Go to page of
Similar user manuals
-
Drill Machine
Makita 6391DWAE
40 pages -
Drill Machine
Makita BDF440RFX
20 pages -
Drill Machine
Makita DDF459RFJ
52 pages -
Drill Machine
Makita BHR241RFX
52 pages -
Drill Machine
Makita BHR162ZJ
51 pages -
Drill Machine
Makita HR2460
40 pages -
Drill Machine
Makita BDF343
40 pages -
Drill Machine
Makita BHR262TRDJ
68 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Makita DDF448RMJ, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Makita DDF448RMJ one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Makita DDF448RMJ. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Makita DDF448RMJ should contain:
- informations concerning technical data of Makita DDF448RMJ
- name of the manufacturer and a year of construction of the Makita DDF448RMJ item
- rules of operation, control and maintenance of the Makita DDF448RMJ item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Makita DDF448RMJ alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Makita DDF448RMJ, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Makita service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Makita DDF448RMJ.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Makita DDF448RMJ item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
GB Cord less Driv er Drill Instruction manual F P er ceuse-Visseuse sans Fil Manuel d’instr uctions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitun g I T rapano avvita tore a batteria Istr uzioni per l’uso NL Accuschroefboor machine Gebruiksaanwijzing E Ator nillador T aladro Manual de instr ucciones Inalámbrico P Furadeir a/Parafusadeira Manual de inst[...]
-
Page 2
2 1 012695 2 012128 3 012699 4 012700 5 012701 6 012702 7 012703 8 012734 1 2 3 4 5 6 7 A B 8 9 10 11 12 10[...]
-
Page 3
3 9 012714 10 012696 11 012697 12 012708 13 012698 14 012704 15 006258 16 012705 2 13 14 15 16 17 18 19 20 21 14 22 23 24 25 26[...]
-
Page 4
4 17 012706 18 012707 19 006304 27 28 29 30 31 30[...]
-
Page 5
5 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of general vie w SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • S pecifications and battery cartridg e may differ from country to country . • Weight, with batt ery cartridge, according to EPT A-Pro[...]
-
Page 6
6 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-7 FOR BA TTER Y CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) product using battery . 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessive ly shorter , stop operating immediately . It may [...]
-
Page 7
7 The lamp goes out 10 -15 seconds a fter releasing th e trigger . NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. Reversing switch a ction (Fig. 5) This tool has a reversing switch to chang e the direction of rotation. Depre ss the reversing switch lever[...]
-
Page 8
8 Hook (Fig. 13) The hook is convenient f or temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. T o install the hook, insert it int o a groove in the tool housing on either sid e and then secure it with a screw . T o remove, loosen the screw and then take it out. OPERA TION (Fig. 14) Screwdriving operation First, slide [...]
-
Page 9
9 Vib ra t io n ENG900-1 The vibration tot al value (tri-axial vector sum) determin ed according to EN60745: Work mode: dri lling into metal Vibration emission (a h,D ): 2.5 m/s 2 or less Uncertainty (K): 1. 5 m/s 2 ENG901-1 • The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard te st method and may be used for [...]
-
Page 10
10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de rech erche et de développ ement, les spécificat ions contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre. • P[...]
-
Page 11
11 éviter toute inhalation de poussière et tout cont act avec la peau. Respectez les instr uctions de sécurité du fournisseur du matériel. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. A VERTISS EMENT : NE vous laissez P AS trompe r (au fil d’une uti lisation répétée) p ar un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respe[...]
-
Page 12
12 Dans ce cas, relâchez la gâchette de l’out il et arrêtez l’application qui cause la surc harge de l’outil. Ensuite, tirez à nouveau sur la gâchette pour r edémarrer l’outil. Si l’outil ne démarr e pas, la batterie est en surchauffe. Dans ce cas, laissez la batterie ref roidir avant de presser à nouveau la gâchet te. • Basse [...]
-
Page 13
13 REMARQUE : • Avant de vérifier l’autonomie rest ante, veillez à éteindre l’outil. ASSEMBLAGE A TTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’ effectuer toute intervention sur l’outil. Inst allation de la poignée latérale (poignée auxiliaire) ( Fig. 10) Pour une utilisa[...]
-
Page 14
14 Remplacement des cha rbons (Fig. 15) Remplacez-les lorsqu’ils atteign ent le repère d’usure. Maintenez les charbons propres et en ét at de glisser aisément dans l es porte-c harbons. Les deux charb ons doivent être remplacés en même temp s. N’utilisez que des charbons identiq ues. Retirez les deux vis à l’aide d’ un tournevis pu[...]
-
Page 15
15 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer bestän digen Forschungen und Weiterentwicklung en sind Änderungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten und der Akkubl ock k önnen in den einzelnen Ländern Abweichungen auf[...]
-
Page 16
16 können extrem heiß sein und zu V erbrennungen führen . 9. Manche Ma terialie n enthal ten möglic herweis e gifti ge Chemikalien. V ermeiden Sie das Einatmen von St aub und den Hautkontakt mit diesen Material ien. Befo lgen Sie die Sicherh eitshinweise des Materialherste llers. BEW AHRE N SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄL TIG AUF . W ARNUNG: Lasse[...]
-
Page 17
17 Unter folgenden Bedingungen des We rkzeugs und/oder des Akkus kann das Werkzeug während des Betrieb s automatisch sto ppen: • Überl astet: Das Werkzeug wird auf eine W eise betrieben, die zu einer anormal hohen S tromaufnahme führt . Lassen Sie i n dieser Situation den Ein/ Aus-Schalter des Werkzeugs los und beenden Sie die Arbeiten, die zu[...]
-
Page 18
18 Symbol „Leer“ für verb leibende Akkuladung (Abb . 9) S toppen Sie das Werkzeug, und drücken Sie bei gestopptem We rkzeug die T aste am Bedienfeld. Dadurch wird die ve rbleibende Akkuladung im Displa y angezeigt. Der im Display angezeigte S tatus und die verble ibende Akkuladung sind in d er folgenden T abelle dargest ellt. 012023 HINWEIS: [...]
-
Page 19
19 ACHTUNG: • Der Bohrvorgang kann durch übermäßigen Druck auf das Werkzeug ni cht beschleunigt werden. Ein zu h oher Druck beschädigt im Gegenteil die S pitze des Bohrers, vermindert die Leistung des Werkzeugs und verkürzt dessen Lebensdauer . • Beim Durchbruch der Bohrung wirken enorme Kräf te auf das Werkzeug/ den Bohreinsatz. Halten S[...]
-
Page 20
20 Nur für europäische Länder ENH101-15 EG-Konformitätserklärung Wir , Makit a Corporation als verantwortlicher Hersteller , erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makit a: Bezeichnung des Geräts/de r Geräte: Akku-Bohrschrauber Nummer / T yp des Modells: DDF448, DDF458 in Serienfertig ung hergestellt werden und den folgenden Richtli[...]
-
Page 21
21 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di segu ito sono so ggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batte rie possono differire da p aese a paese. • Peso, [...]
-
Page 22
22 CONSERV A RE QUESTE ISTRUZIONI. AV V E R T E N Z A : NON lasciare che la famili arità acquisita con i l prodotto (dovuta a ll’u so ripetuto) provochi l’inosservanza delle norme di sicurezza per il presente prodotto. L ’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni possono provocar[...]
-
Page 23
23 La capacità residua della batt eria è troppo bassa e non consente il funzionamento dell’utensile. In questo caso occorre rimuovere e ricaricare la batteria. Azionamento dell’interruttore (Fig. 3) A TTENZIONE: • Prima di inserire la batteria nell’utensile, verificare sempre che l’interruttore di accensi one funzioni correttame nte e r[...]
-
Page 24
24 NOT A: • Prima di controllare la capacità residua de lla batteria, assicurarsi di arrest are l’utensile. MONT AGGIO A TTENZIONE: • Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’uten sile, verificare se mpre di averlo spento e di aver rimosso la batteria. Installazione dell’impugnatura laterale ausiliaria (Fig. 10) Utilizzare sempre l’[...]
-
Page 25
25 Sostituzione delle spazzole in carbonio (Fig. 15) Sostituire le spazzole quando sono consumate fino al limite indica to. Mantenere le sp azzole in carbonio pulite e in grado di scivolare lib eramente nei supporti. Le sp azzole in carbonio devono essere sostituite contemporaneamente. Utilizza re solo spazzole in carbonio identiche. Con un cacciav[...]
-
Page 26
26 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van het onderdeleno verzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technisch e gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaand e kennisgeving. • S pecificaties en accu’s kunnen van land tot land ver[...]
-
Page 27
27 8. Raak het schroef- of boorbit en het werkstuk niet onmiddellijk na gebruik aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken. 9. Sommige materialen bevatt en chemische stoffen die giftig kunnen zijn. Neem voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van stof en contact met de huid. V olg de veiligheidsinstructi es van de lev[...]
-
Page 28
28 Laat in die situatie de aan/uit-schakel aar van het gereedschap los en stop het gebruik dat ertoe leidde dat het gereedschap overbe last werd. Knijp daarna opnieuw de aan/uit-scha kelaar in om het gereedschap weer in te schakelen. Als het gereedschap niet word t ingeschakeld, is de accu oververhit. In die situatie laat u de accu eerst afkoelen v[...]
-
Page 29
29 012023 OPMERKING: • Let erop dat het gereedschap stilst aat voordat u de resterende acculading controleert. DE ONDERDELEN MONTEREN LET OP: • Controleer altijd of het gere edschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd alvorens enige werkzaamheden aan het gereedschap t e verrichten. De zijhandgreep monteren (e xtra handgreep) (zie a fb. 10[...]
-
Page 30
30 plotseling achteruit komen als u het niet stevig vasthoud t. • Zet kleine werkstukken altijd vast in een bankschroef of een soortgelijk vasthoudhulpmiddel. • Als het gereedschap continu wordt bed iend totdat de accu leeg is, laat u het gereedscha p gedurende 15 minuten liggen alvorens verder te werken met een volle accu . ONDERHOUD LET OP: ?[...]
-
Page 31
31 De technische documentatie word t bewaard door onze erkende vertegenwoord iger in Europa, te weten: Makita Internatio nal Europe Ltd. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland 10-8-201 1 T omoya su Kato Directeur Makita Corporatio n 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 44 6-8502 JAP AN[...]
-
Page 32
32 ESP AÑOL (Instruc ciones orig inales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas est án sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cart ucho de la batería pueden variar de un país a otr o. • Peso, con el ca[...]
-
Page 33
33 extremadamente cali entes y producir quemaduras en la piel. 9. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxica s. Procure evitar la inhalación de polvo y el c ontac to con la piel. Siga los da tos de seguri dad del pro veedor del ma terial. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o la familiar[...]
-
Page 34
34 La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramient a y/o la batería se someten a los siguientes esta dos: • Sobrecarga: La herramient a se utiliza de una forma qu e hace que consuma una cantidad anómalamente alt a de corriente. En ese caso, suelte el interruptor disp arador de la herramienta y dete nga la[...]
-
Page 35
35 Señal de capacid ad agot ada de la ba tería (Fig. 9) Detenga la herramient a y , mientras esté detenida, pul se el botón del panel de l interruptor y se mostrará la capacidad rest ante de la batería en el panel. El estado que se muestra en el p anel del interruptor y la capacidad rest ante de la batería se muestran en la siguiente tabl a.[...]
-
Page 36
36 servirá para dañar la punt a de la broca, reducir el rendimiento de la herramient a y acortar su vida útil. • En el momento de realizar el orificio, se ejerce una presión enorme sobre la herramient a y la broca. Sujete firmemente la herramient a y tenga mucho cuidado cuando la broca empieza a tala drar el material. • Para sacar una broca[...]
-
Page 37
37 Y se han fabricado de acuerdo con los siguient es estándares o documentos est andarizados: EN60745 La document ación técnica la conserva n uestro representant e autorizado en Europa, que es: Makita Internatio nal Europe Ltd. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 10. 8. 201 1 T omoya su Kato Director Makita Corpo[...]
-
Page 38
38 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, est as especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimen to E[...]
-
Page 39
39 A VISO: NÃO deixe que o conforto ou famili aridade com o produto (obtida de uma utiliz ação regular) substituam um cumprimento severo das regras de segurança do produto em causa. Uma UTILIZAÇÃO INCORRECT A ou não cumprimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoais sérios. INSTRU?[...]
-
Page 40
40 Acção do interruptor (Fig. 3) PRECAUÇÃO: • Antes de inserir a pilha na ferrament a, verifique se o gatilho está a funcionar cor rectamente e se regressa à posição “OFF” quando o solta. Para pôr a ferramenta a funcionar , prima o gatilho. A velocidade da f erramenta aumenta com a pressão exercida no gatilho . Para parar a ferramen[...]
-
Page 41
41 MONT AGEM PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a fer ramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operação na ferrament a. Instalar a pega lateral (manípulo auxiliar) (Fig. 10) Utilize sempre a pega lateral para garantir a segurança de funcionamento. Introduza a pega lateral de forma a que as saliências n[...]
-
Page 42
42 Utilize uma chave de parafusos para remover os dois parafu sos e retire a tamp a posterior . (Fig. 16) Levante o braço da mola e coloque-o na p arte interior do corpo do porta-escovas com a ajuda de um objecto comprido e delgado. (Fig. 1 7) Utilize pinças para r etirar as tampas da escova d e carvão. Substitua as escovas de ca rvão gastas po[...]
-
Page 43
43 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • S pecifikationerne o g batteripakken kan var iere fra land til land. • Vægt, inklusive batterip akken, i henhold til EPT A-Procedure 01[...]
-
Page 44
44 sikkerhedsreglerne for det gældende produkt. MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisni ng kan medføre alvorlig pers onskade. VIG TIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ENC007-7 FOR BA TTERIP AKKEN 1. Før brugen af batterip akken skal du læse alle instruktioner og advarsler på (1) batteriopladeren, (2) batteriet o[...]
-
Page 45
45 BEMÆRK: • Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske lysstyr ken. Betjening af skiftekont akten (Fig. 5) Maskinen har en omløbsvælger til ændring af omløbsretningen. T ryk omløbsvælgeren mod A-siden for rotation med uret eller mod B-siden for rotation mod uret. Når o[...]
-
Page 46
46 Krog (Fig. 13) Krogen er nyt tig til midlertidig op hængning af maskinen. Den kan monteres på begge sider af maskinen. For at montere krogen indsættes den i en rille i maskinen på en af sider ne, hvorefter den f astgøres med en skrue. Den afmonteres ved at løsne skruen og t age den ud. BETJENING (Fig. 14) Anvendelse som skruetrækker Skub [...]
-
Page 47
47 Stø j ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau beste mt i overensstemmelse med EN60745: L ydtryksniveau (L pA) : 70 dB (A) eller mindre Usikkerhed (K): 3 dB (A) S tøjniveauet under arbejdet ka n være større end 80 dB (A). Bær høreværn. Vib ra t io n ENG900-1 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vekto rsum) bestemt i overensstemmelse[...]
-
Page 48
48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενε ίς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ ΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχ όμενου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χα ρα κ τ ηρ ι σ τι κά στο πα?[...]
-
Page 49
49 εργαλείου . Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθ εί έγκ αυμα στο δέ ρμα σας . 9. Μερικά υλικά περιέχ ουν χημικές ουσίες πο υ μπορεί να είναι τοξ ικ έ ς . Να προσέχετε ώστε να αποφεύγετ?[...]
-
Page 50
50 • Υπερφόρτιση : Το ερ γαλείο λειτου ργεί με τρόπο που προκα λεί την κατανάλω ση ασυνήθιστα υψηλής ποσότη τας ρεύματος . Στ η ν περίπτωση αυτή , ελε υθερώ στε τη σκανδάλη - διακόπτης του εργαλεί[...]
-
Page 51
51 εμφανιστεί η ένδειξη της εναπομένουσας χωρητικό τητας της μπαταρίας . Η κατάσταση που εμφανίζεται στο ν πίνακ α διακοπτών κα ι η εναπομένουσα χ ωρητικότητα της μπατ αρίας φαίνονται στον παρ[...]
-
Page 52
52 άκρο της μύτης , θα μειώσει την απόδοση του εργαλείου και θα συντομεύσει την ωφέλιμη διάρκεια ζω ή ς του εργαλείου . • Ασκείται τεράστια δύναμη στο εργαλείο / μύτη τη στιγμή που διαπερνάται η [...]
-
Page 53
53 Για Ευρωπαϊκές χώ ρ ες μόνο ENH101-15 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρί α Makita ως υπεύθυνος κα τα σ κ ε υ α στ ή ς , δηλώνει ότ ι το παρ ακά τω μηχάνημα ή μηχ ανήματ α της Makita: Ονομασία μηχανήματος : Δρα?[...]
-
Page 54
54 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünü m TEKN İ K ÖZELL İ KLER • Sürekli yap ı lan ara ş t ı rma ve geli ş tirmelerden dolay ı , burada belir tilen özellikler önceden bildirilmeksizin de ğ i ş tirilebilir . • Özellikler ve akü ülkeye göre farkl ı l ı klar gösterebilir . • EPT A Prosedürü 01/2003 uyar ı nca a [...]
-
Page 55
55 ÖNEML İ GÜVENL İ K TA L İ MA TLARI ENC007-7 AKÜ İ Ç İ N 1. Aküyü kullanmaya ba ş lamadan önce (1) akü ş arj cihaz ı , (2) akü ve (3) akünün tak ı ld ı ğ ı ürün e ili ş kin tüm talima tlar ı ve uyar ı lar ı okuyun. 2. Aküyü sökmeye çal ı ş may ı n. 3. Çal ı ş ma süresinde önemli bir k ı salma gözlerseni[...]
-
Page 56
56 Lamba, açma/kapama dü ğ mesinin b ı rak ı lmas ı ndan sonra 10-15 saniye içerisinde söner . NOT : • Lamban ı n lensindeki kiri silmek için kuru bir bez kullan ı n. Lensin çizilmemesin e dikkat edin, aksi takdirde lamban ı n ayd ı nlatma gücü azal ı r. Yön de ğ i ş tirme i ş lemi ( Ş ekil 5) Yön de ğ i ş tirme mandal ı[...]
-
Page 57
57 Uç yuvas ı n ı n tak ı lmas ı ( Ş ekil 12) Uç yuvas ı n ı , makinenin ayak k ı sm ı nda sa ğ veya sol tarafa bulunan ç ı k ı nt ı ya yerle ş tir in ve bir vida ile sabitleyin. Uçlar ı kullanm ad ı ğ ı n ı z zaman, uç yuvas ı nda muhafaza edin. 45 mm’ ye kadar olan uçlar burada muhafaza edilebilir . Kanca ( Ş ekil 13)[...]
-
Page 58
58 • Orijina l Makita aküsü ve ş arj cihaz ı • Lastik ped tertibat ı • Yün k ı l ı f • Köpük parlatma pedi • Akü koruyucu NOT : • Listedeki baz ı parçalar makineyle birlikte standart aksesuar olarak verilebilir . Ürünle verilen aksesuarlar ülkeden ülkeye farkl ı l ı klar gösterebilir . Gürültü ENG905-1 EN60745 uya[...]
-
Page 59
59[...]
-
Page 60
ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, Jap an 885233-993 www .makita.c om[...]