Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S manual

Go to page of 72

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S should contain:
- informations concerning technical data of Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S item
- rules of operation, control and maintenance of the Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hotpoint Ariston service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,6 Descrizione dell’apparecchio,8 Descrizione dell’apparecchio,10 Installazione,13 Avvio e utilizzo,15 Programmi,16 Precauzioni e consigli,20 Man[...]

  • Page 2

    Română Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar Instrucţiuni de folosire,2 Avertizări,5 Asistenţă,7 Descrierea aparatului,9 Descrierea aparatului,12 Instalare,63 Pornire şi utilizare,65 Programe,66 Măsuri de precauţie şi recomandări,70 Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,70 Anomalii şi remedii,72[...]

  • Page 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Page 4

    4 A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauf fants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilis?[...]

  • Page 5

    5 Advertências A TENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com [...]

  • Page 6

    6 Assistenza Attenzione: L ’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Prima di contattare l’Assistenza: • [...]

  • Page 7

    7 Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. Antes de llamar al Servicio de Asistencia [...]

  • Page 8

    8 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding r[...]

  • Page 9

    9 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Descripción del aparato Vista en conjunto 1 POSICIÓN 1 2 POSICIÓN 2 3 POSICIÓN 3 4 POSICIÓN 4 5 POSICIÓN 5 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Bandeja GRASERA 8 Bandeja P ARRILLA 9 Panel de control Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 POSIÇÃO 1 2 POSIÇÃO 2 3 POSIÇÃO 3 4 POSIÇÃO 4 5 POSIÇÃO 5 6 GUIA[...]

  • Page 10

    10 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Manopola PROGRAMMI 2 ACCENSIONE P ANNELLO 3 DISPLA Y 4 Manopola TERMOST A TO/IMPOST AZIONE TEMPI 5 A VVIO/ARRESTO 6 Icona CONT AMINUTI 7 Icona IMPOST AZIONE TEMPI 8 Icona BLOCCO COMANDI 9 Icona LUCE Display 10 Digit numerici TEMPERA TURA e TEMPI 11 Icona DURA T A 12 Icona FINE COTTURA 13 Ico[...]

  • Page 11

    11 Description de l’appareil T ableau de bord 1 Manette PROGRAMMES 2 ALLUMAGE P ANNEAU 3 AFFICHEUR 4 Manette THERMOST A T/SÉLECTION TEMPS 5 PUEST A EN MARCHA / P ARADA 6 Icône MINUTEUR 7 Icône SÉLECTION TEMPS 8 Icône VERROUILLAGE COMMANDES 9 Icône ECLAIRAGE Afcheur 10 Chiffres TEMPÉRA TURE et TEMPS 11 Icône DURÉE 12 Icône FIN CUISSON[...]

  • Page 12

    12 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Selector de PROGRAMAS 2 LIGAÇÃO P AINEL 3 DISPLA Y 4 Selector de TERMOST A TO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 5 INÍCIO/P ARAGEM 6 Ícone do CONT ADOR DE MINUTOS 7 Ícone CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS 8 Ícone BLOQUEIO COMANDOS 9 Ícone LUZ Display 10 Dígitos numéricos de TEMPERA TURAS e TEMPOS 11 Ícone DURA[...]

  • Page 13

    IT 13 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Page 14

    14 IT ! L ’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta ca[...]

  • Page 15

    IT 15 A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a v[...]

  • Page 16

    16 IT ! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione. ! Il forno entra nella fase di preriscaldamento dopo 2 sec dalla selezione del ciclo desiderato. V entilazione di raffreddamento Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, [...]

  • Page 17

    IT 17 * Presente solo in alcuni modelli. Girarrosto* Per azionare il girarrosto (vedi gura) procedere come segue: 1. Mettere la leccarda in posizione 1; 2. Mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno; 3. Azionare il girarrosto selezionando i programmi o ; ! C[...]

  • Page 18

    18 IT • Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di ne. Il programma inizia automaticamente alle ore 1 1:15. Per annullare una programmazione premere l’icona . Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’ari[...]

  • Page 19

    IT 19 Pr ogr am mi Al im en ti P eso (K g) Pr er i scal da me nt o Ma nua li gu id e st anda rd gu id e sco rr evo li Mu ltili ve llo * Pi zza su 2 ri pian i Cr os tate su 2 ri piani/ to rt e su 2 ri pian i P an di sp agna su 2 ri piani (s u le ccar da ) Pollo a rro st o + pa tate Ag nel lo Sgo mbro Lasagne Bign è su 3 ri pian i Bis co tti su 3 ri[...]

  • Page 20

    20 IT Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitaz[...]

  • Page 21

    IT 21 F 3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi gura). Rimontare la po rta seguendo il procedimento in sen so co ntr ari o. Per smontare la porta con le cerniere soft closing*: 1. Aprire completamente la porta. 2. Alzare i ganci di est[...]

  • Page 22

    22 IT Montaggio del Kit Guide Scorrevoli Per montare le guide scorrevoli: 1. T ogliere i due telai estraendoli dai distanzieri A (vedi gura). 2. Scegliere il ripiano in cui inserire la guida scorrevole. Facendo attenzione al verso di estrazione della guida stessa, posizionare sul telaio prima l’incastro B e poi l’incastro C. 3. Fissare i due[...]

  • Page 23

    GB 23 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]

  • Page 24

    24 GB ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations. Before connecting the appliance to the power supply , make sure that • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law . • the socket can withstand the maximum power of the appliance[...]

  • Page 25

    GB 25 Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed [...]

  • Page 26

    26 GB Cooling ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door , as well as towards the bottom of the oven door .At the beginning of the F AST CLEAN mode, the cooling fan operates at low speed. ! Once cooking has been completed, the cooling fan co[...]

  • Page 27

    GB 27 Automatic cooking modes ! The temperature and cooking duration are pre-set values , guaranteeing a perfect result every time - automatically . These values are set using the C.O.P .® (Programmed Optimal Cooking ) system. The cooking cycle stops automatically and the oven indicates when the dish is cooked. Y ou may start cooking whether the o[...]

  • Page 28

    28 GB Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the GRILL and F AN GRILLING cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or gre[...]

  • Page 29

    GB 29 Modes Foods Weight (K g) Preheating Manual standard guide rails sliding guide rails Multilevel* Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasagne Cream puffs on 3 racks Biscuits on 3 racks Cheese puffs on 2 racks Savoury pies 1+ 1 1 1 1 2 and 4 2 and[...]

  • Page 30

    30 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]

  • Page 31

    GB 31 hinges (see diagram). F 3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way . Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram). T o replace the door , reverse this sequence. T o remove oven door with soft closing hinges*: 1. Open the door completely . 2. Lift the pull-out hooks located on the two hin[...]

  • Page 32

    32 GB Sliding rack kit assembly T o assemble the sliding racks: 1. Remove the two frames, lifting them away from the spacers A (see gure). 2. Choose which shelf to use with the sliding rack. Paying attention to the direction in which the sliding rack is to be extracted, position joint B and then joint C on the frame. 3. Secure the two frames wit[...]

  • Page 33

    33 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à t out moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent d[...]

  • Page 34

    34 FR ! L ’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquett[...]

  • Page 35

    35 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier a[...]

  • Page 36

    36 FR V entilation de refroidissement Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement soufe de l’air à l’extérieur par une fente située entre le tableau de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four . Au début du programme F AST COOKING le ventilateur fonctionne à faible vite[...]

  • Page 37

    37 FR T ournebroche* Pour actionner le tournebroche (voir gure), procéder comme suit : 1. Placer la lèchefrite au niveau 1 ; 2. Placer le berceau au niveau 3 et encastrer le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte ; 3. Pour actionner le tournebroche sélectionner les programmes ou ; ! Quand les deux programmes ou[...]

  • Page 38

    38 FR 6. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’écran afche “END”. • Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure nale est xée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 1 1h15. Pour annuler une programmation, appuyer sur ’ic ône . Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ven[...]

  • Page 39

    39 FR Programmes Aliments Poids (K g) Préchauffage Manuels glissières standard glissières coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 3 niveaux Biscuits sur 3 niveaux Friands au fromage [...]

  • Page 40

    40 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Page 41

    41 FR essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de démonter la porte du four: 1. Ouvrir la porte complètement (voir gure); 2. À l’aide d’un tournevis, soulever et faire [...]

  • Page 42

    42 FR Cependant, il faut éviter de : - racler le vernis avec des objets coupants (par exemple un couteau); - utiliser des détergents ou produits abrasifs. Montage du Kit glissières Pour monter les glissières coulissantes : 1. Retirer les deux cadres en les dégageant des entretoises A (voir gure). 2. Choisir le niveau sur lequel monter la gl[...]

  • Page 43

    ES 43 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informac[...]

  • Page 44

    44 ES Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm[...]

  • Page 45

    ES 45 Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el hor[...]

  • Page 46

    46 ES ! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. ! El horno entra en la fase de precalentamiento 2 segundos después de la selección del ciclo deseado. [...]

  • Page 47

    ES 47 Este modo de ahorro de energía está recomendado para pequeños platos, ideal para calentar comida y terminar platos a medio cocinar . Asador giratorio* Para accionar el asador rotativo (ver la gura) proceder del siguiente modo: 1. Coloque la grasera en la posición 1; 2. Coloque el soporte del asador rotativo en la posición 3 e introduz[...]

  • Page 48

    48 ES 5. Presione el ícono para activar la programación. Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programación. En el DISPLA Y se visualizan alternativamente la duración, la hora de nalización de la cocción y la temperatura seleccionada. 6. Una vez nalizada la cocción, en la pantalla aparece la palabra “END” y se emi[...]

  • Page 49

    ES 49 Programas Alimentos P eso (K g) Precalentamiento Manuales guías estándar guías deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Petisús en 3 niveles Bizcochos en 3 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y q[...]

  • Page 50

    50 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Page 51

    ES 51 realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno: 1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la gura); 2. Utilizando un destornillador , levante y gire las palancas F ubicadas en las dos bisagras (ver la gura); F 3. Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la pue[...]

  • Page 52

    52 ES Montaje del Kit Guías Deslizables Para montar las guías deslizables: 1. Quite los dos bastidores extrayéndolos de los distanciadores A (ver la gura). 2. Elija el nivel en el que va a introducir la guía deslizable. Prestando atención al sentido de extracción de dicha guía, coloque sobre el bastidor la ensambladura B primero y luego l[...]

  • Page 53

    53 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Page 54

    54 PT Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica Monte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identicação (veja ao lado). No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor , entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 m[...]

  • Page 55

    55 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconsel[...]

  • Page 56

    56 PT ! O forno entra na fase de pré-aquecimento 2 segundos após a selecção do ciclo pretendido. ! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento. ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida. ! O forno entra na fase de pré-aquecimento 2[...]

  • Page 57

    57 PT * Há somente em alguns modelos. poupança de energia é recomendado para pratos pequenos, ideal para aquecimento de alimentos e para terminar os cozinhados. Espeto giratório* Para accionar o espeto rotativo (veja a gura) realize as seguintes operações: 1. Coloque a bandeja pingadeira na posição 1; 2. Coloque o suporte do espeto rotat[...]

  • Page 58

    58 PT Os ícones e acesos avisam que foi realizada uma programação. No VISOR são mostra alternadamente a duração, a hora de m da cozedura e a temperatura congurada. 6. Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito “END” e tocará um sinal acústico. • Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 ho[...]

  • Page 59

    59 PT Programas Alimentos Peso (K g) Pré-aquecimento Manuais Guias padrão Guias corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleira s Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com batatas Cordeiro Cavala Lasanha Bignés em 3 prateleiras Biscoitos em 3 prateleiras Salga[...]

  • Page 60

    60 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]

  • Page 61

    61 PT 2. Utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas duas dobradiças (veja a gura); F 3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a do seu lugar (veja a gura). Para montar novamente a porta realize, na ordem contr?[...]

  • Page 62

    62 PT Montagem do Kit Guias corrediças Para montar as guias corrediças: 1. Remova os dois caixilhos tirando- os dos espaçadores A (veja a gura). 2. Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atenção ao sentido de extracção da guia, posicione no caixilho antes o encaixe B e depois o encaixe C. 3. Fixar os dois caixilhos com as[...]

  • Page 63

    63 RO Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  con sultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie [...]

  • Page 64

    64 RO Înainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că: • priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare; • priza poate suporta sarcina maximă de putere a aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici ( vezi mai jos ); • tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caract[...]

  • Page 65

    65 RO Pornire şi utilizare A TENŢIE ! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cuptor (1). Pentru a extrage complet grătarele este sucient, astfel cum se arată în desen, să le ridicaţi, prinzându-le din partea din faţă şi să le trageţi (2). ! La prima a[...]

  • Page 66

    66 RO V entilator de răcire Pentru a obţine o reducere a temperaturilor din exterior , un ventilator de răcire generează un jet de aer care iese printre panoul de control, uşa cuptorului şi în partea de jos a uşii cuptorului. La începutul programul F AST COOKING, ventilatorul de răcire funcţionează la viteză redusă. ! La terminarea pe[...]

  • Page 67

    67 RO Programe automate de coacere ! T emperatura şi durata coacerii sunt presetate prin intermediul sistemului C.O.P .® (Coacere Optimă Programată) care garantează în mod automat un rezultat perfect. Coacerea se întrerupe automat, iar cuptorul avertizează când mâncarea este gata. Coacerea poate  efectuată cu cuptorul rece sau cald . [...]

  • Page 68

    68 RO Sfaturi practice pentru coacere ! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile de pe rafturile 1 şi 5: aerul cald direct ar putea arde alimentele delicate. ! La coacerile BARBECUE şi GRA TIN, aşezaţi vasul de scurgere a grăsimii în poziţia 1 pentru a colecta reziduurile de coacere (sucuri şi/sau grăsimi). COACERE PE MAI MUL T[...]

  • Page 69

    69 RO Programe Aliment eG reutate (K g) Pre-încălzire Manuale glisiere standard glisiere Mai multe rafturi* Pizza pe 2 rafturi Plăcinte pe 2 rafturi/ tarte pe 2 rafturi Pandişpan pe 2 rafturi (pe tava cuptorului) Pui fript + cartofi Miel Gabarit Lasagne Vol au vents pe 3 rafturi Biscuiţi pe 3 rafturi Saleuri din foietaj cu brânză pe 2 raftur[...]

  • Page 70

    70 RO Măsuri de precauţie şi recomandări ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le citiţi cu atenţie. Siguranţă generală • Aparatul a fost creat pentru a  destinat utilizării neprofesionale, în [...]

  • Page 71

    71 RO F 3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. T rageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi gura). Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens invers. Pentru a demontaţi uşa cu balamale soft closing* : 1. Deschideţi complet uşa . 2. Ridicaţi cârligele de extra[...]

  • Page 72

    72 RO 1951 14237.02 02/2014 - XEROX F ABRIANO Montarea kitului de glisiere Pentru a monta glisierele: 1. Îndepărtaţi cele două cadre, scoţându-le din distanţierele A (a se vedea gura) 2. Alegeţi raftul pe care să introduceţi glisiera. Acordaţi atenţie direcţiei de detaşare a glisierei, poziţionaţi pe cadru mai întâi cavitatea B[...]