlakozó alapzat 9. Hőmérséklet kijelző 10. Kábel és dugó 11 . gomb 12. Melegent[...]
-
Page 30
29 • Ne m szab ad a kész ülé ket a "MI N" kij elzé s alatti folyadékmennyiséggel használni. • FIGYELEM: Óvatosan nyissa fel a fed elet .A kés zül ékb enhőésmag as hőmérsékletű gőz képződik, amely azonnal távozik, amikor a fedelet kinyitja. Ne érintse meg a?[...]
-
Page 31
30 Ha megnyomja a ‘ ’ gombot a melegentartás során, akkor a készülék kilép a melegentartás funkcióból, és visszatér a vízforralás módba. Amikor a készülék melegentartás módban van,a készülékmegkezdi avisszaszámlálást, és egy óra elteltével eltűnik[...]
-
Page 32
31 10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználód[...]
-
Page 33
32 CZ 1. ZÁKLADNÍ POPIS 1. Víko 2. Tlačítko(a) pro otevření víka 3. Sada držadla. 4. Filtr na nečistoty . 5. Ukazatel stavu vody 6. Centrální zpojení pro bezdrátový vařič. 7. Konvice (sada tělesa z nerezové oceli) 8. Podstavec se síťovým přívodem 9. Zobrazovač teplo[...]
-
Page 34
33 používejte tepelně izolovaná držadla. • POZOR: Nepoužívejte výrobek na nakloněném povrchu; nepoužívejte jej, pokud spirála není zcela ponořená; nehýbejte výrobkem, když je ZAPNUTÝ. Pokud nebudete dodržovat tato opatření, vařič se m?[...]
-
Page 35
34 V arná konvice je vybavená automatickým bezpečnostním systémem ochrany proti přehřátí a proti možnému fungování za sucha.Aktivujese, když je konvice zapnutá a není v ní dostatečně vody ,t.j. pokud hladina vody nedosáhne ke značce M[...]
-
Page 36
35 SK 1. ZÁKLADNÝ OPIS 1. V eko 2. Tlačidlo(á) pre otvorenie veka 3. Sada držadla. 4. Filter na nečistoty . 5. Ukazovateľ stavu vody 6. Centrálne zapnutie pre bezdrôtový varič. 7. Kanvica (sada telesa z nehrdzavej ocele) 8. Podstavec so sieťovým prívodom 9. Zobrazovač teploty . 10. Kábel[...]
-
Page 37
36 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM V ARNEJ KANVICE Skôr ako varnú kanvicu použijete prvýkrát, alebo keď ste ju dlhšiu dobu nepoužívali, naplňte kanvicu vodou až po značku „MAX", vodu nechajte zovrieť a potom ju vylejte. paru, ktorá vychádza von[...]
-
Page 38
37 10. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA S P RÁ VN EH O N AK LA DA NI A S O DP AD OM Z EL EK TR IC KÝ CH A EL E K T R ON IC KÝ CH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber šp[...]
-
Page 39
38 negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnejlikvidácie odpadu azabezpečí sa tak recyklácia materiálov ,čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov . Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať[...]
-
Page 40
39 PL 1. OGÓLNA CHARAKTER YSTYKA 1. Pokrywka 2. Przycisk(i) otwierający(e) pokrywkę 3. Zestaw uchwytu 4. Filtr . 5. Wskaźnik poziomu wody 6. Centralne połączenie czajnika bezprzewodowego 7. Czajnik (zestaw korpusu ze stali nierdzewnej) 8. Podstawa zasilająca 9. Wyświetlacz temperatur[...]
-
Page 41
40 gdy woda się gotuje. Należy szczególnie uważać, aby się nie oparzyć parą wodną przy podnoszeniu pokrywki czajnika. • Nienależy nigdy napełniać czajnika powyżej oznaczenia ‘MAX’; w przeciwnym wypadku woda może się przelać, gdy zac[...]
-
Page 42
41 6. FUNKCJA UTRZYMANIA CIEPŁA Urządzenie jest wyposażone w funkcję, umożliwiającą utrzymanie ciepła wody . Po włączeniu czajnika należy wybrać za pomocą przycisków „+” lub „-” żądaną te mpe ratu rę.Na stęp ni ena cis nąćpr zyci sk a potem[...]
-
Page 43
42 5. Wypłukaćdokładnie filtr i delikatnie go osuszyć. 6. Ponownie założyć filtr , wsuwając go w uchwyty przy dziobku, a następnie wsunąć go pod kątem w dół. Umieścić filtr na swoim miejscu, delikatnie go dociskając, aż dokład[...]
-
Page 44
43 BG 1 . ОБЩО ОПИС АНИЕ 1. Капак 2. Бутон/и за отваряне на капака 3. Дръжка с бутони 4. Филтър за нечистотиите 5. Индикатор за нивото на вода та 6. Централно включване за безжична кана за варене на во да [...]
-
Page 45
44 4. ПРЕДИ ПОЛЗВАНЕ НА В АША Т А КАНА Пре ди да ползва те за първи път или ако не сте по лзвали дълго време, напълнете канат а до максимум, сварете я и тогава изхвърлете во дат а. г орещите повърхно[...]
-
Page 46
45 Ког ато канат а е в по лож ение на по ддър жане на во дат а топла, уре дът започва да отчит а времето и след е дин час на дисплея няма нищо – канат а се връща в по лож ение на стенд-бай. Ак о натисн[...]
-
Page 47
46 1 0. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО ТО ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния живот на апара та не бива да г о изхвърляте в к онтейнера за обикновени домашни от[...]
-
Page 48
RU 47 1 . ОБЩЕЕ ОПИС АНИЕ 1. Крышка 2. Кнопка/-и открывания крышки 3. Ручка 4. Фильтр для очистки от примесей 5. Индикатор уровня воды 6. Центральное сое динение для беспрово дного электрочайника 7. Чайн[...]
-
Page 49
48 4. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В АШЕГ О ЧАЙНИКА Пере д использованием Вашег о чайника впервые или после длительног о перерыва, напо лните его до мак симальной отметки, вскипятите воду и вылейте ее. ?[...]
-
Page 50
49 • Чайник выключится сам, ког да во да в нем закипит отсчитает две минуты, после чег о перейдет в режим о жидания. Вы мо ж ете самостоятельно прекра тить нагрев, нажав кнопку до тог о, как истек?[...]
-
Page 51
50 9. ЧИСТКА ДЕКАЛЬЦИНИРУЮЩЕГ О ФИЛЬТР А Ниж еперечисленные действия можно выпо лнять тольк о тог да, к ог да прибор ВЫКЛЮЧЕН, отключен от сети и о хлажден (в том числе вода внутри нег о). 1 . Открыт[...]
-
Page 52
51 AR AC220-240V 1850-2200W 1.7L 0,5L[...]
-
Page 53
52 ﻭ ﺄ ﻔﻄﻨﺘﺳ ﺘﺳ ﺔ ﻳﻼﻐﻟ ﺍ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻ ﺍ ﺔﻔﻴﻇ ﻭ ﻰﻟ ﺍ ﺩﻮ ﻌ . ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻰﻠ ﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪ ﻨﻋ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ، ﺪﻳ ﺪﺟ ﻦ ﻣ[...]
-
Page 54
53 13 ?[...]