Go to page of
Similar user manuals
-
Stroller
Graco ISPA006AB
24 pages 0.42 mb -
Stroller
Graco MIRAGE+
65 pages -
Stroller
Graco Alano ISPA238AB
32 pages 1.34 mb -
Stroller
Graco 1762856
128 pages 3.78 mb -
Stroller
Graco 6500
12 pages 0.81 mb -
Stroller
Graco 1776143
40 pages 0.9 mb -
Stroller
Graco ISPA119AB
106 pages 1.45 mb -
Stroller
Graco 6310
128 pages 2.62 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Graco 1761277, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word âinstructioâ, which means organizing. Therefore, in an instruction of Graco 1761277 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Graco 1761277. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Graco 1761277 should contain:
- informations concerning technical data of Graco 1761277
- name of the manufacturer and a year of construction of the Graco 1761277 item
- rules of operation, control and maintenance of the Graco 1761277 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Graco 1761277 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Graco 1761277, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Graco service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Graco 1761277.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Graco 1761277 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO www . gracobaby .com © 2009 Graco PD118486A 10/09[...]
-
Page 2
2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. sî 0,%!3%î 3! 6%î /7.%2î3î -!.5!,î &/2î &5452%î 53%î sî !$5, 4î !33%-", 9î 2%15)2%$î sî .%6%2î ,%! 6% child unattended. Always keep child in view while in stroller . sî ! 6/)$î 3%2)/53î ).*529 fr[...]
-
Page 3
3 sî $/î./4î !,,/7 your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury . sî .%6%2î 0,!#% child in the stroller with head toward front of stroller . sî .%6%2î !,,/7î 9/52î 342/,,%2 to be used as a toy . sî $)3#/.4).5%î 53).'î 9/52î 342/,,%2 should it become damaged or broken. sî ! 6/)$î 342!.'5[...]
-
Page 4
4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraĂźner de sĂ©rieuses blessures ou un dĂ©cĂšs. sî 6%5),,%2î '!2$%2î ,%î -!.5%,î $î54),)3! 4%52î 0/52î 53!'%î 5, 4Âł2)%52î sî !33%-",!'%î 0 !2î 5.î !$5, 4%î 2%15)3î sî .%î ,!)33%:î *!-!)3 votre enfant sans su[...]
-
Page 5
5 sî & !)2%î ! 44%.4)/. en actionnant la poignĂ©e en sens inverse afin dâĂ©viter de coincer les bras ou les mains de lâenfant dans le mĂ©canisme. Au moment de faire des rĂ©glages Ă la poussette, toujours sâassurer que toutes les parties du corps de lâenfant sont loin des piĂšces mobiles. sî , î53!'%î $%î ,!î 0/533%44[...]
-
Page 6
6 sî #%33%:î , î53!'%î $%î 6/42%î 0/533%44% si elle devient endommagĂ©e ou brisĂ©e. sî Âł6)4%:î $îÂł42!.',%-%.4 î NE JAMAIS accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre enfant, suspendre des ficelles au-dessus de ce produit, ou attacher des jouets Ă des ficelles. 54),)3! 4)/.î $5î 0/24%î"Âł&quo[...]
-
Page 7
7 3Iî NOî SEî OBEDECENî ESTASî ADVERTENCIASî Yî SEî SIGUENî LASî INSTRUCCIONES î DEî MONTAJEîî PODRĂAî RESULTARî ENî LESIONESî GRAVESî Oî LAî MUERTEî sî 0/2î & ! 6/2îî #/.3%26%,/î %,î -!.5%,î $%,î î î 02/0)%4 !2)/î 0 !2!î î î 54),):!2,/î %.î %,î &5452/î sî 3%[...]
-
Page 8
8 sî ./î 53% el asiento para automĂłvil cuando la manija estĂ© en la posiciĂłn invertida. sî 0 !2!î 02%6%.)2î 15%î 3%î 45-"% , no ponga mĂĄs de 1 libra (0.45 kg) en el apoyavasos. sî %6)4%î 15%-!$52!3î nunca ponga liquidos calientes sobre el apoyavasos. sî 0 !2!î 02%6%.)2î 5.!î î 3)45!#)ÂŒ.î 0%,)'2/3!î %?[...]
-
Page 9
9 0ARTSî LISTî sî ,ISTEî DESî PIĂCESî sî ,ISTAî DEî LASî PIEZAS 2X 2X 2X 2X 2X #HECK that you have all the parts for this model "%&/2% assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. 6 ERIFIQUE que tiene todas las piezas de este modelo !.4%3 de armar su producto. Si falta alguna pieza, llame a[...]
-
Page 10
10 &OOTRESTî sî ,Eî REPOSEîPIEDî sî 2EPOSAPIĂS 1 SNAP! ENCLENCHEZ! ÂĄRUIDO![...]
-
Page 11
11 4 Oî /PENî 3TROLLERî sî /UVRIRî LAî POUSSETTEî sî !BRIRî ELî COCHECITO SNAP! ENCLENCHEZ! ÂĄRUIDO! #(%#+ that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing. 6Âł2)&)%: que la poussette est completement dĂ©pliĂ©e (en essayant de la plier) avant de continuer . 6%2)&)15% que el cochecito estĂ© comple[...]
-
Page 12
12 #ANOPYî sî "ALDAQUINî sî #APOTA 5 Inserte el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado del cochecito como se indica. Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. InsĂ©rer la tige du baldaquin dans les supports de chaque cĂŽtĂ© de la poussette, tel quâillustrĂ©. Desenganch[...]
-
Page 13
13 Para ajustar . T o adjust. Pour ajuster . 9 Sujete la cinta de ganchos y nudos en ambos costados de la capota como se indica. Fasten hook and loop tape on both sides of the canopy as shown. Attacher la fermeture autoagrippante des deux cĂŽtĂ©s du baldaquin, tel quâillustrĂ©. 8[...]
-
Page 14
14 SNAP! ENCLENCHEZ! ÂĄRUIDO! SNAP! ENCLENCHEZ! ÂĄRUIDO! 10 "ASKETî sî 0ANIER sî #ANASTA 11 Sujete las dos correas. Levante el tubo de la canasta hacia arriba. Empuje el tubo por los agujeros como se indica hasta que escuche que los botones se trabaron en su lugar . Fasten 2 straps. Lift basket tube up. Push tube into holes as shown unti[...]
-
Page 15
15 &RONTî 7HEELSî sî ,ESî ROUESî AVANTî sî ,ASî RUEDASî DELANTERAS 2X #(%#+ that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. !3352%:î6/53 que les roues sont attachĂ©es solidement en tirant sur les assemblages de roue. 6%2)&)15% que las ruedas estĂ©n bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas[...]
-
Page 16
16 2EARî !XLEî sî , îESSIEUî ARRIĂREî sî %Lî EJEî TRASERO Brake levers point toward rear of stroller . #HECK that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly . Leviers des freins vers lâarriĂšre de la poussette. !SSUREZîVOUS que l'essieu arriĂšre est attachĂ© solidement en tirant sur l'assemblage du [...]
-
Page 17
17 2EARî 7HEELSî sî ,ESî ROUESî ARRIĂRESî sî ,ASî RUEDASî TRASERAS 2X 2X 2X Attachez fermerment l'adapteur du moyeu sur la roue. Conecte el adaptador del cubo firmemente a la rueda. Firmly attach hub adapter onto wheel. !.4%3 de instalar la rueda: AsegĂșrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartĂłn o algĂșn otro mate[...]
-
Page 18
18 16 On certain models Sur certains modÚles En ciertos modelos SNAP! ENCLENCHEZ! ¥RUIDO! 2X 15 Cap Capuchon T apacubos Lay stroller on its side. Place wheel on rear axle, and set the cap in place. T ap cap onto axle with hammer . #(%#+ that wheel is secure by pulling on it. Placez la poussette sur la cÎté. Replacez la roue sur l'essieu ar[...]
-
Page 19
19 #HILDî Sî 4 RAYî sî ,EîPLATEAUî POURî ENFANTî sî "ANDEJAî PARAî NIĂOS 17 SNAP! ENCLENCHEZ! ÂĄRUIDO! Oprima el botĂłn. Appuyez sur le bouton. Push button. 7 !2.).' Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. $/î ./4 lift the stroller by the childâ s tray . Use care when sna[...]
-
Page 20
20 SNAP! ENCLENCHEZ! ÂĄRUIDO! 18 19 T o open tray , pull tab as shown. Pour ouvrir le plateau, tirer la languette tel qu'illustrĂ©. Para abrir la bandeja, tire de la lengĂŒeta como se indica.[...]
-
Page 21
21 !DJUSTî (ANDLEî î s0OURî AJUSTERî LEî GUIDON sî 0ARAî AJUSTARî LAî MANIJA 20 Choose handle position or flip all the way down for storage. Choisissez une des positions du guidon ou abaissez complĂštement pour le rangement. Elija una de las posiciones para la manija o bĂĄjela completamente para almacenar . Empuje los botones. P[...]
-
Page 22
22 21 Attach cupholder by sliding on mount as shown. Fixer le porte-gobelet en le glissant sur le support, tel quâillustrĂ©. Sujete el apoyavasos deslizando el montaje como se indica. 22 Cupholder can rotate so that it can be used when the handle is reversed. Remove items from the cupholder before reversing handle. Press button on mount and rotat[...]
-
Page 23
23 23 T o remove. Pour remover . Para sacar .[...]
-
Page 24
24 2EVERSIBLEî (ANDLEî sî 0OIGNĂEî RĂVERSIBLE sî -ANIJAî REVERSIBLE !$6%24%.#)! No use el asiento para automĂłvil cuando la manija estĂ© en la posiciĂłn invertida. Para evitar lesiones, asegĂșrese de que todas las partes del cuerpo estĂ©n lejos cuando invierta la manija. 3!15%î los artĂculos del apoyavasos antes de invertir la mani[...]
-
Page 25
25 AsegĂșrese de que los deslizadores de plĂĄstico estĂ©n bien arriba antes de invertir la manija. Para invertir la manija, tire de los deslizadores de plĂĄstico en ambos costados del cochecito para destrabarla. Sâassurer de tirer entiĂšrement les glissiĂšres de plastique avant dâinverser la poignĂ©e. Pour inverser la poignĂ©e, tirer sur les gl[...]
-
Page 26
26 "RAKESî sî ,ESî FREINSî sî ,OSî FRENOS 7 !2.).' Always apply both brakes. #HECK that brakes are on by trying to push stroller . -)3%î %.î '!2$%î T oujours utiliser les deux freins. 6ĂRIFIEZ que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. !$6%24%.#)! Siempre use ambos frenos. )NSPECCIONE los fren[...]
-
Page 27
27 30 32 T o adjust harness. T o change shoulder harness slots see page 29. Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d'Ă©paule voir la page 29. Para ajustar el arnĂ©s. Para cambiar ranuras del arnĂ©s del hombro vea la pĂĄgina 29. 31 îî 0OINTî (ARNESSî sî (ARNAISî Ăî îî POINT î sî !RNĂSî DEî îî[...]
-
Page 28
28 33 34 35 36 T o convert to 3-pt buckle. Pour convertir en boucle Ă 3-points. Para convertirlo en un hebilla de 3 puntos. îî 0OINTî "UCKLEî sî "OUCLEî Ăî îî POINT î sî (EBILLAî DEî îî PUNTOS[...]
-
Page 29
29 4 Oî #HANGEî 3HOULDERî (ARNESSî 3LOTS sî 0OURî CHANGERî DESî DENTESî DEî HARNAISî DgĂPAULE sî 0ARAî CAMBIARî RANURASî DELî ARNĂSî DELî HOMBRO Anclaje del arnĂ©s del hombro - niño grande Harnais d 'ancrage Ă l 'Ă©paule pour grand enfant Shoulder harness anchorâlarger child Anclaje del arnĂ©s del[...]
-
Page 30
30 4 Oî 2ECLINEî 3EATî sî 0OURî INCLINERî LEî SIĂGEî sî 0ARAî RECLINARî ELî ASIENTO !$6%24%.#)! Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegĂșrese que la cabeza, brazos y piernas del niño estĂĄn lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazĂłn del cochecito. 7 !2.).' When making adjustments to the[...]
-
Page 31
31 4 Oî &OLDî 3TROLLERî sî 0LIERî LAî POUSSETTEî sî 0ARAî PLEGARî ELî COCHECITO Antes de plegar el cochecito: sî MUEVAî LAî MANIJAîAî LAî POSICIĂNî TRASERAî sî SAQUEî ELî TRANSPORTADORîSIî ESTĂî ENî USOî sî AJUSTEî ELî RESPALDOîDELî ASIENTOî ENî LAî î î î POSICIĂNî[...]
-
Page 32
32 44 Empuje los botones. Push buttons. Appuyez les boutons. î î î î[...]
-
Page 33
33 Pour les modĂšles qui nâont pas un porte-bĂ©bĂ©, vous pouvez en acheter un sĂ©parĂ©ment. V ous $%6%:î utiliser las courroies Ă©lastiques illustrĂ©e Ă lâĂ©tape 46. -)3%î %.î '!2$% Utilisez uniquement un siĂšge de retenue pour enfant SnugRide Âź , SnugRide Âź 32, SnugRide Âź 35 de Graco Âź ou SafeSeat âą de Graco Âź avec ce systĂš[...]
-
Page 34
34 SNAP! ENCLENCHEZ! ÂĄRUIDO! sî 2ECLINEî THEî STROLLERîSEATî BACKî TOî ITSî lowest position. Position mounting notches over tray . sî 0USHî DOWNîONî CARî SEATî UNTILî THEî attachment latch snaps onto tray . sî )NCLINEZî LEîDOSSIERî DEî LAî POUSSETTEî ENî position complĂštement abaissĂ©e. sî 0LACEZ?[...]
-
Page 35
35 sî 0ULLî ELASTICî STRAPSîTHROUGHî VEHICLEî BELTî HOOKî ONî EACHî SIDEî OFî THEî infant car seat. sî #HECKî THATî INFANTî CARî SEATî ISî SECURELYî ATTACHEDî BYî PULLING up on it. sî 4IREZîLASî COURROIESî ĂLASTIQUEî Ăî TRAVERSî DUî CROCHETîDEî LAî CEINTUREî DUî vĂ©hicule sur[...]
-
Page 36
36 sî 4 OîREMOVEî CARî SEATî remove elastic straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller . sî 0ARAî QUITARî ELî ASIENTOî PARAî AUTOMĂVILî saque las tiras elĂĄsticas del gancho del cinturĂłn del vehĂculo, apriete la manija de liberaciĂłn de atrĂĄs del asien[...]
-
Page 37
37 #AREî ANDî -AINTENANCE sî 2%-/6 !",%î3%! 4î 0 !$ (if so equipped) may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. sî 4/î #,%!.î 342/,,%2î &2!-%î use only household soap and warm water . NO BLEACH or detergent. sî &2/-î 4)-%î 4/î 4)-%î #(%#+î 9/52î 342/,,%2 for loose [...]
-
Page 38
38 #UIDADOî Yî MANTENIMIENTO sî %,î !3)%.4/î 2%-/6)",% (si asĂ estĂĄ equipado) puede lavarse a mĂĄquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. sî 0 !2!î ,)-0)!2î %,î !2-!:ÂŒ.î $%,î #/#(%#)4/î usar solamente jabĂłn de uso domĂ©stico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. sî $%î 6%:î %[...]
-
Page 39
39 .OTESî sî .OTAS[...]
-
Page 40
40 In 2EPLACEMENTî 0ARTSî sî 7 ARRANTYî )NFORMATIONî î53!îî 0IĂCESî DEî RECHANGEî sî 2ENSEIGNEMENTSî SURî LAî GARANTIEî îAUî #ANADAî )NFORMACIĂNî SOBREî LAî GARANTĂAî Yî LASî PIEZASî DEî REPUESTOî î%%î55îî www .gracobaby .com ORîĂ îîîîîîîîîîîîîî 4 Oî[...]
-
Page 41
© 2007 Graco ISPC090BB 2/07 US Infant Restraint/ Carrier Ownerâs Manual READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. F AILURE TO PROPERL Y USE THIS INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN A SUDDEN STOP OR [...]
-
Page 42
2 1.0 W arning to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 2.1 Register Y our Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2 . 2 R e c a l l I n f o r m a t i o n ................................ 6 2 . 3 I fY o u N e e d [...]
-
Page 43
3 5.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25 5.1 V ehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 5.2 V ehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . .22 5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems [...]
-
Page 44
4 No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However , proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Y our childâ s safety depends on [...]
-
Page 45
5 4. Placing infant restraint/base in a rear-facing position. 5. Properly routing the vehicle seat belt or LA TCH. 6. Properly reclining the infant restraint. 7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using a seat belt designed to restrain an infant restraint or by using LA TCH. Many seat belts are NOT safe to use with infant restrai[...]
-
Page 46
6 Model Number: Manufactured in: Purchase Date: 2.1 R e gister Y our Infant Restraint Please fill in the above information. The model number and the manufactured in (date) can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today . Child restraints could be reca[...]
-
Page 47
7 2.3 If Y ou Need Help In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your productâs model and serial numbers ready so that we may help you efficiently . These numbers can be found on a sticker on the underside of your[...]
-
Page 48
3.0 F eatures and Components FRONT VIEW Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness buckle Harness buckle tongues V ehicle belt/LA TCH path Base Adjustable Foot LA TCH Connector Adjustment Belt LA TCH Storage Bars 8[...]
-
Page 49
9 REAR VIEW Canopy Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner âs manual pocket Harness tightener Locking clip** The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined. The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. Y ou[...]
-
Page 50
10 3.1 R emo ving and Attaching Base 3.2 Adjusting Handle T o remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown î . T o put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base. î 1. Press handle ad[...]
-
Page 51
1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through one sewn tunnel î . 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support î . 3. On models with four canopy supports, repeat steps one and two for the other canopy tunnel. The ca[...]
-
Page 52
12 3.4 Head Suppor t (on cer tain models) Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion î . If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for support î .[...]
-
Page 53
13 3.5 Seat P ad Assembly (on cer tain models) î î î î Step 1. Wrap bottom edge of seat pad around the foot end of seat as shown. Step 2. Wrap the top edge of the seat pad around the head end of the seat as shown. Step 3. On side of seat, wrap elastic strap around the handle as shown. Skip Steps 3 and 4 if your model does not include straps[...]
-
Page 54
14 3.6 Cold W eather Boot (on cer tain models) Some models come with a cold weather boot. T o use, wrap elastic around bottom of seat and place both elastic loops around vehicle belt hooks as shown î . î 3.7 Har ness Co v er s (on cer tain models) T o prevent ejection in sudden stop or crash: âą Always make sure shoulder straps are threaded th[...]
-
Page 55
15 4.0 Impor tant Infor mation 4.1 War nings for Use as Infant R estr aint âą DO NOT INST ALL OR USE THIS INF ANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERST AND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNERâS MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it. âą F AILURE TO PROPERL[...]
-
Page 56
16 âą SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN , such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other dif ficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper [...]
-
Page 57
17 âą NEVER USE INFAN T RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING P ARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness or vehicle seat belt or LA TCH belt. âą THE INF ANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the infant restraint.[...]
-
Page 58
18 âą F ALL HAZARD: Childâs movements can slide carrier . NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier . NEVER place carrier in the top of a shopping cart. âą SUFFOCA TION HAZARD: Infa[...]
-
Page 59
19 4.4 Height and W eight Limits Y our child MUST meet all requirements: âą WEIGHT : 5-22 lbs. (2.3-10 kg) âą HEIGHT : 29 inches (73 cm) or less F AILURE TO USE INF ANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIA TE FOR YOUR CHILDâS SIZE MA Y INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH.[...]
-
Page 60
5.0 Infant R estr aint Location 5.1 V ehic le Seat R equirements IMPROPER PLACEMENT OF THE INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEA TH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you are n[...]
-
Page 61
21 5.2 V ehic le Seat Belt R equirements âą The VEHICLE seat must face forward. âą DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or [...]
-
Page 62
LA TCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LA TCH locations. âą La p Be lt s wi th E me rg en cy L oc kin g Re tr ac to r (E LR ) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop. âą Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor Each strap has a retractor at one [...]
-
Page 63
23 5.2.2 SAFE V ehic le Belt Systems THE FOLLOWING BEL T SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INF ANT RESTRAINT , IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. LA TCH can be used in place of the vehicle belt system . Please refer to vehicle owners manual for LA TCH locations. âą Lap[...]
-
Page 64
âą Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. Y ou must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt can be converted in another way as described [...]
-
Page 65
25 5.3 LA T CH Locations Newer vehicles may have one or more seating positions with LA TCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LA TCH , the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol . See your vehicle owner â s manual for exact locations, anchor identificat[...]
-
Page 66
6.1 P ositioning Har ness Str aps F AILURE TO PROPERL Y ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps mus t be properly adjusted to fit your child according to the following instructions. 1. Remove infant restraint from base and rotate [...]
-
Page 67
5. From back, remove harness straps from harness tighteners. From front pull strap from slot î . 6. Reinsert strap in the appropriate slot î . 7. Thread straps through tighteners exactly as shown î . 8. SAFETY CHECK: a) CHECK that straps are not twisted; b) CHECK that straps are secure: pull on harness straps from front. Harness tighteners ?[...]
-
Page 68
6.2 Securing Child in Infant R estr aint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier , make sure the harness straps are properly secured. 1. Move infant restraint handle to si[...]
-
Page 69
5. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps as shown î . The remaining straps should be about equal in length. CHECK that both straps are flat and tight on childâs shoulders. T o loosen the straps, hold the harness tightener up and pull the strap from the front of the seat î . 6. Snap harness clip pieces toget[...]
-
Page 70
6.3 Installing the Infant R estr aint/Base Using V ehic le Belt Y ou must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer , in addition to the information in this manual. Before proceeding, be sure you have read and understood section 5, âInfant Restraint Locationâ on p. 20-25. Make sure vehicle is on level ground so tha[...]
-
Page 71
3. Thread the seat belt: 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue go es in to th e co rr ec t bu ck le î . The seat belt should not be twisted or turned. Infant restraint with seat belt î 31 Base with seat belt Belt MUST go under tongue[...]
-
Page 72
32 5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in â5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systemsâ , p.23-24, on tightening your vehicle belt. T o create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of infant restraint î or base and pull and tighten the vehicle belt. 6. P[...]
-
Page 73
33 1. For ease of installation, extend LA TCH to its maximum length. 2. Position base in vehicle seat as shown. 3. Thread LA TCH through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that LA TCH is UNDER tongue on base î . Belt must lay flat and not be twisted. 4. Hook Connectors to vehicle lower anchors. Pull firmly on Connectors[...]
-
Page 74
34 For your childâs safety , it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or d[...]
-
Page 75
35 When using the base: T o lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline î . T o raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the recline î . If there is still orange in the level indicator when the foot is completely ex[...]
-
Page 76
36 Final Safety Chec k: Ever y time you driv e with your c hild, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or LA TCH is fastened very tightly around the infant restraint/base î . Holding the infant restraint near the vehicle belt path, TWIST AND [...]
-
Page 77
37 7.1 Air plane Use Install in an airplane the same way as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board. Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendantâs instructions about infant restraint placement. Do not use this infant restraint if the airplane seat belt does not hold t[...]
-
Page 78
38 7.3 Cleaning and Maintenance ! TO REMOVE AND W ASH INF ANT RESTRAINT P AD, follow instructions in â6.1 Positioning Harness Strapsâ , p. 26-27. Carefully remove the seat pad. Machine wash on delicate cycle and drip-dry . DO NOT USE BLEACH. Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not twisted, and pull on harness syste[...]
-
Page 79
39 Notes[...]
-
Page 80
40 www .g r acoba by .com or 1-800-345-4109 T o purchase parts or accessories in the United States for your Graco product, please contact us at the following: R eplacement Par ts[...]
-
Page 81
© 2007 Graco ISPC090BB 2/07 US Asiento de seguridad infantil /portabebĂ©s Manual del propietario LEA ESTE MANUAL GUARDE EST AS INSTRUCCIONES P ARA USO FUTURO. No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leĂdo y entendido las instrucciones en este manual. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIĂOS AUMENT [...]
-
Page 82
2 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños . . . . . . . .6 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado . . . .7 2 . 3 S i n e c e s i t a a y u d a...............[...]
-
Page 83
3 5.0 UbicaciĂłn del siste ma de seguridad para niños . . . . . .20-25 5.1 Requisitos del asiento del vehĂculo . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 5.2 Requisitos del cinturĂłn de seguridad del vehĂculo . . . . . .21 5. 2.1 Si st em as PE LI GR OS OS de c in tu ro ne s par a veh Ăcu lo s 22 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehĂculos [...]
-
Page 84
4 NingĂșn asiento de seguridad infantil puede garantizar la protecciĂłn contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este asiento de seguridad infantil reduce el riesgo de que su niño sufra lesiones serias o la muerte. El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil aumenta el riesgo de graves lesiones o la mue[...]
-
Page 85
5 3. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil. 4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posiciĂłn orientada hacia atrĂĄs. 5. Colocar el cinturĂłn de seguridad del vehĂculo o LA TCH de manera correcta. 6. Reclinar de manera correcta el sistema de seguridad infantil. 7. Sujetar el sistema de seguridad [...]
-
Page 86
6 NĂșmero de modelo: Fabricado en: Fecha de compra: 2.1 R eg is tr o de s u si s te m a d e se g ur i d a d p a ra n iñ os Por favor , complete la informaciĂłn que se solicita mĂĄs arriba. Los nĂșmeros de modelo y de serie pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del sistema de seguridad para niños. Llene la tarjeta postal de registro pr[...]
-
Page 87
7 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o CanadĂĄ, por favor , comunĂquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo los nĂșmeros de modelo y de serie de su producto para que lo podamos ayudar mĂĄs eficientemen[...]
-
Page 88
3.0 Funciones y componentes VIST A DELANTERA Manija Ranura para el arnĂ©s Gancho del cinturĂłn del vehĂculo BotĂłn de ajuste de la manija T raba del arnĂ©s Hebilla del arnĂ©s LengĂŒetas de la hebilla del arnĂ©s CinturĂłn del vehĂculo/recorrido del LA TCH Base ApoyapiĂ©s ajustable Gancho del LA TCH CinturĂłn de ajuste Barras de almacenamiento del [...]
-
Page 89
9 VIST A TRASERA Capota Ranura para el arnés Manija de liberación T raba de conexión Indicador del nivel* Bolsillo del manual del propietario T ensionador del arnés T raba de seguridad** El i nd ic ad or d e niv el se c on ec ta a l co sta do de l si st em a de s eg uri dad p ar a ni ño s e in dic a si el si st em a de s eg uri dad p ar a ni ?[...]
-
Page 90
3.1 Sacar y conectar la base Para sacar el sistema de seguridad para niños, apriete la manija de liberaciĂłn en la parte trasera del asiento y levante el sistema de seguridad para niños de la base como se indica î . Para poner el sistema de seguridad para niños en la base, empuje el sistema de seguridad para niños hacia abajo hasta que se tra[...]
-
Page 91
1. El sistema de seguridad para niños viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas idĂ©nticas de soporte de la capota. Pase un soporte de la capota completa- mente a travĂ©s del tĂșnel cosido î . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte î . 3. En modelos con cuatro apoyos de la capota, repita l[...]
-
Page 92
12 3.4 Apoyacabezas (en cier tos modelos) Algunos bebĂ©s necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posiciĂłn cĂłmoda. Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnĂ©s pasadas a travĂ©s de las ranuras en el cojĂn î . Si su modelo no incluye un apoyacabezas, puede usar una toalla enrollada o una mant[...]
-
Page 93
13 3.5 Ar mado de la almohadilla del asiento (c i e rt o s m o d e l o s ) î î î î Paso 1. Envuelva el borde inferior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde van los pies como se indica. Paso 2. Envuelva el borde superior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde va la cabeza como se[...]
-
Page 94
14 3.6 Bota para tiempo frĂo (en cier tos modelos) Algunos modelos vienen con una bota para tiempo frĂo. Para usarla, ponga elĂĄstico alrededor del fondo del asiento y coloque elĂĄstico alrededor de los ganchos del cinturĂłn del vehĂculo como se indica î . î 3.7 Cubier tas de ar nes (cier tos modelos) Para prevenir la eyecciĂłn en un acciden[...]
-
Page 95
15 4.0 Infor maciĂłn impor tante 4. 1 Ad v er te nc ia s pa ra us o co mo s is te ma de se guridad para niños âą NO INST ALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIĂOS Y BASE HAST A QUE HA Y A LEĂDO Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIET ARIO DE SU VEHĂCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de segur[...]
-
Page 96
16 âą ALGUNOS NIĂOS CON NECESIDADES ESPECIALES , tales como bebĂ©s que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posiciĂłn, podrĂan sufrir mĂĄs riesgo de sufrir problemas respiratorios u otras dificultades en un sistema de seguridad para niños. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que su mĂ©dico o personal del hospita[...]
-
Page 97
17 âą NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIĂOS Y BASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas por otros fabricantes. âą NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIĂOS Y LA BASE SI HAN RESUL T ADO DAĂADOS O F AL T AN PIEZAS. NO use un arnĂ©s de sistema de seguridad para niños o cinturĂłn del asiento del vehĂculo o cinturĂłn[...]
-
Page 98
18 âą PELIGRO DE CAĂDA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador . NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. MantĂ©ngase siempre cerca cuando el transportador no estĂ© en el piso/tierra. Antes de levantar el transportador , ASEGĂRESE que las manijas estĂ©n trabajadas en posiciĂłn[...]
-
Page 99
19 4.4 Limitaciones de peso y estatura Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos: âą PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg) âą EST A TURA: 29 pulgadas (73 cm) o menos NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIĂOS DE MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL T AMAĂO DE SU NIĂO PODRĂA AUMENT AR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONES SERIAS O F A T ALES.[...]
-
Page 100
5.0 UbicaciĂłn del sistema de se guridad para niños 5.1 R equisitos del asiento del vehĂculo LA C OLO CAC IĂN INA DEC UAD A DEL SI STE MA DE SEG URI DAD P ARA NI ĂO S AUM ENT A EL RIE SGO DE SUFR IR LESI ONE S SER IAS O F A T ALES . Al gun as po sic ion es de a sie nto e n su ve hĂc ulo p odr Ăan no se r seg ura s par a est e sis tem a de se [...]
-
Page 101
21 5.2 R equisitos del cinturĂłn de se guridad del v ehĂculo âą El asiento del VEHĂCULO debe estar orientado hacia adelante. âą NO USE el sistema de seguridad para niños en asientos del vehĂculo con respaldos que no traben en la posiciĂłn vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o dispositivo de algĂșn ti[...]
-
Page 102
NO U SE ni ng un o de l os s ig ui en te s si st em as p ar a as eg ur ar el s is te ma de s eg ur id ad p ar a ni ño s. El LA TCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturone para vehĂculo. Por favor , consulte el manual del propietario del vehĂculo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LA TCH . âą Ci nt ur Ăłn d e se gu r[...]
-
Page 103
23 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de v ehĂculos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIĂOS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en el manual del propietario de su vehĂculo. Se puede usar el LA TCH en lugar de el sistema de segurid[...]
-
Page 104
âą CombinaciĂłn c inturĂłn para el hombro/abdomen y placa de seguridad con traba mĂłvil Este cinturĂłn tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturĂłn. Este cinturĂłn DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de la falda del cinturĂłn. Debe usar la traba de seguridad provista con el sistema de seguridad[...]
-
Page 105
25 5.3 UbicaciĂłn del LA T CH Los vehĂculos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LA TCH . Si el vehĂculo viene equipado con LA TCH , se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehĂculo. Si no estĂĄn visibles, pueden estar marcados con el sĂmbolo que sigue . V ea el manual [...]
-
Page 106
6.1 ColocaciĂłn de las cor r eas del ar nĂ©s NO AJUST AR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNĂS DEL NIĂO AUMENT A EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O F A T ALES EN CASO DE UNA CURV A CERRADA, ACCIDENTE O P ARADA REPENTINA. Las correas del arnĂ©s deben estar debidamente ajustadas para que puedan mantener a su niño de a cuerdo a las siguientes instrucciones[...]
-
Page 107
5. Por detrĂĄs, saque las correas del arnĂ©s de los tensionadores del arnĂ©s. Por adelante, saque la correa de la ranura î . 6. V uelva a insertar la correa en la ranura apropiada î . 7. Pase las correas por los tensionadores exactamente como se indica î . 8. VERIFICACIĂN DE SEGURIDAD: a) VERIFIQUE que las correas no estĂ©n dobladas; b) VERI[...]
-
Page 108
6 . 2 S u je t ar el n i ño en e l s is t e ma de s eg u r i da d p a ra n iñ o s No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o fatales en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador , asegĂșrese que las correa[...]
-
Page 109
5. Por detrĂĄs, pase la correa a travĂ©s del tensionador del arnĂ©s para tensionar las correas como se indica. Las correas restantes deberĂan tener la misma longitud î . ASEGĂRESE que ambas correas estĂ©n planas y ajustadas sobre los hombros del niño. Para aflojar las correas, levante el tensionador del arnĂ©s y pase la correa desde el frente [...]
-
Page 110
6.3 I n s t a l ac i Ăł n d e l si s t e m a de s eg ur id a d p a ra n iñ o s / b a s e c on e l c i n t u r Ăłn d e l v e h Ă c u l o Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehĂculo, ademĂĄs de la informaciĂłn de este manual. Antes de seguir , asegĂșrese que ha leĂdo y entendido la secciĂłn 5, "Ubic[...]
-
Page 111
3. Pase el cinturĂłn de seguridad: 4. T rabe el cinturĂłn del asiento. AsegĂșrese que la lengĂŒeta de la hebilla pase por la hebilla correcta î . El cinturĂłn del vehĂculo no deberĂĄ estar doblado ni dar vuelta. Sistema de seguridad para niños con cinturĂłn de seguridad î Base con cinturĂłn de seguridad El cinturĂłn DEBE pasar debajo de la le[...]
-
Page 112
. Ajuste el cinturĂłn de seguridad del vehĂculo. Consulte el manual del propietario del vehĂculo y las instrucciones en la secciĂłn "5.2.2. Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad para vehĂculoâ , pĂĄgina 23 y 24 sobre cĂłmo ajustar el cinturĂłn del vehĂculo. Para crear una instalaciĂłn bien ajustada, apriete hacia abajo con fuerza c[...]
-
Page 113
1. Para facilitar la instalaciĂłn, extienda el LA TCH hasta el mĂĄximo. 2. Ponga la base en el asiento del vehĂculo como se indica. 3. Pase el LA TCH por el recorrido del ci nt ur Ăłn e n la b ase q ue no rm al me nt e se us a para el cinturĂłn del asiento del vehĂculo. AsegĂșrese que el LA TCH estĂ© DEBAJO de la lengĂŒeta de la base î . El cin[...]
-
Page 114
34 Es importante que su sistema de seguridad para niños/base estĂ© debidamente reclinado para mayor seguridad del niño. En el costado de su sistema de seguridad para niños hay un indicador del nivel para ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños/base en el asiento del vehĂculo. No reclinar debidamente el sistema de segur[...]
-
Page 115
35 Cuando usa la base: Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo del pie hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinaciĂłn î . Para levantar el pie; ponga la base en una superficie plana, empuje hacia adentro los dedos de la base y empuje hacia abajo la base para ajustar la inclinaciĂłn î . Si todavĂa aparece la zona de color na[...]
-
Page 116
36 V erificaciĂłn final de se guridad: Cada v ez que sale en el automĂłvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para niños para asegurarse que el cinturĂłn del vehĂculo o LA TCH estĂ© asegurado apretadamente alrededor de la base/sistema de seguridad para niños î . GIRE Y TIRE el asi[...]
-
Page 117
7.0 Infor maciĂłn adicional î 7.2 Almacenamiento del LA T CH 1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LA TCH hasta el mĂĄximo. 2. Ubique las barras de almacenamiento en el fondo de la base del sistema de seguridad î . 3. Ajuste el extremo del LA TCH (sin el cinturĂłn de ajuste) sobre la barra de almacenamiento. 4. Repita el Paso 3 del L[...]
-
Page 118
38 7.3 Limpieza y mantenimiento ! P ARA SACAR Y LA V AR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL NIĂO, siga las instrucciones en la secciĂłn " 6.1 ColocaciĂłn de las correas del arnĂ©s ", pĂĄginas 26 y 27. Saque cuidadosamente la almohadilla del asiento. Se lavan a mĂĄquina por separado en el ciclo delicado y se seca al aire. NO USE CLORO. Invier[...]
-
Page 119
39 Notas[...]
-
Page 120
40 www .g r acoba by .com o 1-800-345-4109 Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos para su producto Graco, por favor comunĂquese con nosotros en: Piezas de repuesto[...]
