Kenwood KM416 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kenwood KM416, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kenwood KM416 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kenwood KM416. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kenwood KM416 should contain:
- informations concerning technical data of Kenwood KM416
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kenwood KM416 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kenwood KM416 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kenwood KM416 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kenwood KM416, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kenwood service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kenwood KM416.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kenwood KM416 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Kenwood Chef KM200, KM300 , KM400 series Major KM600 , KM800 series[...]

  • Page 2

    page 3 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’ s more than just a mixer . It’ s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. V ersatile. Kenwood. page 11 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressi[...]

  • Page 3

    side 78 Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør , er den mer enn bare en mikser . Det er en kjøkkenkunstner -maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. sivu 86 käyttöohjeet Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilais[...]

  • Page 4

    important - UK only attachment outlets the mixer safety Switch off and unplug befor e fitting or r emoving tools/attachments, after use and before cleaning. This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Keep your fingers away from moving parts and fitted attachments. Never leave the machine on unatten[...]

  • Page 5

    K-beater whisk dough hook to inser t a tool to remove a tool hints important shortcrust pastry stiff yeast dough British type soft yeast dough continental type fruit cake mix egg whites K-beater whisk dough hook the mixer ● ● ● 1 2 3 4 5 ● 6 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 4 the mixing too[...]

  • Page 6

    tr oubleshooting solution ● ● 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 ● ● 6 problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingr edients in the bottom of the bowl. Adjust the height. Here’ s how: Unplug. Raise the mixer head and inser t the whisk or beater . Hold it, then loosen the nut  Lower the mixer head. [...]

  • Page 7

    the attachments available T o buy an attachment not included in your pack, call your KENWOOD repair er . 6 attachment code A970 A971 tagliatelle A972 taglionlini A973 trenette A974 spaghetti A936 comes with 6 screens A948 comes with 4 drums A950 comes with large sausage nozzle small sausage nozzle kebbe maker A941 A995 1.2 l acrylic A993A , 1.2 l g[...]

  • Page 8

    7 a          a   b c a[...]

  • Page 9

    cleaning and service 8   power unit bowls tools splashguard UK Eire other countries ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●  ● ● ● ● ● ● ● ● care and cleaning Always switch off and unplug before cleaning. A little grease may appear at outlets  and  when you first use them. This is nor mal - just wipe it of[...]

  • Page 10

    ingredients method ingredients This quantity is for models KM600, 800 and 810 . For models KM300 , 400 and 410 , halve the quantities and add all the flour in one go method r ecipes See impor tant points for bread making on page 4 . ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● 9 white br ead stif f British[...]

  • Page 11

    ingredients: sponge filling and decoration method ingredients method ingredients hint method ingredients method strawberry and apricot gâteau 3 eggs 75 g ( 3 oz) caster sugar 75 g ( 3 oz) plain flour 150 ml ( 1 ⁄ 4 pt) double cream Sugar to taste 225 g ( 8 oz) strawberries 225 g ( 8 oz) apricots Halve the apricots and remove the stones. Cook gen[...]

  • Page 12

    sécurité ● Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de r etirer tout élément/accessoire, après l'utilisation et avant le nettoyage. ● Cet appareil n'est pas prévu pour êtr e utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infir mes sans surveillance. ● N’approchez jamais vos doigts des éléments en [...]

  • Page 13

    les accessoir es du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet ● Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, [...]

  • Page 14

    problème ● Le fouet ou le batteur 'K' vient heur ter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution ● Ajuster la hauteur de la manière suivante : 1 Débranchez l’appareil. 2 Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur . 3 Maintenez-le, puis desserrez l’écrou.  4 Aba[...]

  • Page 15

    les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votr e appar eil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD . accessoire code accessoire appareil à pâtes plates  A970 accessoires supplémentaires A971 tagliatelle pour pâtes (non illustrés) A972 tagliolini à utiliser avec A970 A973 trenet[...]

  • Page 16

    15 a          a   b c a[...]

  • Page 17

    nettoyage de l’appar eil et service après-vente entretien et nettoyage ● Eteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer . ● De petites traces de gras peuvent apparaître sur les orifices  et  lorsque vous les utilisez la première fois. Ceci est tout à fait nor mal et vous devez simplement les essuyer . bloc m[...]

  • Page 18

    r ecettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 12. pain blanc pâte souple type continental ● 2,6kg de farine ordinaire ● 1,3 litre de lait ● 300g de sucre ● 450g de margarine ● 100g de levure fraîche ou 50g de levure sèche ● 6 oeufs, préalablement battus ● 5 pincées de[...]

  • Page 19

    r ecettes suite meringues ingrédients ● 4 blancs d’oeufs ● 250g de sucre glace, tamisé méthode 1 Recouvrez votre grille de cuisson avec du papier de cuisson non- collant. 2 Battez les blancs d’oeufs et le sucre à la vitesse maximum pendant environ 10 minutes jusqu’à ce que le mélange fasse des petits pics à la surface lorsque vous [...]

  • Page 20

    Wichtige Sicherheitshinweise ● V or dem Einsetzen oder Abnehmen von Rührgeräten oder Zubehörteilen, nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen immer ausschalten und Netzstecker ziehen. ● Kinder und gebrechliche Personen bitte nur unter Beaufsichtigung dieses Gerät benutzen lassen. ● Greifen Sie nicht in r otierende T eile und montier te V or [...]

  • Page 21

    20 Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer ● für Kuchen-, Mürbe-, T or ten-, Blätter - und Nudelteig Schneebesen ● zum Aufschlagen von Eier n, Sahne, W affel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw . Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen. Knethaken ● für Hefeteig, B[...]

  • Page 22

    Problem ● Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung ● Höheneinstellung folgender maßen anpassen: 1 Den Netzstecker der Maschine ziehen. 2 Mixerkopf anheben und Schneebesen oder T eigrührer einsetzen. 3 Festhalten, dann Schraubenmutter  löse[...]

  • Page 23

    Das erhältliche Zubehör Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefer t wurden, erhalten Sie bei Ihrem Kenwood-Händler . Hinweis: nicht alle hier abgebildeten Zubehör teile sind lieferbar . vorsatz vorsatz-code flacher Nudelvorsatz  A970 weitere Nudelvorsätze A971 T agliatelle (nicht gezeigt) zur A972 T agliolini V erwendung mit A97[...]

  • Page 24

    23 a          a   b c a[...]

  • Page 25

    Reinigung und Pflege ● V or dem Reinigen die Maschine immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. ● Beim ersten Gebrauch kann an den Wellen  und  etwas Fett austreten. Das ist normal - dieses Schmierfett können Sie einfach abwischen. Motoreinheit ● Mit einem feuchten T uch abwischen, danach trockenwischen. ● Keine Scheuer mittel ve[...]

  • Page 26

    Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 20. Frühstücksbrot zutaten ● 2,6kg Mehl ● 1,3l Milch ● 300g Zucker ● 450g Margarine ● 100g Frischhefe oder 50g T rockenhefe ● 6 Eier , geschlagen ● 5 Prisen Salz zubereitung 1 Die Margarine in der Milch schmelzen und die Mischung auf 43˚C erwärmen. 2 T rockenhefe: H[...]

  • Page 27

    Rezepte (For tsetzung) Baiser zutaten ● 4 Eiweiß ● 250g gesiebter Puderzucker zubereitung 1 Backblech mit Backpapier auslegen. 2 Eiweiß mit Zucker bei maximaler Geschwindigkeit in etwa 10 Minuten steif schlagen. 3 Mit einem Löffel (oder einem Spritzbeutel mit 2,5cm Sterntülle) die Mischung auf das Backblech geben. 4 Bei 110˚C (Gas Stufe 1 [...]

  • Page 28

    27 1. Für das an Sie gelief er te Gerät gemäss Rechnung ge währ t der Hersteller ab Kaufdatum eine 24-monatige Garantie . Zum Nachweis der Garantie gilt nur der Kaufbeleg. 2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsf ehler , die nachweisbar trotz sachgemässem Gebrauch entstanden sind, beheben wir bis 24 Monate nach Kaufdatum kost[...]

  • Page 29

    avvertenze ● Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente prima di inserire od estrarr e utensili/accessori, dopo l’uso e prima della pulizia. ● Non lasciare che bambini o persone inferme usino l’apparecchio senza adeguata supervisione. ● T enere le dita lontano dalle parti componenti e dagli accessori inseriti men[...]

  • Page 30

    utilizzo degli accessori per mescolare frusta ● Per tor te, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frullino ● Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, tor te alla ricotta, mousse, soufflé. Non usar e il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero[...]

  • Page 31

    problema ● Il frullino o la frusta battono contro il fondo del r ecipiente, oppur e non riescono ad impastare gli ingr edienti sul fondo del recipiente. soluzione ● Regolare l’altezza. Ecco come far e: 1 Staccare la spina dell’apparecchio. 2 Sollevare la testa del mixer e inserir e la frusta o il frullino. 3 T enere l’accessorio con una m[...]

  • Page 32

    gli accessori disponibili Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo elettrodomestico, si pr ega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni. accessorio codice accessorio per pasta piatta  A970 accessori supplementari per A971 tagliatelle pasta (Non illustrato) usato A972 tagliolini insieme a A970 A[...]

  • Page 33

    32 a          a   b c a[...]

  • Page 34

    pulizia dell’appar ecchio e assistenza tecnica pulizia e cura dell’appar ecchio ● Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina prima di pulirlo. ● Dagli attacchi  e  può fuoriuscire del grasso quando si usa l’apparecchio per la prima volta. Questo è perfettamente normale e basta aspor tare i residui con un panno. corpo moto[...]

  • Page 35

    ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 29. pane bianco tipo eur opeo a pasta morbida ingredienti ● 2,6kg di farina bianca di tipo normale ● 1,3 litri di latte ● 300gr di zucchero ● 450gr di margarina ● 100gr di lievito di birra fresco oppur e 50gr di lievito secco ● 6 uova sbattute ● 5 pizzichi di [...]

  • Page 36

    ricette ( continuazione ) meringhe ingredienti ● 4 albumi ● 250gr di zucchero a velo setacciato procedimento 1 Rivestire la teglia di carta antiaderente per cottura al forno. 2 Montare gli albumi con lo zucchero a velocità massima, per circa 10 minui, fino a quando la miscela non produce un effetto onda. 3 V ersare la miscela sulla teglia (opp[...]

  • Page 37

    36 C ERTIFICA TO D I G ARANZIA PER L ’I T ALIA Dal lunedì al V ener dì 09.00 - 18.30 Sabato 09.00 - 12.00 800-201052 Numero Verde CONT ACT SER VICE IT ALIA 1. KENWOOD garantisce ai propri clienti l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché dei diritti previsti dalle[...]

  • Page 38

    veiligheid ● Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te reinigen. ● Kinderen of zieke personen mogen dit apparaat nooit zonder toezicht gebruiken. ● Houd uw vingers uit de buur t van bewegende onderdelen en vaste acces[...]

  • Page 39

    gebruik van de mix-accessoir es K-klopper ● V oor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur , vullingen, roomsoezen en pur ee. garde ● V oor eieren, r oom, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan ra[...]

  • Page 40

    probleem: ● De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing ● Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan. 3 Houd deze vast en draai vervolgens de moer los  [...]

  • Page 41

    verkrijgbar e accessoires Als u accessoires wilt kopen die niet standaard bij uw keukenmachine geleverd worden, neem dan contact op met uw KENWOOD dealer . 40 hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker  A970 aanvullende pastahulpstukken A971 tagliatelle (niet geïllustreerd) gebruiken A972 tagliolini samen met A970 A973 trenette A974 spaghetti past[...]

  • Page 42

    41 a          a   b c a[...]

  • Page 43

    r einiging en service Onderhoud en reiniging: ● Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. ● Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan er een beetje vet uit uitloop  en  komen. Dat is heel normaal en u kunt het gewoon afvegen. motorgedeelte ● Doe dit af met een v[...]

  • Page 44

    r ecepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.38) Witbrood zacht continentaal deeg ingrediënten ● 2,6kg nor maal ongemengd deeg ● 1,3 liter melk ● 300g suiker ● 450g margarine ● 100g verse gist of 50g gedroogde gist ● 6 geklopte eieren ● 5 snuifjes zout bereiding 1 Laat de margarine smelten in de melk en verw[...]

  • Page 45

    r ecipes continued schuimgebakjes ingrediënten ● wit van 4 eieren ● 250g gezeefde strooisuiker bereiding 1 Smeer uw bakschaal in, zodat de gebakjes niet vastplakken. 2 Klop het eiwit en de suiker stijf gedurende 10 minuten op de hoogste stand. 3 Schep het mengsel op de bakplaat (of gebruik een spuitzak met een tuit van 2,5cm doorsnee). 4 Bak g[...]

  • Page 46

    seguridad ● Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. ● Este aparato no está destinado a ser usado por niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión. ● Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los accesorios fijos. ● Nunca deje el aparato d[...]

  • Page 47

    los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K ● Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar , r ellenos, r elámpagos de chocolate y puré de patata. batidora ● Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tar tas de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas (por ej. montar grasa y az[...]

  • Page 48

    problema ● La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución ● Ajuste la altura del modo siguiente: 1 Desconéctela de la red. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el batidor K. 3 Sujetando el batidor , afloje la tuerca  . 4 Baje el [...]

  • Page 49

    los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, lame al técnico de KENWOOD . 48 piezas extra código de la pieza extra para elaborar pasta plana  A970 otras piezas para elaborar A971 tagliatelle pasta (sin ilustración) para A972 tagliolini uso con A970 A973 trenette A974 spaghetti para elaborar  A93[...]

  • Page 50

    49 a          a   b c a[...]

  • Page 51

    limpieza y servicio mantenimiento y limpieza ● Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar . ● Puede que haya un poco de grasa en las salidas  y  cuando las utilice por primera vez. Esto es normal. Páseles un paño. unidad de potencia ● Pase un trapo húmedo, luego séquela. ● Nunca utilice productos abrasivos o la sumerja en agu[...]

  • Page 52

    r ecetas V ea los puntos impor tantes para hacer pan de la página 46 pan blanco masa blanda al estilo continental ingrediente ● 2,6kg de harina nor mal ● 1,3 l de leche ● 300g de azúcar ● 450g de margarina ● 100g de levadura fresca o 50g de levadura seca ● 6 huevos batidos ● 5 pellizcos de sal preparaciòn 1 Derrita la margarina en [...]

  • Page 53

    r ecetas continuación merengues ingrediente ● 4 claras de huevo ● 250g de azúcar glas, colada preparaciòn 1 Ponga papel pastelero del que no se pega en la bandeja. 2 Bata las claras de los huevos y el azúcar a la velocidad máxima durante 10 minutos hasta que for me picos. 3 Ponga con una cuchara la mezcla en la bandeja (o utilice una manga[...]

  • Page 54

    53 GARANTIA Este ar ticulo está GARANTIZADO por DOS AÑOS desde su f echa de compra, para su uso nor mal de acuerdo con las instr ucciones , contra def ectos de f abricación o montaje. AR TICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FECHA DE COMPRA . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 55

    segurança ● Desligue a máquina antes de instalar ou retirar acessórios, após a utilização ou antes de a limpar . ● Esta máquina não se destina a ser utilizada por crianças pequenas ou por pessoas debilitadas sem supervisão. ● Mantenha os dedos afastados das peças móveis e dos acessórios montados. ● Nunca deixe a máquina a func[...]

  • Page 56

    os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ ● para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, cober turas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. pinha ● para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de requeijão, mousses e souf flés. Não utilize a pinha para prep[...]

  • Page 57

    problema ● A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução ● ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: 1 Retire a ficha da tomada. 2 Eleve a cabeça da máquina e introduza o batedor de arames ou batedor em “K”. 3 Segure no acessório e afr [...]

  • Page 58

    os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído com o seu aparelho, contacte um técnico autorizado KENWOOD . acessório código do acessório aparelho para massas direitas  A970 acessórios adicionais para A971 tagliatelle massas (não ilustrado) utilizado A972 tagliolini em conjuntocom o A970 A973 trenette A974 esparguete[...]

  • Page 59

    58 a          a   b c a[...]

  • Page 60

    limpeza e assistência técnica manutenção e limpeza ● Desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada de corrente antes de a limpar . ● Um pouco de gordura poderá aparecer nas tomadas de acessórios  e  ao utilizá-las pela primeira vez. Isto é normal - remova simplesmente a gordura com um pano. bloco do motor ?[...]

  • Page 61

    r eceitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 55 pão branco massa suave do tipo continental ingredientes ● 2,6kg de farinha branca normal ● 1,3 litros de leite ● 300g de açúcar ● 450g de margarina ● 100g de fermento fresco ou 50g de fer mento seco ● 6 ovos, batidos ● 5 pitadas de sal método 1 Derreta a margarina[...]

  • Page 62

    r eceitas continuação Merengues ingredientes ● 4 claras de ovo ● 250g de açúcar em pó, peneirado método 1 Forre o seu tabuleiro de ir ao forno com papel vegetal antiaderente. 2 Bata as claras de ovo e o açúcar à velocidade máxima por cerca de 10 minutos até for marem picos. 3 Coloque colheradas de merengue no tabuleiro (ou utilize um[...]

  • Page 63

    62 Re vendedor Aparelho Carimbo & Rubrica Modelo: ..................................................................... N º de Sèrie: ........................................................... Data compra: ..................../.............../................. Cliente Nome .....................................................................[...]

  • Page 64

    sikkerhed ● Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten før der monteres eller afmonteres tilbehør , efter brug og før rengøring. ● Denne maskine bør ikke anvendes af børn eller svagelige personer uden opsyn. ● Hold fingrene væk fra bevægelige dele og monteret tilbehør . ● Gå aldrig fra maskinen, mens den arbejder , og h[...]

  • Page 65

    mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade ● Til at røre kagedej, småkager , butterdej, glasur , kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v . piskeris ● Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykker e deje (som f.eks. til at røre margarine og[...]

  • Page 66

    problem: ● Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning ● Tilbehørshøjden justeres på følgende måde: 1 T ag stikket ud af stikkontakten. 2 Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. 3 Hold fast i tilbehøret og løsn møtrikken  . 4 Sænk mixerhovede[...]

  • Page 67

    tilbehør som kan fås Ønsker De at købe tilbehør , der ikke er medleveret i pakken, skal De henvende Dem til KENWOOD forhandleren. 66 tilbehør tilbehørskode fladt pasta apparat  A970 andet pasta tilbehør A971 tagliatelle (ikke vist) anvendes A972 tagliolini sammen med med A970 A973 trenette A974 spaghetti pasta apparat  A936 leveres me[...]

  • Page 68

    67 a          a   b c a[...]

  • Page 69

    r engøring og service rengøring ● Inden rengøring skal der altid slukkes for strømmen til maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. ● Lidt fedt kan komme til syne ved kraftudtag  og  , når disse først anvendes. Dette er normalt - tør det blot af. motorenhed ● Aftørres med en fugtig klud, og der poleres efter med en tø[...]

  • Page 70

    opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 64. franskbrød blød dej af kontinental type ● 2,6kg hvedemel ● 1,3 liter mælk ● 300g sukker ● 450g margarine ● 100g frisk gær eller 50g tørgær ● 6 æg, piskede ● 5 knsp salt metode 1 Smelt margarinen i mælken og opvar m til 43˚C. 2 tørgær (den type gær , som skal opl?[...]

  • Page 71

    opskrifter for tsat 70 marengs ingredienser ● 4 æggehvider ● 250g flor melis, sigtet metode 1 Læg bagepapir på en bageplade. 2 Pisk æggehvider ne og sukkeret på maksimal hastighed i ca. 10 minutter , indtil de er stive. 3 Sæt marengsdejen på bagepladen med en ske (eller brug en sprøjtepose med en 2,5cm stjernedyse). 4 Bages ved 110˚C i[...]

  • Page 72

    säkerheten ● Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort verktyg/tillbehör , efter användningen och före rengöring. ● Maskinen är inte avsedd att användas av små barn eller handikappade utan översyn. ● Rör inte vid delar i rörelse eller monterade tillbehör . ● Lämna aldrig maskinen utan tillsyn, och h[...]

  • Page 73

    blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden ● Används för att göra tyngre mjuka kakor , småkakor , pajdeg, glasyrer , fyllningar , petit-choux och potatismos. vispen ● Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor , maränger , ostkakor , mousse och suf fléer . Använd inte vispen till tung [...]

  • Page 74

    problem ● Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning ● Justera höjden. Så här gör du: 1 Drag ur kontakten ur vägguttaget. 2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. 3 Håll fast vispen/spaden och lossa låsmutter n  . 4 Fäll ner överdelen. 5 Justera l?[...]

  • Page 75

    existerande tillsatser Om du vill skaffa tillsatser som inte ingick i köpet, kan du kontakta din KENWOOD -reparatör . 74 tillsats tillsatskod pastamaskin  A970 extra pastatillsatser A971 tagliatelle (visas ej) används A972 tagliolini med A970 A973 trenette A974 spaghetti pastamaskin  A936 med 6 skivor skiv- och strimlartillsats för lågv?[...]

  • Page 76

    75 a          a   b c a[...]

  • Page 77

    r engöring och service underhåll och rengöring ● Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den. ● Det kan komma ut litet smörjfett vid uttagen  och  när du använder maskinen de första gångerna. Det är helt nor malt - det kan du bara torka bor t. kraftenheten ● T orka av med en fuktad trasa och torka efter [...]

  • Page 78

    r ecept se viktiga anvisningar för brödbak sid 72. vitt matbröd lätt deg ingredienser ● 2,6kg vetemjöl ● 1,3 l mjölk ● 300g socker ● 450g margarin ● 100g färsk jäst (eller 50g torrjäst) ● 6 uppvispade ägg ● 5 nypor salt gör så här 1 Smält margarinet i mjölken och vär m blandningen till 43˚C. 2 med torrjäst: (av den t[...]

  • Page 79

    r ecept for ts maränger ingredienser ● 4 äggvitor ● 250g florsocker , siktat gör så här 1 Lägg bakpapper på en plåt. 2 Vispa äggvitorna och sockret på maxhastighet i c:a 10 min tills smeten står upp i toppar . 3 Klicka ut blandningen på bakpapperet (eller använd en spritspåse med 2,5cm stjär nmunstycke). 4 Grädda i 110˚C i c:a [...]

  • Page 80

    Sikkerhetsregler ● Slå av strømmen og trekk støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av redskap/tilbehør , etter bruk og før rengjøring. ● Denne maskinen er ikke egnet til bruk av barn eller handikappede mennesker uten tilsyn. ● Hold fingrene vekk fra bevegelige deler og montert tilbehør . ● Gå aldri fra maksinen mens [...]

  • Page 81

    Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører ● Brukes til å lage kaker , kjeks, butterdeig, glasur , fyll, vannbakkels og potetmos. Vis p ● Brukes til egg, krem, pannekake/vaf felrøre, sukkerbrød, marengs, ostekake, fromasj, suf flé. Bruk ikke vispen til tyngr e deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Elte[...]

  • Page 82

    Problem ● Vispen eller K-rør eren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning ● Juster høyden slik: 1 T rekk ut støpselet. 2 Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. 3 Hold redskapen, og løsne så mutteren  . 4 Senk mikserhodet. 5 Justér høyden ved å dreie på akselen.[...]

  • Page 83

    Ekstra tilbehør Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør som ikke følger med i pakken din, kan du ta kontakt med din Kenwood-forhandler eller -reparatør . 82 vedlegg vedleggskode flat pastalager  A970 ekstra pastatilbehør A971 tagliatelle (Ikke vist) brukes A972 tagliolini sammen med A970 A973 trenette A974 spaghetti pastalager  A936 leveres m[...]

  • Page 84

    83 a          a   b c a[...]

  • Page 85

    Rengjøring og service Stell og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. ● Det kan være litt olje på uttakene  og  når du bruker dem første gang. Dette er nor malt - bar e tørk den av . Motorenheten ● Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr . ● Bruk aldri skuremidler , og legg aldr[...]

  • Page 86

    Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 80 . Loff løs deig, kontinental type ingredienser ● 2,6kg hvetemel ● 1,3 l melk ● 300g sukker ● 450g margarin ● 100g fersk gjær eller 50g tørrgjær ● 6 vispede egg ● 5 klyper salt fremgangsmåte 1 Smelt margarinen i melken og var m det opp til 43˚C. 2 Tørrgjær (den typen som må [...]

  • Page 87

    Oppskrifter for ts. Marengs ingredienser ● 4 eggehviter ● 250g siktet melis fremgangsmåte 1 Dekk bakeplaten med bakepapir 2 Visp eggehvitene og melisen på maksimum hastighet i ca 10 minutter , til det topper seg. 3 Sett blandingen på bakeplaten med skjeer (eller bruk en sprøytepose med en 2,5cm stjer nespiss). 4 Stek dem ved 110˚C i 4 - 5 [...]

  • Page 88

    turvallisuus ● Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai irrotat työvälineet/lisälaitteet käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. ● Tätä konetta ei ole tarkoitettu lasten tai taitamattomien henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. ● Pidä sor met kaukana liikkuvista osista ja paikalleen asetetui[...]

  • Page 89

    yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain ● Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä ● Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistu[...]

  • Page 90

    ongelma ● Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. vastaus ● säädä korkeutta. Ohjeet alla: 1 Ota pistoke pois pistorasiasta. 2 Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. 3 Pidä siitä kiinni ja löysää ruuvia  . 4 Laske kiinnitysvarsi alas. 5 Säädä korkeutt[...]

  • Page 91

    lisälaitteet Ota yhteyttä Kenwood-kauppiaaseen jos haluat hankkia lisälaitteita. Seuraavassa olevien lisälaitteiden saatavuus Suomessa vaihtelee. 90 lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone  A970 muita pastakoneen lisälaitteita A971 tagliatelle (ei kuvassa) käytetään A972 taglionlini yhdessä A970:n kanssa A973 trenette A974 spagetti[...]

  • Page 92

    91 a          a   b c a[...]

  • Page 93

    puhdistus ja huolto tärkeää ● Muista aina kytkeä kone pois toiminnasta ja ota pistoke pistorasiasta ennen puhdistustoimenpiteitä. ● Konerasvaa saattaa tulla ulos jonkinverran käytön aikana kohdista  ja  kun kone on vielä uusi. Se on normaalia. puhdistus runko/moottoriosa ● Pyyhi kostealla, viimeistele pyyhkimällä kuivaksi. ●[...]

  • Page 94

    r eseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa', sivu 88 valkoinen vehnäleipä mannermainen pehmeä taikina ainekset ● 2,6kg tavallista vehnäjauhoa ● 1,3l maitoa ● 300g sokeria ● 450g margariinia ● 100g tuoretta hiivaa ● 6 vatkattua munaa ● 5 ripausta suolaa valmistusmenetelmä 1 Sulata margariini maidossa jok[...]

  • Page 95

    r eseptejä jatkoa marengit ainekset ● 4 kananmunanvalkuaista ● 250g tomusokeria, sihdattuna valmistusmenetelmä 1 Peitä paistinpelti tarttumattomalla leivinpaperilla. 2 Vispaa munia ja sokeria noin kymmenen minuutin ajan suurimmalla nopeudella, kunnes seoksesta muodostuu pystyssä seisovaa vaahtoa. 3 Nostele vaahtoa pellille ruokalusikalla pi[...]

  • Page 96

    güvenlik önlemleri ● Aygıtın ek parçalarını takmadan ya da çıkarmadan ve temizlemeden önce ya da kullandıktan sonra aygıtın fi…ini prizden çekiniz. ● Çocukların ya da engelli ki…ilerin bu aygıtı kullanmalarına izin vermeyiniz ya da denetim altında kullanmalarına izin veriniz. ● Hasarlı aygıtları kullanmayınız. Ha[...]

  • Page 97

    karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı ● P asta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püre yapmak için kullanılır. çırpıcı ● Y umurta, kaymak, sulu hamur , pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır . Y aò ve …ekeri krema[...]

  • Page 98

    sorun ● çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm ● Ek parçanın yüksekliòini a…aòıda gösterildiòi gibi ayarlayınız: 1 Aygıtın çalı…masını durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. 2 Karı…tırıcının kafasını kaldırar[...]

  • Page 99

    ek parça ek parça kodu Ÿtalyan pasta yapıcı  A936 – 6 disk içerir yavaŸ dilimleyici/rendeleyici  A948 – 4 donatı içerir süper kıyıcı  A950 – uyarlaçlar: a büyük sosis yapıcı b küçük sosis yapıcı c kebbe yapıcı hububat öòütücü  A941 sert meyve sıkacaòı  A995 sıvıla…tırıcı  1,2lt akrilik[...]

  • Page 100

    99 a          a   b c a[...]

  • Page 101

    temizlik ve bakım temizlik ve bakım ● T emizlemeye ba…madan önce aygıtı durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. ● Çıkı… deliklerinde  ve  çok az yaò birikintisi olabilir . Bu durum normaldir ve ilk kullanımdan önce bir bezle siliniz. güç birimi ● Nemli bir bezle siliniz ve kuru bir bezle kurulayınız. ● A…ındır[...]

  • Page 102

    yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için 96. sayfaya bakınız. beyaz ekmek katı Ÿngiliz hamuru içerikler ● 1.36kg sert sade un ● 15ml (3 çay ka…ıòı) tuz ● 25gr taze maya ya da 15gr kuru maya ve 5ml (1 çay ka…ıòı) toz …eker ● 750ml ılık su (43˚C). Isıölçerle suyun ısısını ölçünüz ya da 500ml [...]

  • Page 103

    yemek ve tatlı tariflerinin devamı kaymaklı çilek ve kayısı keki içerikler: pandispanya ● 3 yumurta ● 75gr toz …eker ● 75gr sade un içeriòi ve süslemesi ● 15 ml koyu kaymak ● Damak tadına göre …eker ● 225gr çilek ● 225gr kayısı pi…irme yöntemi 1 Kayısıları ikiye ayırınız ve çekirdeklerini çıkarınız. Ar[...]

  • Page 104

    bezpeïnost ● P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a p¡ed ïi•têním spot¡ebiï vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky . ● Malé dêti a nemocné ïi jinak oslabené osoby spot¡ebiï nesmí pou¥ívat bez dohledu. ● Nestrkejte prsty do blízkosti pohybujících se souïástí a p¡ídavnƒc[...]

  • Page 105

    míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï ● K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev , náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla ● Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty , sníh, tvarohové ¡ezy , pêny a suflé. Metlu nepou¥ívejt[...]

  • Page 106

    problém ● •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy . ¡e•ení ● Se¡iõte vƒ•ku nástroje. Postupujte p¡itom následovnê: 1 Robot vytáhnête ze zásuvky . 2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. 3 Rukou ho dr¥te, a p¡itom povolte matici  . [...]

  • Page 107

    dodávané p¡íslu•enství Chceteli zakoupit p¡íslu•enství, které není souïástí vybavení V a•eho robota, obraflte se na opravnu spot¡ebiïº KENWOOD . 106 p¡íslu•enství kód p¡íslu•enství strojek na têstoviny  A936 dodáván se 6 tvarovacími destiïkami pomalobê¥nƒ strojek na krájení/strouhání  A948 dodáv[...]

  • Page 108

    107 a          a   b c a[...]

  • Page 109

    ïi•têní a servis ïi•têní a péïe ● P¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky . ● Kolem vƒvodº  a  se po prvním pou¥ití mohou objevit stopy maziva. Jde o normální jev-mazivo staïí jen ut¡ít. hnací jednotka ● Ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak vysu•te. ● Nikdy nepou¥?[...]

  • Page 110

    recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str . 104 bílƒ chléb tuhé têsto britského typu p¡ísady ● 1,36kg hrubé mouky ● 3 l¥iïky soli ● 25g ïerstvƒch kvasnic; nebo 15g su•enƒch kvasnic + 1 l¥iïka cukru ● 750ml vody teplé 43˚C. Pou¥ijte teplomêr nebo nalejte 250ml va¡ící vody do 500ml vody studen?[...]

  • Page 111

    recepty pokraïování jahodovƒ a meruñkovƒ dort p¡ísady: pi•kot ● 3 vejce ● 75g jemného krystalového cukru ● 75g hladké mouky náplñ a ozdoba ● 150ml husté smetany ● cukr podle chuti ● 225g jahod ● 225g merunêk postup 1 Meruñky rozpºlíme a odstraníme pecky . Lehce je pova¡íme v tro•ce vody s cukrem podle chuti, a[...]

  • Page 112

    elsò a biztonság ● A keveròlapátok és a tartozékok cseréje, valamint a készülék tisztítása elòtt mindig kapcsolja ki a robotgépet, és a hálózati vezetéket is húzza ki a konnektorból. Használat után is áramtalanítsa a készüléket. ● Kisgyermekek ne használják a robotgépet. A fizikai támogatásra szorulók (idòsek, [...]

  • Page 113

    a csatlakoztatható keveròk K-keverò ● T észták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò ● T ojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokho[...]

  • Page 114

    a hiba ● A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás ● Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. 1 A csatlakozó dugaszt húzza ki a hálózatból. 2 Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. 3 Egyik kezével fogja meg a keveròt,[...]

  • Page 115

    A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók. Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz. 114 tartozék tartozék kódja lasagna készítő  A970 Az A970-hez rendelhető további A971 tagliatelle tésztakészítő tartozékok A972 tagliolini (az ábrán nem láthatók) A973 trenett[...]

  • Page 116

    115 a          a   b c a[...]

  • Page 117

    tisztítás és javítás a készülék tisztítása ● T isztítás elòtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. ● Az elsò napokban a  és  meghajtó csonk körül kenòzsír szivároghat ki, ez azonban normális jelenség. A kiszivárgott zsírt csupán törölje le. géptest ● Elòször nedves, majd száraz ruháv[...]

  • Page 118

    receptek Kérjük, hogy a 1 12. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók ● 2,6kg sima liszt ● 1,3 liter tej ● 300g cukor ● 450g margarin ● 100g friss élesztò vagy 50g szárított élesztò ● 6 habosra kevert tojás ● 5 csipetnyi só elkészítés 1 A tejben olvassz[...]

  • Page 119

    receptek foligtatás Habcsók hozzávalók ● 4 tojásfehérje ● 250g átszitált porcukor elkészítés 1 Béleljünk ki egy tepsit zsírpapírral. 2 T együk a hozzávalókat a keverò-edénybe, és a gépet maximális sebességre kapcsolva verjük addig, amíg a habverò kiemelésekor a massza csúcsos alakban megáll (kb. 10 perc). 3 T együ[...]

  • Page 120

    bezpieczeæstwo ● Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem narzëdzi, po u¯yciu i przed czyszczeniem. ● Urzådzenie nie jest przeznaczone do u¯ytku bez nadzoru przez ma¢e dzieci lub osoby niepe¢nosprawne. ● T rzymaj palce z daleka od czëÿci ruchomych i za¢o¯onych narzëdzi. ● Nigdy nie poz[...]

  • Page 121

    narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania mieszad¢o ‘K’ ● Do ciastek, biszkoptów , ciasta kruchego, lukrów , nadzienia, eklerów i t¢uczonych ziemniaków trzepaczka ● Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów , serników , musów , sufletów . Nie u¯ywaj trzepaczki do mieszanin cië¯ki[...]

  • Page 122

    problem ● T rzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga sk¢adników na dnie miski. rozwiåzanie ● Wyreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: 1 Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. 2 Podnieÿ g¢owicë miksera i za¢ó¯ trzepaczkë lub mieszad¢o. 3 T rzymaj za narzëdzie, nastëpnie zlu¶nij nakrëtkë  . 4 Opu?[...]

  • Page 123

    dostëpne narzëdzia i przystawki Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym KENWOODA . 122 narzëdzie oznaczenie narzëdzia przystawka do makaronu  A936 w zestawie z 6 sitkami przystawka do krajania/siekania na niskiej prëdkoÿci  A948 w zestawie z 4 bëbnami super m¢ynek  A950 w s[...]

  • Page 124

    123 a          a   b c a[...]

  • Page 125

    czyszczenie i serwis czyszczenie i pielëgnacja ● Zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka przed czyszczeniem. ● Na koæcówkach  i  mo¯e sië ukazaç nieco smaru po pierwszym u¯yciu. Jest to normalne - wystarczy wytrzeç. podstawa z silnikiem ● Wytrzyj wilgotnå ÿciereczkå, a nastëpnie suchå. ● Nigdy nie u¯ywaj abrazyjnych[...]

  • Page 126

    przepisy W a¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str . 120 bia¢y chleb - gëste ciasto ‘angielskie’ sk¢adniki ● 1,36kg måki chlebowej ● 15ml (3 ¢y¯eczki) soli ● 2,5 dag ÿwie¯ych dro¯d¯y lub 1,5 dag/20ml dro¯d¯y suszonych plus 5ml (1 ¢y¯eczka) cukru ● 0,75 l ciep¢ej wody (43˚C). U¯yj termometru, lu[...]

  • Page 127

    przepisy c.d. tort truskawkowo-morelowy sk¢adniki: biszkopt ● 3 jajka ● 7,5 dag cukru-kryszta¢u ● 7,5 dag måki nadzienie i garnirowanie ● 150ml ÿmietanki podwójnej ● Cukier do smaku ● 22 dag truskawek ● 22 dag moreli metoda 1 Przepo¢owiç morele i usunåç pestki. Gotowaç do miëkkoÿci w minimalnej iloÿci wody , dodajåc cuki[...]

  • Page 128

    Меры предосторожности ● Перед поднятием или снятием инструментов/насадок, а т акже после использования и пере д о чисткой обяза те льно выключит е кухонную машину и отсоедините се тевой шнур[...]

  • Page 129

    Насадки для смешивания и их на зна чение К-образная насадк а ● Предна значена для приго товления тор тов, бисквит ов, мучных кондитерских изделий, сахарной глазу ри, на чинок, эклеров и картофе[...]

  • Page 130

    Неисправность ● Взбивающая насадка или К-образная насадка задев ают за дно емкости или не промешиваю т ингредиенты, нах одящиеся на дне емкости. У странение неисправности ● Отрегулир уйте в?[...]

  • Page 131

    Насадки для кухонног о комб айна Для приобре тения насадки, не вхо дящей в к омплект вашего кухонног о комб айна, обратит есь в сервисный центр KENWOOD . 130 насадка к о д насадки насадка для изгот ов[...]

  • Page 132

    131 a          a   b c a[...]

  • Page 133

    О ЧИС ТКА И УХ О Д Ух од и о чистка ● Всег да о тключайте комбайн от сети перед его о чисткой. ● При первом испо льзовании к ом байна небольшое количество смазки може т появит ся в гнездах  и  .[...]

  • Page 134

    РЕЦЕПТЫ Необ ходимые рекомендации по выпечке хлеба см. на странице 128. Белый хлеб (крутое тесто английского типа) Ингредиенты ● 1,36кг м уки ‘ сильной ’ муки обычног о помо ла ● 15мл (3 ч. л.) соли ?[...]

  • Page 135

    РЕЦЕПТЫ (ПРО ДО ЛЖЕНИЕ) Т орт с клубникой и абрико сами Ингредиенты: Бисквитное т есто ● 3 яйца ● 75г сахарная пу дра ● 75г обычной муки Начинка и украшение ● 150мл двойные сливки ● сахар по вкусу [...]

  • Page 136

     ●               /, ?[...]

  • Page 137

               ●    , ,  ,  [...]

  • Page 138

     ●   cia laqcja  s qi                 ?[...]

  • Page 139

                 ,    ?[...]

  • Page 140

    139 a          a   b c a[...]

  • Page 141

          ●                ?[...]

  • Page 142

              136.       tij ● 1.36  [...]

  • Page 143

     rtmveia      tij:  ● 3  ● 75   ● 75      ● 150 [...]

  • Page 144

    143[...]

  • Page 145

    «∞Lu«: «ôßHMπW «∞∫Au Ë«∞∑e¥Os «∞Dd¥IW «∞Lu«œ «∞Dd¥IW «∞Lu«œ ±ö•EW ±HOb… «∞Dd¥IW «∞Lu«œ «∞Dd¥IW ØU¢u «∞Hd«Ë∞W Ë«∞LALg 3 °OCU‹ 57 §r (3 «Ë≤BW) ßJd «∞JUß∑d 57 §r ( 3 «Ë≤BW) œÆOo ´UœÍ 051 ±q (52 . 0 °U¥MX) Ød¥r ±eœËà ßJd •ºV «∞cË‚ 522 §r [...]

  • Page 146

    «∞Lu«œ «Ê ≥cÁ «∞JLOU‹ ≥w ∞KDd«“«‹ Øw «Â 006 Ë 008 Ë018. °U∞Mº∂W ∞KDd«“«‹ Øw «Â 003 Ë004 Ë014 ¢º∑FLq ≤Bn «∞JLOW Ë¥CU· «∞bÆOo œ≠FW Ë«•b…. ©d‚ «∞DNw, ¢U°l «∞Dd¥IW ©d‚ «∞DNw «≤Ed «±u¸ ≥U±W ¢∑FKo °FLq «∞ª∂e ≠w «∞BH∫W 145. ● ● ● ●[...]

  • Page 147

    «∞∑MEOn Ë«∞ªb±W 149   Ë•b… «∞DUÆW, «¨DOW «∞LMU≠c «ôË´OW «∞Fbœ Ë«ÆOW «∞∑MU£d ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn œ«zLU «ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q «∞∑MEOn. Æb ¥ENd ÆKOq ±s «∞A∫r ´Mb «∞LMHc¥s Ë ´Mb±U ¥º∑[...]

  • Page 148

    b c a       «ßr «∞IDFW «∞LK∫IW «œ«… ´Lq «∞∂Uß∑U «∞LM∂ºDW ÆDl ±K∫IW «{U≠OW ∞FLq «∞∂Uß∑U (¨Od ±∂OMW) Ë¢º∑FLq ±l 079A «œ«… ´Lq «∞∂Uß∑U «œ«… ´Lq ®d«z`/¢IDOl ±MªHCW «∞ºd´W ±Hd±W ßu°d ±D∫MW •∂u» ±J∂f •LCOU‹ §NU“ ¢ºOOq ±D∫MW [...]

  • Page 149

    a          a   b c a 147[...]

  • Page 150

    ¢∫dÍ «∞ªKq Ë«Åö•t «∞∫q ● ● 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 ● ● 6 «∞LAJKW «∞LªHIW «Ë «∞LªHIW «∞∑w °AJq K ¢d¢Dr °IFd «∞u´U¡ «Ë «≤NU ô ¢Bq «∞v «∞Lu«œ «∞Lu§uœ… ≠w «ßHq «∞u´U¡. ´b Ò ‰ «ô¸¢HUŸ. ØLU ¥Kw: «≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡. «¸≠l ¸√” «∞ªö[...]

  • Page 151

    «∞LªHIW °AJq K «∞LªHIW îDU· «∞FπOs ôœîU‰ «œ«… ±U ô“«∞W ´b… ±U ±ö•EU‹ ±HOb… ±ö•EW ≥U±W ±FπMU‹ ¸ÆOIW «∞IAd… ´πOMW îLOd… ÆUßOW «∞MuŸ «∞∂d¥DU≤w ´πOMW îLOd… ©d¥W ≤uŸ Øu≤∑OMM∑U‰ ±e¥Z ØOp «∞HUØNW °OU÷ «∞∂Oi «∞LªHIW ´Kv ®Jq K «∞ªHo ?[...]

  • Page 152

    «∞ºö±W «ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q ¢dØOV «Ë «“«∞W «∞Fbœ/«∞LK∫IU‹ Ë°Fb «ôß∑FLU‰ ËÆ∂q «∞∑MEOn. «Ê ≥cÁ «∞LJMW ∞OºX ±BLLW ∞öß∑FLU‰ ±s Æ∂q «ô©HU‰ «Ë «ô®ªU’ «∞u«≥MOs °bËÊ ±d«Æ∂W. «°o «ÅU°Fp °FOb« ´s «ô§e«¡ [...]

  • Page 153

    Kenwood Limited , New Lane, Havant, Hampshir e PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com KW89108/1[...]