Go to page of
Similar user manuals
-
Vacuum Cleaner
Kärcher WD 5.200 M
7 pages -
Vacuum Cleaner
Kärcher NT 35/1 Ap
100 pages -
Vacuum Cleaner
Kärcher VCE 45 L AC Flex
260 pages -
Vacuum Cleaner
Kärcher NT 55/1 Tact Te
199 pages -
Vacuum Cleaner
Kärcher MV 6 P Premium
251 pages -
Vacuum Cleaner
Kärcher VC 5300
148 pages -
Vacuum Cleaner
Kärcher WD 5.500 M
184 pages -
Vacuum Cleaner
Kärcher CV 38/1
152 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kärcher CV 38/1, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kärcher CV 38/1 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kärcher CV 38/1. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Kärcher CV 38/1 should contain:
- informations concerning technical data of Kärcher CV 38/1
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kärcher CV 38/1 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kärcher CV 38/1 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kärcher CV 38/1 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kärcher CV 38/1, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kärcher service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kärcher CV 38/1.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kärcher CV 38/1 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
www .kaercher .com/register-and-win CV 30/1 CV 38/1 59653710 05/14 Deutsch 5 English 10 Français 15 Italiano 21 Nederlands 27 Español 33 Português 39 Dansk 45 Norsk 50 Svenska 55 Suomi 60 Ελληνικά 65 Türkçe 71 Русский 76 Magyar 82 Čeština 87 Slovenščina 92 Polski 97 Româneşte 103 Slovenčina 108 Hrvatski 113 Srpski 118 Б?[...]
-
Page 2
1 2 3 4 5 6 12 15 11 16 21 18 18 18 20 9 8 14 13 11 23 19 24 25 26 28 27 29 22 17 12 7 10 2[...]
-
Page 3
1 3 2 5 6 2 1 4 3 4 1 4 3 2 5 6 3[...]
-
Page 4
A B C D 2. 1. 1. E 4. 3. F 4[...]
-
Page 5
– 1 Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le- sen! – Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei- tung und der Sicherheitshinweise k[...]
-
Page 6
– 2 Abbildung siehe Seite 2 1 Kontrolllampe (rot) 2 Kabelhaken, drehbar 3 Verstellung Handgriff 4 Fugendüse 5 Polsterdüse 6 Typenschild 7 Saugschlauch am Bürstenkopf 8 Verriegelung der Filtertüte 9 Filtertüte 10 Entriegelung Bürstenkopf 11 Motorschutzfilter 12 Filtergehäuse 13 Verriegelung des Motorschutzfilters 14 Verriegelung des Filterg[...]
-
Page 7
– 3 Gegebenenfalls Bürstenabdeckung de- montieren: Drehverschlüsse um 90° drehen und Bürstenabdeckung abneh- men. Haare und Fäden, die sich auf der Bürs- tenwalze aufgewickelt haben, mit einer Schere durchschneiden und entfernen. Filterdeckel entriegeln und abnehmen. Abbildung Verriegelung der Filtertüte nach rechts drehen.[...]
-
Page 8
– 4 Bürstenwalze auf blockierende Gegen- stände überprüfen und diese gegebe- nenfalls entfernen. Verstopfungen aus Bürstenkopf, Saug- rohr und Saugschlauch entfernen. Filtertüte wechseln. Abluftfilter oder Motorschutzfilter aus- tauschen. Stellknopf Florhöhe auf richtige Einstel- lung prüfen. Bürstenwalze austausc[...]
-
Page 9
– 5 Technische Daten CV 30/1 CV 38/1 Netzspannung V 220-240 220-240 Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Luftmenge (max.) l/s 48 48 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Schutzklasse II II Länge x Breite x Höhe mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Breite der Bürstenwalze mm 300 380 Typisches Betriebsgewicht kg 8,6 9,2 Umgebungstemperatur[...]
-
Page 10
– 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – Before first start-up it is definitely nec- essary to read the safety indications Nr. 5.956-249! – The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages o[...]
-
Page 11
– 2 Illustration on Page 2 1 Indicator lamp (red) 2 Cable hook, rotating 3 Handle adjustment 4 Crevice nozzle 5 Upholstery nozzle 6 Nameplate 7 Suction hose on the brush head 8 Locking mechanism of the filter bag 9 Filter bag 10 Unlocking brush head 11 Motor protection filter 12 Filter casing 13 Locking mechanism of the motor pro- tection filter [...]
-
Page 12
– 3 Dismount the brush cover if necessary: Turn the turn-lock fasteners by 90° and remove the brush cover. Cut hair and threads that have got wound on the brush roller using a pair of scissors or just remove them. Unlock and remove the filter cover. Illustration Turn the locking mechanism of the filter bag towards the right. Clos[...]
-
Page 13
– 4 Check the pile height adjustment knob for correct adjustment. Replace the brush roller. Remove obstructions from brush head, suction pipe and suction hose. Replace the filter bag. If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- vice. The warranty terms published by the rele- vant sales company ar[...]
-
Page 14
– 5 Technical specifications CV 30/1 CV 38/1 Mains voltage V 220-240 220-240 Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Air volume (max.) l/s 48 48 Negative pressure (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Protective class II II Length x width x height mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Width of the brush roller mm 300 380 Typical operating weight kg 8,6 9[...]
-
Page 15
– 1 Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249 ! – En cas de non-respect des ins[...]
-
Page 16
– 2 Illustration voir page 2 1 Lampe témoin (rouge) 2 Crochet de câble, rotatif 3 Réglage poignée 4 Suceur fente 5 Buse-brosse pour coussins 6 Plaque signalétique 7 Tuyau d'aspiration sur le sabot 8 Verrouillage du sac aspirateur 9 Sac 10 Déverrouillage tête de brosse 11 Filtre protecteur du moteur 12 Boîtier du filtre 13 Verrouillag[...]
-
Page 17
– 3 Le cas échéant, démonter le recouvre- ment de brosse : Tourner les ferme- tures rotatives à 90° et retirer le recou- vrement de brosse. Pour retirer d'éventuels cheveux et fils s'étant enroulés autour du rouleau de brosse, il faut les couper avec des ci- seaux et les retirer. Déverrouiller et retirer le couvercl[...]
-
Page 18
– 4 Remarque : La brosse-rouleau est équi- pée d'un embrayage de glissement, qui s'enclenche lors de l'aspiration d'objets trop gros ou qui bloquent. Remarque : Le raccord ne s'enclenche qu'après l'arrêt de l'appareil, ce qui produit un bruit de pétarade important. Contrôler que des objets ne bloq[...]
-
Page 19
– 5 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modificat[...]
-
Page 20
– 6 Caractéristiques techniques CV 30/1 CV 38/1 Tension du secteur V 220-240 220-240 Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Débit d'air (max.) l/s 48 48 Dépression (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Classe de protection II II Longueur x largeur x hauteur mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Largeur de la brosse-rouleau mm 300 380 Poids de f[...]
-
Page 21
– 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.956-249! – La mancata osservanza delle istruzi[...]
-
Page 22
– 2 Figura vedi pag. 2 1 Luce di controllo (rossa) 2 Gancio per cavo, girevole 3 Regolazione impugnatura 4 Bocchetta fessure 5 Bocchetta poltrone 6 Targhetta 7 Tubo flessibile di aspirazione sulla testa spazzola 8 Bloccaggio del sacchetto filtro 9 Sacchetto filtro 10 Sbloccaggio testa spazzola 11 Filtro protezione motore 12 Contenitore filtro 13 [...]
-
Page 23
– 3 Eventualmente smontare la copertura spazzola: Girare i tappi girevoli di 90° e rimuovere la copertura spazzola. Tagliare con le forbici eventuali capelli e fili che si sono avvolti intorno al rullo del- la spazzola e rimuoverli. Sbloccare e staccare il coperchio del fil- tro. Figura Girare il bloccaggio del sacchetto filtro a[...]
-
Page 24
– 4 Controllare che il rullo spazzola non ab- bia oggetti bloccanti ed eventualmente rimuoverli. Rimuovere eventuali otturazioni dalla testa della spazzola, il tubo di aspirazio- ne ed il tubo flessibile di aspirazione. Sostituire il sacchetto filtro. Sostituire il filtro aria viziata o il filtro di protezione motore. Verifica[...]
-
Page 25
– 5 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la present[...]
-
Page 26
– 6 Dati tecnici CV 30/1 CV 38/1 Tensione di rete V 220-240 220-240 Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Quantità d'aria (max.) l/s 48 48 Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Grado di protezione II II Lunghezza x larghezza x Altezza mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Larghezza del rullo spazzola mm 300 380 Peso d'eserciz[...]
-
Page 27
– 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge- val lezen! – Bij veronachtzaming van de gebruiks- aanwijzing en de veiligheidsaanwijzin- ge[...]
-
Page 28
– 2 Afbeelding zie pagina 2 1 Controlelampje (rood) 2 Kabelhaak, zwenkbaar 3 Verstellen handgreep 4 Spleetmondstuk 5 Polstermondstuk 6 Typeplaatje 7 Zuigslang aan de borstelkop 8 Vergrendeling van de filterzak 9 Filterzak 10 Ontgrendelen borstelkop 11 Filter voor bescherming van de motor 12 Filterhuis 13 Vergrendeling van de motorfilter 14 Vergre[...]
-
Page 29
– 3 Indien nodig de borstelafdekking de- monteren: draaisluitingen 90° draaien en borstelafdekking wegnemen. Knip haren en draden die zich op de borstelrol gewikkeld hebben met een schaar door en verwijder ze. Filterdeksel ontgrendelen en wegnemen. Afbeelding Vergrendeling van de filterzak naar rechts draaien. Filterzak afsluiten[...]
-
Page 30
– 4 Borstelwals controleren op blokkerende voorwerpen en deze eventueel verwij- deren. Verstoppingen uit borstelkop, zuigbuis en zuigslang verwijderen. Filterzak vervangen. Afzuigfilter of motorfilter vervangen. Bedieningsknop weefselhoogte contro- leren op juiste instelling. Borstelwals vervangen. Verstoppingen uit bo[...]
-
Page 31
– 5 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verande[...]
-
Page 32
– 6 Technische gegevens CV 30/1 CV 38/1 Netspanning V 220-240 220-240 Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Luchthoeveelheid (max.) l/s 48 48 Onderdruk (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Beschermingsklasse II II Lengte x breedte x hoogte mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Breedte van de bostelwals mm 300 380 Typisch bedrijfsgewicht kg 8,6 9,2 Om[...]
-
Page 33
– 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249! – El incumplimiento de las instrucciones [...]
-
Page 34
– 2 Ilustración, véase la página 2 1 Piloto de control (rojo) 2 Gancho de cable, giratorio 3 Ajuste del asa 4 Boquilla para juntas 5 Boquilla para acolchados 6 Placa de características 7 Manguera de aspiración en el cabezal del cepillo 8 Bloqueo de la bolsa filtrante 9 bolsa filtrante 10 Desbloqueo del cabezal del cepillo 11 Filtro protector[...]
-
Page 35
– 3 Desmontar la cubierta del cepillo si es necesario: Girar los cierres de rosca 90º y extraer la cubierta del cepillo. Corte los pelos e hilos que se hayan en- rollado en el cepillo rotativo con una ti- jera y elimínelos. Desbloquear y extraer la cubierta del fil- tro. Figura Girar el boqueo de la bolsa filtrante ha- cia la de[...]
-
Page 36
– 4 Comprobar si el cepillo rotativo presen- ta objetos que lo bloqueen y si es así eliminarlos. Eliminar las obstrucciones del cabezal del cepillo, el tubo o manguera de aspi- ración. Cambiar la bolsa filtrante Cambiar el filtro de aire de escape o el filtro del guarda motor. Comprobar que el botón de ajuste de altura de a[...]
-
Page 37
– 5 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su va[...]
-
Page 38
– 6 Datos técnicos CV 30/1 CV 38/1 Tensión de red V 220-240 220-240 Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Cantidad de aire (máx.) l/s 48 48 Depresión (máx.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Clase de protección II II Longitud x anchura x altura mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Ancho del cepillo rotativo mm 300 380 Peso de funcionamiento típic[...]
-
Page 39
– 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran- ça n.?[...]
-
Page 40
– 2 Figura veja página 2 1 Lâmpada de controlo (vermelha) 2 Gancho de cabos, rotativo 3 Ajuste do punho 4 Bocal para juntas 5 Bocal para estofos 6 Placa de tipo 7 Mangueira de aspiração na cabeça de escovas 8 Bloqueio do saco de filtro 9 Saco do filtro 10 Desbloqueio da cabeça de escova 11 Filtro de protecção do motor 12 Caixa do filtro 1[...]
-
Page 41
– 3 Eventualmente desmontar a cobertura da escova: Rodar os fechos rotativos em 90° e retirar a cobertura da escova. Cabelos e fios, enrolados no cilindro da escova, devem ser cortados com uma tesoura e eliminados. Destravar e retirar a tampa do filtro. Figura Rodar o bloqueio do saco de filtro para a direita. Fechar o saco de fi[...]
-
Page 42
– 4 Verificar o cilindro de escova quanto a objectos bloqueadores e, se necessá- rio, retirá-los. Desobstruir a cabeça da escova, tubo de aspiração e o tubo flexível de aspira- ção. Substituir saco do filtro. Substituir o filtro do ar de exaustão ou o filtro de protecção do motor. Verificar botão de ajuste da altur[...]
-
Page 43
– 5 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presen[...]
-
Page 44
– 6 Dados técnicos CV 30/1 CV 38/1 Tensão da rede V 220-240 220-240 Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Volume de ar (máx.) l/s 48 48 Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Classe de protecção II II Comprimento x Largura x Altura mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Largura do cilindro da escova mm 300 380 Peso de funcionamento t?[...]
-
Page 45
– 1 Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – Inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.956-249 læses! – Hvis driftsvejledningen og sikkerheds- anvisningerne ikke overholdes, kan der [...]
-
Page 46
– 2 Se figurerne på side 2 1 Kontrollampe (rød) 2 Kabelholder, drejeligt 3 Omstilling håndtag 4 Fugemundstykke 5 Polstermundstykke 6 Typeskilt 7 Sugeslange på børstehovedet 8 Filterposens lukkemekanisme 9 Filterpose 10 Åbning børstehoved 11 Motorbeskyttelsesfilter 12 Filterhus 13 Motorbeskyttelsesfilterets lukkemeka- nisme 14 Filterhusets [...]
-
Page 47
– 3 Åbn filterdækslet og tag det af. Figur Drej filterposens lukkemekanisme til højre. Luk filterposen, tag den ud og bortskaf den. Figur Isæt en ny filterpose og drej filterposens lukkemekanisme til venstre. Sæt filterdækslet i og lås det. Åbn filterdækslet og tag det af. Tryk filterhusets lukkemekanisme opad og [...]
-
Page 48
– 4 Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gælden- d[...]
-
Page 49
– 5 Tekniske data CV 30/1 CV 38/1 Netspænding V 220-240 220-240 Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Luftmængde (max.) l/s 48 48 Undertryk (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Beskyttelsesklasse II II Længde x bredde x højde mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Børstevalsens bredde mm 300 380 Typisk driftsvægt kg 8,6 9,2 Omgivelsestemperatur (m[...]
-
Page 50
– 1 Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – Det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før maskinen settes i drift! – Hvis bruksanvisningen og sikkerhets- anvisningene ikke følges, kan det[...]
-
Page 51
– 2 Se side 2 for illustrasjon 1 Kontrollampe (rød) 2 Kabelkroker, dreibare 3 Regulering håndtak 4 Fugemunnstykke 5 Møbelmunnstykke 6 Typeskilt 7 Sugeslange på børstehodet 8 Lås på filterposen 9 Filterpose 10 Opplåsing børstehode 11 Motorvernfilter 12 Filterhus 13 Lås på motorvernfilteret 14 Lås på filterhuset 15 Utblåsningsfilter 1[...]
-
Page 52
– 3 Demonter eventuelt børstedekselet: Drei rotasjonslåsen 90° og ta av børste- dekselet. Klipp opp og fjern hår og tråder som har satt seg fast på børstevalsen. Åpne og ta av filterdekselet. Figur Drei låsen på filterposen til høyre. Lukk filterposen, ta den ut og kast den. Figur Sett inn ny filterpose og drei lå[...]
-
Page 53
– 4 Fjern blokkeringer fra børstehodet, su- gerøret og sugeslangen. Skift filterpose. Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i [...]
-
Page 54
– 5 Tekniske data CV 30/1 CV 38/1 Nettspenning V 220-240 220-240 Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Luftmengde (maks.) l/s 48 48 Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Beskyttelsesklasse II II Lengde x bredde x høyde mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Bredde av børstevalse mm 300 380 Typisk driftsvekt kg 8,6 9,2 Omgivelsestemperatur m[...]
-
Page 55
– 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – Före första ibruktagning måste Säker- hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! – Om bruksanvisningen och säkerhets- anvisningarna inte följs kan apparaten skadas oc[...]
-
Page 56
– 2 Bilder, se sida 2 1 Kontrollampa (röd) 2 Sladdlindningshake, vridbar 3 Inställning handtag 4 Fogmunstycke 5 Polstermunstycke 6 Typskylt 7 Sugslang på borsthuvud 8 Filterpåsens spärr 9 Filterpåse 10 Spärr borsthuvud 11 Motorskyddsfilter 12 Filterkåpa 13 Motorskyddsfiltrets spärr 14 Filterhusets spärr 15 Frånluftsfilter 16 Sidodelens[...]
-
Page 57
– 3 Demontera vid behov borstskyddet: Vrid skruvförslutningen 90° och ta loss borstskyddet. Klipp av hår och trådar, som fastnat runt borstvalsen, med sax och tag bort dem. Regla upp filterlocket och ta loss detta. Bild Vrid filterpåsens spärr åt höger. Stäng filterpåsen, ta ur den och avfallshantera den. Bild Sätt [...]
-
Page 58
– 4 Byta ut utgående filter och motor- skyddsfilter. Kontrollera att lugghöjdsknappen är rätt inställd. Byta borstvalsen. Frigör borsthuvud, sugrör och sugslang från föremål som blockerar. Byta filterpåse. Kan störningen inte åtgärdas måste ag- gregatet kontrolleras av kundservice. I respektive land gäller de g[...]
-
Page 59
– 5 Tekniska data CV 30/1 CV 38/1 Nätspänning V 220-240 220-240 Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Luftmängd (max.) l/s 48 48 Undertryck (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Skyddsklass II II Längd x Bredd x Höjd mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Borstvalsens bredd mm 300 380 Typisk driftvikt kg 8,6 9,2 Omgivningstemperatur (max.) °C +40 +[...]
-
Page 60
– 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! – Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättäminen voi aiheuttaa vauri[...]
-
Page 61
– 2 Kuva, katso sivu 2 1 Merkkivalo (punainen) 2 Kaapelikoukku, kiertyvä 3 Käsikahvan säätö 4 Rakosuutin 5 Tyynysuutin 6 Tyyppikilpi 7 Harjapään imuletku 8 Suodatinpussin lukitus 9 Suodatinpussi 10 Harjapään lukituksen avaus 11 Moottorin suojasuodatin 12 Suodatinkotelo 13 Moottorin suojasuodattimen lukitus 14 Suodatinkotelon lukitus 15 P[...]
-
Page 62
– 3 Harjapeitteen irrotus tarvittaessa: Kierrä kiertolukituksia 90° ja poista harjapeite. Hiukset ja langat, jotka ovat kelautuneet harjatelan ympäri, on leikattava saksilla poikki ja poistettava. Vapauta suodattimen kansi lukitukses- ta ja poista se. Kuva Kierrä suodatinpussin lukitus oikealle. Sulje suodatinpussi, ota se poi[...]
-
Page 63
– 4 Tarkistetaan, onko nukkakorkeuden säädin asetettu oikein. Vaihda harjatela. Tukkeutumat poistetaan harjapäästä, imuputkesta ja imuletkusta. Suodatinpussi vaihdetaan. Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisema[...]
-
Page 64
– 5 Tekniset tiedot CV 30/1 CV 38/1 Verkkojännite V 220-240 220-240 Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Ilmamäärä (maks.) l/s 48 48 Alipaine (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Kotelointiluokka II II Pituus x leveys x korkeus mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Harjatelan leveys mm 300 380 Tyypillinen käyttöpaino kg 8,6 9,2 Ympäristön läm[...]
-
Page 65
– 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμεν?[...]
-
Page 66
– 2 – Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ - γελματική χρήση , π . χ . σε ξενοδοχεία , σχολεία , νοσοκομεία , εργοστάσια , κα - ταστήματα , γραφεία και εταιρείες ενοικι - άσεως . Για την εικόνα ανατρέξ?[...]
-
Page 67
– 3 Καθαρίστε την κυλινδρική βούρτσα . Ελέγξτε τη φθορά της κυλινδρικής βούρτσας . Υπόδειξη : Μπορείτε να διαπιστώσετε το βαθμό φθοράς συγκρίνοντας τη βούρτσα με το νήμα ένδειξης , το οποί?[...]
-
Page 68
– 4 – Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση . Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της παροχής ρεύματος . Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις της συσκευής . – Ο θερμοδιακόπτης απενεργοποίησε τον [...]
-
Page 69
– 5 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές α[...]
-
Page 70
– 6 Τεχνικά χαρακτηριστικά CV 30/1 CV 38/1 Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240 Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Ποσότητα αέρα ( μέγ .) l/s 48 48 Υποπίεση ( μέγ .) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Κατηγορία προστασίας II II Μήκος x Πλάτος[...]
-
Page 71
– 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. – İ lk kullan ı mdan önce, 5.956-249 numa- ral ı güvenlik uyar ı lar ı n ı mutlaka okuyun! – Kullan ı m k ı [...]
-
Page 72
– 2 Ş ekil Bkz. Sayfa 2 1I ş ı kl ı gösterge (k ı rm ı z ı ) 2 Kablo kancas ı , döner 3 El kolunun ayarlanmas ı 4 Derz ucu 5D ö ş eme temizleme ucu 6 Tip levhas ı 7F ı rça kafas ı ndaki süpürme hortumu 8 Filtre torbas ı n ı n kilidi 9 Filtre torbas ı 10 F ı rça kafas ı n ı n kilidini açma 11 Motor koruma filtresi 12 Fil[...]
-
Page 73
– 3 Gerekirse f ı rça kapa ğ ı n ı sökün: Döner kapaklar ı 90° döndürün ve f ı rça kapa ğ ı - n ı ç ı kart ı n. F ı rçaya dolanm ı ş olabilecek saç telleri- ni ve iplikleri bir makasla keserek al ı n. Filtre kapa ğ ı n ı n kilidini aç ı n ve kapa ğ ı ç ı kart ı n. Ş ekil Filtre torbas ı n ı [...]
-
Page 74
– 4 At ı k hava filtresini veya motor koruma filtresini de ğ i ş tirin. Hav yüksekli ğ i ayar dü ğ mesinin do ğ ru ayarda olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin. F ı rça merdanesini de ğ i ş tirin. F ı rça kafas ı , emme borusu ve emme hortumundaki t ı kanmay ı temizleyin. Filtre torbas ı n ı de ğ i ş tirin[...]
-
Page 75
– 5 Teknik Bilgiler CV 30/1 CV 38/1 Ş ebeke gerilimi V 220-240 220-240 Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Hava miktar ı (maks.) l/s 48 48 Vakum (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Koruma s ı n ı f ı II II Uzunluk x Geni ş lik x Yükseklik mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 F ı rça merdanesinin geni ş li ğ i mm 300 380 Tipik çal ı ş [...]
-
Page 76
– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для дальнейше - го пользования и[...]
-
Page 77
– 2 – Устройство не пригодно для исполь - зования на жестких полах . – Этот прибор предназначен для про - фессионального использования , т . е . в гостиницах , школах , больницах , на промышленных [...]
-
Page 78
– 3 ОПАСНОСТЬ Перед проведением любых работ с при - бором , выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку . Очистить щеточный вал . Проверить износ щеточного вала . Указание : Степень изн?[...]
-
Page 79
– 4 – Отсутствует электрическое напряже - ние . Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропи - тания . Проверить сетевой кабель и штеп - сельную вилку устройства . – Те[...]
-
Page 80
– 5 – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части , использование которых было одо - брено изготовителем . Использова - ние оригинальных принадлежностей и запчастей га[...]
-
Page 81
– 6 Технические данные CV 30/1 CV 38/1 Напряжение сети V 220-240 220-240 Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Количество воздуха ( макс .) l/s 48 48 Нижнее давление ( макс .) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Класс защиты II II Длина х ширина х высот?[...]
-
Page 82
– 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. – Az els ő üzembevétel el ő tt mindenkép- pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton- sági utasításokat! – A gépkönyv és a bizt[...]
-
Page 83
– 2 Ábrát lásd a 2. oldalon 1 Kontrollámpa (piros) 2 Kábel kampó, forgatható 3 Fogantyú átállítása 4 Réstisztító fej 5S z ő nyegtisztító fej 6 Típustábla 7 Szívótöml ő a kefefejen 8 A sz ű r ő tasak zárja 9 Porzsák 10 Kefefej kioldása 11 Motorvéd ő sz ű r ő 12 Sz ű r ő ház 13 A motorvéd ő sz ű r ő zárja 14[...]
-
Page 84
– 3 Adott esetben le kell szerelni a kefebo- rítást: A forgózárakat 90°-kal elfordítani és a kefeborítást levenni. A hajat és szálakat, amelyek a kefehen- gerre feltekeredetek, vágja át egy olló- val és távolítsa el. Oldja ki és vegye le a sz ű r ő fedelét. Ábra A sz ű r ő tasakot záráshoz jobbra kell for[...]
-
Page 85
– 4 Cserélje ki a porzsákot. Távozó leveg ő sz ű r ő t vagy a motorvé- d ő sz ű r ő t kicserélni. A szálmagasság állítógombjának he- lyes beállítását ellen ő rizni. Kefehengert kicserélni. Távolítsa el az elzáródást a kefefejb ő l, a szívócs ő b ő l és a szívótöml ő b ő l. Cserélje [...]
-
Page 86
– 5 M ű szaki adatok CV 30/1 CV 38/1 Hálózati feszültség V 220-240 220-240 Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Légmennyiség (max.) l/s 48 48 Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Védelmi osztály II II hosszúság x szélesség x magasság mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 A kefehenger szélessége mm 300 380 Tipikus üzemi[...]
-
Page 87
– 1 P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. –P ř ed prvním uvedením do provozu bez- podmíne č n ě č t ě te bezpe č nostní poky- ny č . 5.956-249! –V p ř ípad ě nedodr[...]
-
Page 88
– 2 Obrázek viz stránka 2 1S v ě telná kontrolka ( č ervená) 2 Kabelový hák, oto č ný 3 Nastavení rukojeti 4 Hubice na št ě rbiny 5 Hubice na č aloun ě ní 6 typový štítek 7 Sací hadice na kartá č ové hlav ě 8 Uzam č ení filtra č ního sá č ku 9S á č kový filtr 10 Bloka č ní mechanismus kartá č ové hlavy 11 Och[...]
-
Page 89
– 3 P ř ípadn ě je nutné demontovat kryt kar- tá čů : Šroubové uzáv ě ry oto č te o 90 ° a sejm ě te kryt kartá čů . Vlasy a nit ě namotané na válci kartá č e odst ř ihn ě te n ů žkami a z válce vymotej- te. Odemkn ě te a odstra ň te víko filtru. ilustrace Oto č te zámek filtra č ního sá č ku do[...]
-
Page 90
– 4 Vym ěň te filtr odvád ě ného vzduchu nebo ochranný motorový filtr. Zkontrolujte, zda je stav ě cí knoflík výš- ky vlasu správn ě nastaven. Vym ěň te kartá č ový válec. Odstra ň te ucpání z kartá č ové hlavy, sací trubice a sací hadice. Vym ěň te filtra č ní sá č ek. Pokud poruchu nelze ods[...]
-
Page 91
– 5 Technické údaje CV 30/1 CV 38/1 Nap ě tí sít ě V 220-240 220-240 Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Množství vzduchu (max.) l/s 48 48 Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Ochranná t ř ída II II Délka x Ší ř ka x Výška mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Ší ř ka kartá č ového válce mm 300 380 Typická provozní [...]
-
Page 92
– 1 Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249! – V primeru neupoštevanja navodila za uporabo in varnostnih napotkov lahko pride do pošk[...]
-
Page 93
– 2 Sliko glejte na strani 2 1 Kontrolna lu č ka (rde č a) 2 Nosilec kabla, vrtljiv 3 Nastavitev ro č aja 4 Šoba za fuge 5 Šoba za blazine 6 Tipska tablica 7 Gibka sesalna cev na krta č ni glavi 8 Zapora filtrske vre č ke 9 Filtrska vre č ka 10 Deblokada krta č ne glave 11 Zaš č itni filter motorja 12 Ohišje filtra 13 Zapora zaš č i[...]
-
Page 94
– 3 Deblokirajte in snemite pokrov filtra. Slika Zaporo filtrske vre č ke obrnite v desno. Filtrsko vre č ko zaprite, vzemite ven in jo odvrzite. Slika Vstavite novo filtrsko vre č ko in zaporo filtrske vre č ke obrnite v levo. Vstavite in zablokirajte pokrov filtra. Deblokirajte in snemite pokrov filtra. Zaporo ohišj[...]
-
Page 95
– 4 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih dolo č a naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v č asu garancije brezpla č no odpravljamo. V pri- meru uveljavljanja garancije, se z original- nim ra č unom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški se[...]
-
Page 96
– 5 Tehni č ni podatki CV 30/1 CV 38/1 Omrežna napetost V 220-240 220-240 Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Koli č ina zraka (max.) l/s 48 48 Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Razred zaš č ite II II Dolžina x širina x višina mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Širina krta č nega valja mm 300 380 Tipi č na delovna teža kg 8[...]
-
Page 97
– 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem nale- ż y koniecznie przeczyta ć zasady bez- piecze ń stwa nr 5.956[...]
-
Page 98
– 2 – Urz ą dzenie przeznaczone jest do za- stosowania profesjonalnego, np. w ho- telach, szko ł ach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i pomieszczeniach wynajmowanych. Rysunek, patrz strona 2 1 Kontrolka (czerwona) 2 Hak kabla, obrotowy 3 Regulacja r ę koje ś ci 4 Ssawka szczelinowa 5 ssawka do tapicerki 6 Tabliczka identyfikacyjna [...]
-
Page 99
– 3 Wyczy ś ci ć wa ł ek szczotki. Sprawdzi ć zu ż ycie wa ł ka szczotki. Wskazówka: Stopie ń zu ż ycia mo ż na roz- pozna ć po porównaniu z wi ą zk ą wska ź ni- kow ą o innym kolorze. Je ż eli czarna szcze- cina znajduje si ę na tej samej wysoko ś ci, jak czerwona, wówczas nale ż y wymieni ć wa ł ek szczotki. W[...]
-
Page 100
– 4 Wskazówka: Wa ł ek szczotki wyposa ż ony jest w sprz ę g ł o po ś lizgowe, które si ę wyz ę - bia przy zassaniu zbyt wielkich lub blokuj ą - cych przedmiotów. Wskazówka: Sprz ę g ł o zaskakuje dopiero po wy łą czeniu urz ą dzenia, przy czym s ł y- cha ć g ł o ś ny turkot. Sprawdzi ć i ewent. usun ąć z wa ł ka szcz[...]
-
Page 101
– 5 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą [...]
-
Page 102
– 6 Dane techniczne CV 30/1 CV 38/1 Napi ę cie zasilaj ą ce V 220-240 220-240 Cz ę stotliwo ść Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Ilo ść powietrza (maks.) l/s 48 48 Podci ś nienie (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Klasa ochronno ś ci II II D ł ug. x szer. x wys. mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Szeroko ść wa ł ka szczotki mm 300 380 Typ[...]
-
Page 103
– 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iu- nil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. – Înainte de prima utilizare citi ţ i neap ă rat m ă surile de siguran ţă nr. 5.956-249! ?[...]
-
Page 104
– 2 Pentru imagini vezi pagina 2 1 Lamp ă de control (ro ş ie) 2 Suport pentru cablu, rotativ 3 Dispozitiv de reglare mâner 4 Duz ă pentru rosturi 5 Duz ă pentru tapi ţ erie 6P l ă cu ţ a de tip 7 Furtun de aspira ţ ie la capul de perie 8 Închiz ă toare sac filtrant 9 Capacitatea sacului filtrant 10 Dispozitiv de deblocare cap pentru p[...]
-
Page 105
– 3 Dac ă este nevoie demonta ţ i capacul periei: roti ţ i închiz ă toarele rotative cu 90° ş i îndep ă rta ţ i capacul periei. T ă ia ţ i cu ajutorul unei foarfeci ş i înde- p ă rta ţ i firele de p ă r ş i de material textil care s-au înf ăş urat pe tamburul periei. Debloca ţ i capacul filtrului ş i îndep ă r[...]
-
Page 106
– 4 Verifica ţ i reglajul corespunz ă tor al buto- nului de reglare pentru în ă l ţ imea covo- rului. Schimba ţ i peria cilindric ă . Desfunda ţ i capul periei, furtunul sau tu- bul de aspirare. Înlocui ţ i sacul de filtrare. Dac ă defec ţ iunea nu poate fi remediat ă , aparatul trebuie dus la service pentru a fi veri[...]
-
Page 107
– 5 Date tehnice CV 30/1 CV 38/1 Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240 Frecven ţ a Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Cantitate aer (max.) l/s 48 48 Subpresiune (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Clas ă de protec ţ ie II II Lungime x l ăţ ime x în ă l ţ ime mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 L ăţ ime perie cilindric ă mm 300 380 Greutate [...]
-
Page 108
– 1 Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene č ne musíte pre č ítat' bez- pe č nostné pokyny č . 5.956-249! ?[...]
-
Page 109
– 2 Obrázok pozri na strane 2 1 Kontrolka ( č ervená) 2 Hák na kábel, oto č ný 3 Prestavenie ru č nej rukoväte 4 Hubica na škáry 5 Hubica na č alúnenie 6 Výrobný štítok 7 Vysávacia hadica na hlave kefy 8 Zablokovanie filtra č ného vrecka 9 Filtra č né vrecko 10 Odblokovanie hlavy kefy 11 Ochranný filter motora 12 Teleso fil[...]
-
Page 110
– 3 Prípadne demontujte kryt kefy: Oto č te oto č né uzávery o 90° a odstrá ň te kryt kefy. Vlasy a vlákna navinuté na valci kefy prestrihnite nožnicami a odstrá ň te. Uvo ľ nite a odstrá ň te kryt filtra. Obrázok Oto č te zablokovanie filtra č ného vrecka. Uzavrite, vyberte a zlikvidujte filtra č né vrecko. [...]
-
Page 111
– 4 Odstrá ň te veci, ktoré upchávajú hlavu kefy, vysávaciu rúrku a vysávaciu hadi- cu. Vyme ň te filtra č né vrecko. V prípade, že sa porucha nedá odstrá- ni ť , musí prístroj preskúša ť pracovník zákazníckeho servisu. V každej krajine platia záru č né podmienky našej distribu č nej organizácie. Prípadné [...]
-
Page 112
– 5 Technické údaje CV 30/1 CV 38/1 Sie ť ové napätie V 220-240 220-240 Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Množstvo vzduchu (max.) l/s 48 48 Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Krytie II II D ĺ žka x Šírka x Výška mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Šírka valca s kefami mm 300 380 Typická prevádzková hmotnos ť kg 8,6 9[...]
-
Page 113
– 1 Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pro č itajte sigurnosne naputke br. 5.956-249! – U slu č aju nepoštivanja uputa za upora- bu i sigurnosnih naputaka mož[...]
-
Page 114
– 2 Pogledajte sliku na stranici 2 1 Crveni indikator 2 Okretna kukica za kva č enje kabela 3 Podešava č rukohvata 4 Mlaznica za fuge 5 Mlaznica za mekane podloge 6 Natpisna plo č ica 7 Usisno crijevo na bloku č etki 8 Zapor filtarske vre ć ice 9 Filtarska vre ć ica 10 Bravica bloka č etki 11 Filtar za zaštitu motora 12 Ku ć ište filtr[...]
-
Page 115
– 3 Prema potrebi demontirajte poklopac za č etke: Okretni zatvara č okrenite za 90° pa skintie poklopac za č etke. Dlake i niti, koje su se namotale oko valjkaste č etke, prerežite škarama i uklonite. Otkva č ite i skinite poklopac filtra. Slika Okrenite bravicu filtarske vre ć ice prema desno. Filtarsku vre ć icu zatvo[...]
-
Page 116
– 4 Odstranite za č epljenja iz bloka č etki, usisne cijevi i usisnog crijeva. Zamijenite filtarsku vre ć icu. Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati stroj. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- jeme trajanja jam[...]
-
Page 117
– 5 Tehni č ki podaci CV 30/1 CV 38/1 Napon el. mreže V 220-240 220-240 Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. protok zraka l/s 48 48 Maks. podtlak kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Klasa zaštite II II Duljina x širina x visina mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Širina valjkaste č etke mm 300 380 Tipi č na radna težina kg 8,6 9,2 Maks. o[...]
-
Page 118
– 1 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne napomene br. 5.956-249! – U slu č aju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnosnih napomena može do ć[...]
-
Page 119
– 2 Pogledajte sliku na stranici 2 1 Crveni indikator 2 Obrtne kukice za ka č enje kabla 3 Podešiva č drške 4 Mlaznica za fuge 5 Mlaznica za meke podloge 6 Natpisna plo č ica 7 Usisno crevo na bloku č etki 8 Bravica filterske vre ć ice 9 Filterska kesa 10 Bravica bloka č etki 11 Filter za zaštitu motora 12 Ku ć ište filtera 13 Bravica [...]
-
Page 120
– 3 Prema potrebi demontirajte poklopac za č etke: Okrenite obrtne zatvara č e za 90° pa izvadite poklopac za č etke. Dlake i vlakna, koja su se namotala oko valjkaste č etke, prerežite makazama i uklonite. Otka č ite i skinite poklopac filtera. Slika Okrenite bravicu filterske vre ć ice udesno. Zatvorite filtersku vre ć [...]
-
Page 121
– 4 Odstranite za č epljenja iz bloka č etki, usisne cevi i usisnog creva. Zamenite filtersku vre ć icu. Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati ure đ aj. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na ure đ aju za vreme trajanja garancije [...]
-
Page 122
– 5 Tehni č ki podaci CV 30/1 CV 38/1 Napon el. mreže V 220-240 220-240 Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. protok vazduha l/s 48 48 Maks. podpritisak kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Klasa zaštite II II Dužina x širina x visina mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Širina valjkaste č etke mm 300 380 Tipi č na radna težina kg 8,6 9,2 M[...]
-
Page 123
– 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . – Преди ?[...]
-
Page 124
– 2 Виж изображението на страница 2 1 Контролна лампа ( червена ) 2 Кука за кабела , въртяща се : 3 Регулиране на ръкохватката 4 Дюза за почистване на фуги 5 Дюза за почистване на тапицерии 6 Типова т[...]
-
Page 125
– 3 ОПАСНОСТ Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела . Почистете валяка с четки . Проверете износването на валяка на четката . Указание : Степента на износв[...]
-
Page 126
– 4 Фигура Фигура Указание : Евентуално демонтирайте капака на четките ( вижте „ Почистване на валяка на четката “). – Липса на електрическо захранване . Проверете контакта и предпазителя н[...]
-
Page 127
– 5 С настоящото декларираме , че цитира - ната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по на - чин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания з[...]
-
Page 128
– 6 Технически данни CV 30/1 CV 38/1 Напрежение от мрежата V 220-240 220-240 Честота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Количество въздух ( макс .) l/s 48 48 Вакуум ( макс .) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Клас защита II II Дължина x широчина x височина mm[...]
-
Page 129
– 1 Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956- 249! – Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade ei- ramine võib põhjustada seadme r[...]
-
Page 130
– 2 Joonist vt lk 2 1 Märgutuli (punane) 2 Pööratav kaablikonks 3 Käepideme reguleerimine 4 Ühendusdüüs 5 Polsterdüüs 6 Tüübisilt 7 Imivoolik harjapea küljes 8 Filtrikoti lukk 9 Filtrikott 10 Harjapea vabastamine 11 Mootori kaitsefilter 12 Filtrikorpus 13 Mootori kaitsefiltri lukk 14 Filtrikorpuse lukk 15 Heitõhu filter 16 Külgmise [...]
-
Page 131
– 3 Vajadusel monteerige maha harjakate: Keerake pööratavaid lukkusid 90° ja võtke harjakate ära. Lõigake harjavaltsi ümber mähkunud karvad ja kiud kääridega läbi ja eemal- dage. Vabastage filtrikaas ja võtke ära. Joonis Keerake filtrikoti lukku paremale. Pange filtrikott kinni, võtke välja ja visake ära. Joonis ?[...]
-
Page 132
– 4 Eemaldage ummistused harjapeast, imitorust ja imivoolikust. Vahetage filtrikott. Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollida. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mel esinevad rikked kõrvaldame garan- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on m[...]
-
Page 133
– 5 Tehnilised andmed CV 30/1 CV 38/1 Võrgupinge V 220-240 220-240 Sagedus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Õhukogus (maks.) l/s 48 48 Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Elektriohutusklass II II pikkus x laius x kõrgus mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Harjarulli laius mm 300 380 Tüüpiline töömass kg 8,6 9,2 Ümbritsev temperatuur (m[...]
-
Page 134
– 1 Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. – Pirms pirm ā s lietošanas oblig ā ti izlas ī t nor ā d ī jumus par droš ī bu Nr. 5.956-249! – Ja netiek [...]
-
Page 135
– 2 Att ē lu skatiet 2. lap ā 1 Kontrollampi ņ a (sarkana) 2 Kabe ļ a āķ is, groz ā ms 3 Roktura regulators 4 Saduru sprausla 5 Sprausla polster ē tu virsmu t ī r ī šanai 6 Datu pl ā ksn ī te 7S ū kšanas š ļū tene pie sukas galvi ņ as 8 Filtra maisi ņ a aizsl ē gs 9 Filtra maisi ņ š 10 Sukas galvi ņ as fiksators 11 Motora [...]
-
Page 136
– 3 Atblo ķē jiet un no ņ emiet filtra v ā ku. Att ē ls Pagrieziet filtra maisi ņ a aizsl ē gu pa la- bi. Aizveriet filtra maisi ņ u, iz ņ emiet to ā r ā un izmetiet atkritumos. Att ē ls Ievietojiet jaunu filtra maisi ņ u un pagrie- ziet filtra maisi ņ a aizsl ē gu pa kreisi. Uzlieciet un aizveriet filtra v ā ku. ?[...]
-
Page 137
– 4 Iz ņ emiet nosprostojošos objektus no sukas galvi ņ as, s ū kšanas caurules un s ū kšanas š ļū tenes. Nomainiet filtra maisi ņ u. Ja trauc ē jumu nav iesp ē jams nov ē rst, ier ī ce j ā p ā rbauda klientu servisam. Katr ā valst ī ir sp ē k ā m ū su uz ņē muma atbil- d ī g ā s sabiedr ī bas izdotie garantijas[...]
-
Page 138
– 5 Tehniskie dati CV 30/1 CV 38/1 Barošanas t ī kla spriegums V 220-240 220-240 Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Gaisa daudzums (maks.) l/s 48 48 Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Aizsardz ī bas klase II II Garums x platums x augstums mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Sukas veltn ī ša platums mm 300 380 Tipisk ā darba [...]
-
Page 139
– 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. – Prieš pirm ą j į naudojim ą , b ū tinai per- skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.956- 249! – Nesilaikant naudoj[...]
-
Page 140
– 2 Paveiksl ė l į žr. 2 psl. 1 Kontrolin ė lemput ė (raudona) 2 Sukamas kabelio kablys 3 Rankenos reguliatorius 4 Siaurasis antgalis 5 Minkšt ų apmušal ų antgalis 6 Duomen ų lentel ė 7 Šepe č io galvos siurbimo žarna 8 Filtro maišelio fiksatorius 9 Filtras 10 Šepe č io galvos atblokavimo mygtukas 11 Apsauginis variklio filtras 1[...]
-
Page 141
– 3 Jei reikia, išmontuokite šepe č io uždan- g ą : Pasukite užsukamus dangtelius 90° ir nuimkite šepe č io uždang ą . Nukirpkite ir pašalinkite aplink šepe č io velen ą apsivijusius plaukus ar si ū lus. Atskl ę skite ir nuimkite filtro dangtel į . Paveikslas Filtro maišelio fiksatori ų pasukite į deši- n ę [...]
-
Page 142
– 4 Pašalinkite kamš č ius iš šepe č io galvos, siurbimo vamzdžio ir siurbimo žarnos. Pakeiskite filtro maišel į . Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietais ą patikrinti klient ų aptarnavimo tarnybai. Kiekvienoje šalyje galioja m ū s ų į galiot ų pardav ė j ų nustatytos garantijos s ą lygos. Galimus prietaiso [...]
-
Page 143
– 5 Techniniai duomenys CV 30/1 CV 38/1 Tinklo į tampa V 220-240 220-240 Dažnis Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Oro kiekis (maks.) l/s 48 48 Subatmosferinis sl ė gis (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Apsaugos klas ė II II Ilgis x plotis x aukštis mm 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Šepe č io veleno plotis mm 300 380 Tipin ė eksploatacin ė m[...]
-
Page 144
– 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата - ції , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користуван - ня або для [...]
-
Page 145
– 2 Зображення пристрою див . на стор . 2 1 Контрольна лампа ( червона ) 2 Гачки для кабелю , що обертаються 3 Регулювання рукоятки 4 Сопло для заповнення 5 Насадка для м ’ якої оббивки 6 Заводська та[...]
-
Page 146
– 3 Очистити щітковий вал . Перевірити ступінь зношування щіт - кового валу . Вказівка : Ступінь зношування можна визначити шляхом порівняння з індика - торним пучком . Якщо чорна щетина зн?[...]
-
Page 147
– 4 – Немає напруги Перевірити штепсельну розетку та за - побіжник системи електроживлення . Перевірити мережний кабель та штепсельну вилку пристрою . – Термовимикач відключив двигун че[...]
-
Page 148
– 5 Цим ми повідомляємо , що нижче зазна - чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам щ[...]
-
Page 149
– 6 Технічні характеристики CV 30/1 CV 38/1 Номінальна напруга V 220-240 220-240 Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Кількість повітря ( макс .) l/s 48 48 Нижній тиск ( макс .) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Клас захисту II II Довжина x ширина x в?[...]
-
Page 150
CV 30/1 150[...]
-
Page 151
CV 38/1 151[...]
-
Page 152
http://www.kaercher.com/dealersearch[...]