Lanaform LA180110 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Lanaform LA180110, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Lanaform LA180110 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Lanaform LA180110. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Lanaform LA180110 should contain:
- informations concerning technical data of Lanaform LA180110
- name of the manufacturer and a year of construction of the Lanaform LA180110 item
- rules of operation, control and maintenance of the Lanaform LA180110 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Lanaform LA180110 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Lanaform LA180110, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Lanaform service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Lanaform LA180110.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Lanaform LA180110 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    A U T O M A T I C S H U T D O W N S O F T T I S S U E F or Back Heating Blanket Constan te w armte Chaleur constant e Constan t heat[...]

  • Page 2

    EN INTRODUC TION Thank you for choosing the LANAFORM® “Hea ting Blanket for your Back” heated vest. LANAFORM’ s “Heating Blanket for your Back” heated vest, has undergone the rigorous testing required under current Eur opean standards. Fur thermore, the heated vest has phased temperature contr ol that lets you warm yourself in winter and[...]

  • Page 3

    EN or its after-sales department. • This device should not be used by young children, people who are insensitive to heat or on animals. • The device should not be used on a folding bed or on a bed, a sec tion of which can be adjusted. • Examine the device frequently to check for any signs of damage to the product or signs of wear . If you not[...]

  • Page 4

    EN > Never swit ch the electric heated vest on to dry it. Storage If you are not using the hea ted vest for a long time, it is advisable to stor e it in its original packaging in a dr y place and not to place any objects on top of it . ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF W ASTE • All the packaging is composed of materials that pose no hazard for [...]

  • Page 5

    FR INTRODUC TION Merci d’ avoir choisi le gilet chauffant « Heating Blanket for Back » de LANAFORM®. Le gilet chauffant « Heating Blanket for Back » de LANAFORM® est soumis à des tests rigoureux correspondant aux normes européennes en vigueur . De plus, le gilet chauffant offre un contrôle graduel de la température vous permettant non s[...]

  • Page 6

    FR • N’utilisez jamais cet appareil au contact d’une par tie du corps qui est gonflée, enflammée ou en cas d’ éruption cutanée. • La commande doit rester à por tée de main, ne laissez pas l’ interrupteur dissimulé sous un oreiller ou tout autre objet. • Ne lavez pas le gilet chauffant trop fréquemment afin de ne pas le sollici[...]

  • Page 7

    FR Les petites taches peuv ent être nettoyées à l’ aide d’un chiffon ou d’une éponge humide et, éventuellemen t, av ec un peu de lessive liquide pour te xtiles délicats. Attention, il ne faut pas mettr e le gilet chauffant élec trique au nettoyage à sec , ni le tordr e, ni le sécher dans une machine, ni le calandrer ou encor e le rep[...]

  • Page 8

    NL INLEIDING Bedankt voor het kiezen van het verwarmde vest «Heating Blanket for Back» van LANAFORM®. Het verwarmde vest «Heating Blanket for B ack» van LANAFORM® werd uitvoerig getest en voldoet aan de geldende Eur opese normen. B ovendien biedt dit verwarmde vest een trapsgewijze temperatuurr egeling met 3 warmteniveaus, waardoor het niet a[...]

  • Page 9

    NL • W as het ver warmde vest niet te vaak om over dadige slijtage te voorkomen. Het verwarmde vest mag niet meer dan 5 keer in de wasmachine gew assen geworden gedur ende de hele levensduur . • Gebruik het apparaat niet wanneer het nat is en schakel het niet in om de stof te laten te drogen. • W anneer u het verwarmde vest voor een lange per[...]

  • Page 10

    NL SCHOONMAAK Kleine vlekjes kunnen met een doek of een vochtige spons schoongemaakt w orden met even tueel een beetje vloeibaar wasmiddel voor delicaa t textiel. Opgelet: breng het elektrisch verwarmde vest niet naar de stomerij , wring hem niet uit, stop hem niet in een droogtrom- mel, laat hem niet persen of strijk hem niet . Als het verwarmde v[...]

  • Page 11

    ES INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido el chaleco «Heating Blanket for Back» de LANAFORM®. El chaleco eléc trico «Heating Blanket for Back» de LANAFORM® se ha sometido a pruebas rigurosas conformes a la normativa europea en vigor . Además, el chaleco eléc trico ofrece un control gradual de la temperatura que le permite no solo calentar[...]

  • Page 12

    ES lavarse en la la vadora más de 5 vec es. • No utilice el aparato si está húmedo ni lo ponga en marcha para secarlo . • Si va a guardar el chaleco eléc trico durante un tiempo prolongado , hágalo en un lugar seco. Compruebe cuidadosamente el estado del aparato antes de volver a ponerlo en marcha. Si el cable eléctrico presenta daños, n[...]

  • Page 13

    ES LIMPIEZA Las pequeñas manchas pueden limpiarse con ayuda de un paño o una esponja húmedos y , si fuese necesario , con un poco de detergen te líquido para tejidos delicados . Atención: no limpiar en seco el chalec o eléctrico, ni r etorcerlo , secarlo a máquina, calandrarlo o ni siquiera plancharlo. Si el chaleco eléctrico está muy suci[...]

  • Page 14

    DE EINLEITUNG Sie haben sich für den Kauf der Heiz weste „Heating Blanket for Back“ von LANAFORM® entschieden – vielen Dank für Ihr V er trauen. Die Heiz weste „Heating Blanket for Back“ von LANAFORM® wird strengen T est unter worfen, die den geltenden europäischen Normen entsprechen. Zudem bietet die W este eine graduelle T emperatu[...]

  • Page 15

    DE einen Arzt. • Falls während des Gebrauchs dieses Geräts Schmerzen auftreten, brechen Sie den Gebrauch unverzüglich ab und fragen Sie Ihren Arzt um Rat. • V er wenden Sie dieses Gerät nicht auf einem geschwollenen oder entzündeten Körper teil oder wenn Sie einen Hautausschlag haben. • Das Bedienteil muss immer griffbereit sein. Der Ei[...]

  • Page 16

    DE befolgt werden: - Das Bedienteil muss sich auf der P osition „Off “ befinden. - Das Netzteil aus der Steck dose entfernen. - Das Bedienteil vom Gerä t trennen. - Die Heizweste vor der Reinigung abkühlen lassen. REINIGUNG Kleine Flecken k önnen mithilfe eines feuchten T uchs oder Schwamms entfernt wer den, bzw . mit et was flüssigem Fein [...]

  • Page 17

    IT INTRODUZIONE Grazie di avere scelto il gilet termico «Heating Blanket for Back» di LANAFORM®. Il gilet termico «Heating Blanket for B ack» di LANAFORM® è sottoposto a severi collaudi, conformemente alle norme europee in vigore. Inoltre, il gilet termico offre un controllo graduale della temperatura che consente di riscaldarsi in inverno e[...]

  • Page 18

    IT • Il comando deve rimanere a por tata di mano; non lasciare l’ interruttore nascosto sotto un c uscino o un qualunque altro oggetto . • Non lavare il gilet termico troppo spesso per non sottoporlo ad eccessive sollecitazioni. Il gilet termico non deve essere lava to in lava trice più di 5 volte nel corso della sua durata di utilizzo . •[...]

  • Page 19

    IT PULIZIA Le picc ole macchie possono essere eliminat e con un panno o una spugna umida e, even tualmente, una pic cola dose di sapone liquido per tessuti delicati. Attenzione: non far e lavar e il gilet termico a secco , non torcerlo né tr attarlo in un ’ asciugatrice; non calandrar e né stirare . Se il gilet termico è molto spor co , è pos[...]

  • Page 20

    RU ВСТ УПЛЕНИЕ Благо дарим за приобретение жилета с элек троподогревом Heating Blanket for Back от компании LANAFORM®. Жилет с элек троподогревом Heating Blanket for B ack от компании LANAFORM® был подвергнут с трогим пров?[...]

  • Page 21

    RU других приборов (грелок, электроодеял и т . д.). • Ес ли у вас есть проблемы со здоровьем, перед использованием прибора обратитесь за конс уль тацией к врачу . • Ес ли вы чувс тву ете боль при ис[...]

  • Page 22

    RU ЧИС ТКА И ТЕХОБС ЛУ ЖИВАНИЕ Если жилет с электроподогревом не используе тся и перед его чисткой следуйте следующим инс трукциям: - Убедит есь, что переключатель у становлен в положение «Вык ?[...]

  • Page 23

    RU РЕКОМЕНДАЦИИ ПО У ТИЛИЗАЦИИ ОТХО ДОВ • Упаковка с делана из безопасных для окруж ающей среды материалов, кот орые могу т быть переработаны и использованы в качес тве вторичног о сырья. К арт[...]

  • Page 24

    PL WSTĘP Dziękujemy za w ybór kamizelki gr zewcz ej „Heating Blanket for Back” firmy LANAFORM®. Kamizelka grzewcza „Heating Blanket for Back” firmy LANAFORM® jest poddawana r ygorystycznym testom zgodnie z obowiązującymi normami europejskimi. Ponadt o , kamizelka grzewcza daje możliwość stopniowej regulacji temperatury , umożliwi[...]

  • Page 25

    PL • Pilot musi znajdować się w zasięgu ręki, w yłącznik nie może być ukryty pod poduszką lub innym przedmiotem. • Nie prać kamizelki gr zewcz ej zbyt często , aby nie powodować jej nadmiernego zuż ycia. Kamizelki grzewczej nie powinno się prać w pralce częściej niż 5 raz y w ciągu całego czasu jej użytkowania. • Nie uży[...]

  • Page 26

    PL CZ YSZCZENIE Niewielkie plamy można czyścić wilgotną ściereczką lub gąbką, ewen tualnie z odrobiną płynu do prania tkanin delikat- nych. Uwaga, nie oddaw ać elektrycznej kamizelki grzewcz ej do pralni chemicznej, nie wyżymać, nie suszyć w suszarce ani nie prasować . Jeśli kamizelka grzewcza jest bar dzo brudna, można ją wyprać[...]

  • Page 27

    HR UVOD Zahvaljujemo vam na odabiru grijaćeg prsluka „Heating Blanket for Back“ tvr tke LANAFORM®. Grijaći prsluk „Heating Blanket for Back“ tvr tke LANAFORM® podvrgnut je rigoroznom testiranju koje odgovara europskim standardima. Osim toga, grijaći prsluk ima postupnu regulaciju temperature što vam omogućuje da se zagrijete tijekom [...]

  • Page 28

    HR prsluka prije nego ga ponovno pr vi puta stavite u pogon. Ukoliko kabel za napajanje izgleda oštećen, nemojte koristiti uređaj i vratite ga dobavljaču ili njegovoj postprodajnoj službi. • O vaj uređaj ne smiju koristiti mala djeca, osobe neosjetljive na toplinu ili životinje. • O vaj uređaj se ne smije koristiti na garniturama na raz[...]

  • Page 29

    HR Pono vno spojite strujni kabel na grijaći prsluk samo kada su priključak i grijaći prsluk potpuno suhi. > Nemojte u bilo kojem slučaju uključivati električni grijaći prsluk da se suši. Odlaganje Ako ne k oristite grijaći prsluk za dugo vremena, pr eporučamo da ga pohranite u originalnom pakiranju na suhom mjestu i da na njega ne sta[...]

  • Page 30

    SL UVOD Hvala, ker ste izbrali grelni jopič »Heating Blanket for Back« podjetja LANAFORM®. Grelni jopič »Heating Blanket for Back« podjetja LANAFORM® je prestal stroge preizkuse po veljavnih evropskih standardih. Poleg tega omogoča postopen nadzor temperature , zato se lahko z njim ogrejete pozimi ali v vlažnem vremenu. PRED UPORABO »HEA[...]

  • Page 31

    SL servisni službi. • Naprave ne smete uporabljati za majhne otroke , osebe, ki so neobč utljive za toploto , ali živali. • Naprave ne smete uporabljati na zložljivi postelji ali na postelji, katere del je mogoče nastaviti. • Skrbno preglejte napravo in preverit e, da na njej ni znakov poškodb ali sledov izrabe. Če opazite znake poško[...]

  • Page 32

    SL > Grelnega jopiča v nobenem primeru ne vklapljajte, zato da bi ga posušili. Shranjevanje Če gr elnega jopiča dlje časa ne boste uporabljali, ga v originalni embalaži pospra vite na suho in nanj ne postavljajte drugih predmeto v . PRIP ADA JOČI NASVETI ZA ODSTRANJEVANJE ODP ADKOV • Embalaža je v celoti sestavljena iz materialov , ki [...]

  • Page 33

    HU BEVEZETŐ Köszönjük, hogy a LANAFORM® „Heating Blanket for Back ” elnevezésű melegítő mellényét választotta. A LANAFORM® „Heating Blanket for Back ” melegítő mellénye szigorú teszteken esett át, és megfelel az ér vényben lévő uniós előírásoknak. A melegítő mellény ráadásul fokozatos hőmérséklet-szabályo[...]

  • Page 34

    HU • A melegítő mellényt ne mossa túl gyakran, hogy ne tegye túlzott igénybevételnek. A melegítő mellényt használata során legfeljebb öt alkalommal lehet mosógépben mosni. • Ne használja a készüléket nedves állapotban, és ne helyezze áram alá szárítás céljából. • Ha huzamosabb ideig tárolja a melegítő mellényt[...]

  • Page 35

    HU TISZTÍT ÁS Az apró foltokat nedv es kendőv el vagy szivaccsal lehet kitisztítani, v agy esetleg finom textíliákhoz való lúgos foly adékkal átitatott k endővel vagy szivaccsal . Figyelem! A melegít ő mellényt tilos szárazon tisztítani, k icsavarni, szárítógépben szárítani, mángor olni, illet ve vasalni. Ha a melegítő mel[...]

  • Page 36

    AR 36[...]

  • Page 37

    AR FR : Les photographies et autres représentations du produit d ans l e présent manuel et su r l’ emballage se veulent les plus fi dèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit. AR   [...]

  • Page 38

    AR 38[...]

  • Page 39

    SV INLEDNING T ack för att du valt värmevästen ”Heating Blanket for B ack” från LANAFORM®. V ärmevästen ”Heating Blanket for Back ” från LANAFORM® har genomgått rigorösa tester som motsvarar gällande Eur opabestämmelser . Dessutom erbjuder värmevästen en gradvis temperaturk ontroll så att du även kan njuta av värme vid and[...]

  • Page 40

    SV • Undersök värmevästen ofta för att k ontrollera om det finns några teck en på skador eller några spår av nötning . Om du ser nötning eller en skada, ska du inte använda v ärmevästen och k ontakta leverant ören eller dennes garantiservice. ANVÄNDNING AV ELV ÄRME VÄSTEN Skiss och beskrivning: 5 4 3 2 1 1) OFF-knapp 2) Läge 1 ([...]

  • Page 41

    SV > Sätt under inga omständigheter på värmeväst en för att torka den. Förvaring Om du inte använder v ärmevästen på länge bör du förvara den i originalförpackningen på ett torrt ställe. Ställ inga föremål på värmev ästen. RÅD ANGÅENDE A VFALLSHANTERING • Förpackningen är tillverkad av material som inte skadar miljö[...]

  • Page 42

    CS ÚVOD Děkujeme, že jste si vybrali vyhřívanou vestu „Heating Blanket for Back“ značky LANAFORM®. Vyhřívaná v esta „Heating Blanket S1“ značky LANAFORM® podléhá přísným testům, kter é splňují platné evropské normy . V esta navíc nabízí postupné nastavení teploty , abyste ho mohli využívat i jindy než pro zah?[...]

  • Page 43

    CS • Zařízení se nesmí používat na skládací post eli nebo na posteli, jehož jednu část lz e polohovat . • Přístroj často pr ohlížejte a k ontrolujt e, zda nevykazuje známky poškoz ení nebo opotřebení. P okud elektrický kabel vykazuje známky poškození nebo opotřebení, v estu nezapínejte a obraťte se na dodav atele ne[...]

  • Page 44

    CS Skladování Pok ud nebudete vyhřívanou vestu delší dobu používat , doporuč uje se ji uložit v původním balení na suché míst o a nepo- kládat na ni žádné předměty . RADY Z OBLASTI LIKVIDA CE ODP ADŮ • Celé balení je t vořeno materiály bez nebezpečných dopadů na životní prostředí, které tedy lze ukládat ve stře[...]

  • Page 45

    BG ВЪВЕДЕНИЕ Благо дарим ви, че избрахте елек трическата жилетка «Heating Blanket for B ack» на LANAFORM®. Елек трическата жилетка «Heating Blanket for B ack» на LANAFORM® е преминала с троги тестове, които гарантират , че тя[...]

  • Page 46

    BG се консултирайте с вашия лекар. • Никога не използвайте изделието върху час т от тялото, която е подута, възпалена или има обрив. • Дис танционното управление трябва винаги д а ви е под ръка, [...]

  • Page 47

    BG ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Когат о не изпол звате електрическат а жилетка и преди почистване, спазвайте следните инструкции: - Уверет е се, че дис танционнот о е в положение «Off» (Изк л.). - Изк люче[...]

  • Page 48

    BG С ЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗХВЪРЛЯНЕТ О НА ОТПАДЪЦИТЕ • Опаковк ата е направена изцяло от материали, които не представляват опаснос т за околната среда и които могат да бъдат предадени в центъра за п?[...]

  • Page 49

    SK ÚVOD Ďakujeme, že ste si kúpili v yhrievanú vestu „Heating Blanket for Back“ od spoločnosti LANAFORM®. Vyhrievaná vestu „Heating Blanket for Back“ od spoločnosti LANAFORM® prešla prísnymi testami, ktoré zodpovedajú platným európskym normám. Vyhriev aná vesta okrem toho ponúka možnosť postupnej regulácie teploty, kto[...]

  • Page 50

    SK • Neper te vestu príliš často , aby ste ho nadmerne nenamáhali. Vyhriev anú vestu neper te v práčke viackrát ako 5-krát počas celej jej životnosti. • Ak je prístroj vlhký , nepoužívajte ho ani ho nezapínajte, aby uschol. • Ak nebudete elektricky vyhrievanú vestu dlhší čas používať, uložte ju na suché miesto . Predt[...]

  • Page 51

    SK V prípade silného znečistenia je možné vyhrievanú vestu vyprať v práčk e. Na práčk e zvoľte program ur čený na pranie jemných t extílií pri teplote 30 °C. P oužite prací prostriedok na jemné t extílie a dávkujte ho podľa pokynov výrobcu. Neperte vestu príliš často , aby ste ho nadmerne nenamáhali. Vyhrievanú v estu [...]

  • Page 52

    RO INTRODUCERE Mulţumim că aţi ales vesta încălzită elec tric „Heating Blanket for Back” de la LANAFORM®. V esta încălzită electric „Heating Blanket for Back ” de la LANAFORM® este supusă unor teste riguroase conforme c u normele europene în vigoare. În plus, vesta încălzită elec tric oferă un control gradat al temperaturi[...]

  • Page 53

    RO • T rebuie să ţineţi comanda la îndemână, nu lăsaţi întrerupătorul ascuns sub o pernă sau orice alt obiect. • Nu spălaţi prea des vesta încălzită elec tric pentru a nu o solicita excesiv . V esta încălzită elec tric nu trebuie spălată în maşina de spălat mai mult de 5 ori de-a lungul întregii sale durate de utilizare[...]

  • Page 54

    RO Atenţie , nu trebuie să supuneţi vesta încălzită electric curăţării chimice, stoar cerii, uscării într-un uscăt or , calandrării sau călcării cu fierul de călcat. Dacă vesta încălzită electric este foarte murdară, aceasta poat e fi spălată în maşina de spălat . Reglaţi maşina de spălat pe programul pentru t extile de[...]

  • Page 55

    55 Heating Blanket f or Back[...]

  • Page 56

    SA L ANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende. 55 B-4141 L OUVEIGNE BEL GIUM T él. +32 (0)4 360 92 91 F ax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com ww w .la naform.com 4989_bG![...]