Maxi-Cosi Pearl manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Maxi-Cosi Pearl, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Maxi-Cosi Pearl one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Maxi-Cosi Pearl. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Maxi-Cosi Pearl should contain:
- informations concerning technical data of Maxi-Cosi Pearl
- name of the manufacturer and a year of construction of the Maxi-Cosi Pearl item
- rules of operation, control and maintenance of the Maxi-Cosi Pearl item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Maxi-Cosi Pearl alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Maxi-Cosi Pearl, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Maxi-Cosi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Maxi-Cosi Pearl.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Maxi-Cosi Pearl item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GB Maxi-Cosi Pearl ISOFIX FamilyFix www .maxi-cosi.com[...]

  • Page 2

    GB GB Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entir e manual carefully and follow all instructions. F Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégra[...]

  • Page 3

    FamilyFix G B D E F H C A 3[...]

  • Page 4

    4 Index GB 12 F 15 D 18 NL 21 E 24 I 27 P 30 JA 33 PL 36 UA 39 HR 42 SK 45 HE 48 6 7 10[...]

  • Page 5

    5 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia 使用説明書/保証書 Instrukcja obsługi/Gwarancja Інструкції з експлуатації / Гарантія Upute za upotrebu /Jamstvo Navod[...]

  • Page 6

    6 NO OK TEST TEST Maxi-Cosi FamilyFix EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 6 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 6 10-07-09 11:18 10-07-09 11:18[...]

  • Page 7

    7 A B 1 2 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 7 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 7 10-07-09 11:18 10-07-09 11:18[...]

  • Page 8

    8 x2 Max 1cm 2 3 5 4 6 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 8 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 8 10-07-09 11:18 10-07-09 11:18[...]

  • Page 9

    9 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 9 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 9 10-07-09 11:18 10-07-09 11:18[...]

  • Page 10

    10 2 3 1 4 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 10 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 10 10-07-09 11:18 10-07-09 11:18[...]

  • Page 11

    11 Maxi-Cosi Car seats Maxi-Cosi Pebble Maxi-Cosi T obi Maxi-Cosi Pearl Maxi-Cosi Rodi XR Maxi-Cosi Axiss FamilyFix FamilyFix EasyBase 2 0-13 kg 9-18 kg 9-18 kg 9-18 kg 15-36 kg EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 11 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 11 10-07-09 11:18 10-07-09 11:18[...]

  • Page 12

    12 GB Cover (fabric) Adjustable headrest Shoulder and lap belts with removable belt pads Belt buckle Crotch strap with belt pad Belt tensioner strap Mounting bars for Maxi-Cosi FamilyFix Flexible plastic rim Safety General Maxi-Cosi Pearl instructions 1. Only use the Maxi-Cosi Pearl on a Maxi-Cosi FamilyFix with IsoFix and make sure to read the ins[...]

  • Page 13

    13 GB 5. Deactivate the airbag if using the Maxi-Cosi Pearl on the front passenger seat. If this is not possible, place the passenger seat in the rearmost position. 6. Always cover the Maxi-Cosi Pearl when exposed to direct sunlight in the car . Otherwise, the cover , metal and plastic parts could become too hot for your child’ s skin. Warning: T[...]

  • Page 14

    14 GB The warranty is not valid in the following cases: • In case of a use or purpose other than described in the manual. • If the product is submitted for repair thr ough a dealer that is not authorized by us. • If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/or importer). • If re[...]

  • Page 15

    15 Housse Appuie-tête réglable Bretelles et sangle ventrale de harnais avec protège-harnais amovibles Boucle du harnais Sangle d’entrejambe avec protège-harnais Sangle pour tendre le harnais Barres de fi xation pour le Maxi-Cosi FamilyFix Bord souple en plastique Sécurité Généralités sur le siège-auto Maxi-Cosi Pearl 1. Utilisez le si?[...]

  • Page 16

    16 F Le siège-auto Maxi-Cosi Pearl dans la voiture 1. Avant l’achat, contrôlez que le siège-auto convient bien à votre voiture. 2. V errouillez les banquettes arrière rabattables. 3. Evitez de coincer ou de surcharger le siège-auto Maxi-Cosi Pearl avec des bagages, le réglage des sièges ou la fermeture des portières. 4. V eillez à fi x[...]

  • Page 17

    17 F Garantie Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabri- cation. Pendant son processus de production[...]

  • Page 18

    18 D Bezug V erstellbare Kopfstütze Schulter - und Beckengurte mit abnehmbaren Gurtpolstern Gurtschloss Schrittgurt mit Gurtpolster Band zum Straffen der Gurte Befestigungsstäbe für den Maxi-Cosi FamilyFix Flexibler Kunststoffrand Sicherheit Allgemeines Maxi-Cosi Pearl 1. Benutzen Sie den Maxi-Cosi Pearl ausschließlich auf einem Maxi-Cosi Famil[...]

  • Page 19

    19 D 3. V ermeiden Sie, dass der Maxi-Cosi Pearl, zum Beispiel durch Gepäck, Sitze und/oder schließende T üren, eingeklemmt oder belastet wird. 4. Achten Sie darauf, dass sämtliches Gepäck oder sonstige lose Gegenstände richtig befestigt sind. 5. Schalten Sie den Airbag bei Benutzung des Kinderautositzes auf dem Beifahrersitz aus. Sollte dies[...]

  • Page 20

    20 D Garantie Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Pr odukt während des Herstellungsverfa[...]

  • Page 21

    21 NL Bekleding V erstelbare hoofdsteun Schouder - en heupgordels met afneembare gordelbeschermers Gordelslot T ussenbeengordel met gordelbeschermer Band om de gordels aan te spannen Bevestigingsstaven voor de Maxi-Cosi FamilyFix Flexibele kunststof rand V eiligheid Algemeen Maxi-Cosi Pearl 1. Gebruik de Maxi-Cosi Pearl alleen op een Maxi-Cosi Fami[...]

  • Page 22

    22 NL 5. Schakel de airbag uit bij gebruik op de voorste passagiersstoel. Wanneer dit niet mogelijk is, plaats dan de passagiersstoel in de achterste positie. 6. Dek de Maxi-Cosi Pearl altijd af in een auto in de volle zon. De bekleding, metaal- en kunststofdelen worden te heet voor de kinderhuid. Waarschuwing: Plaats de Maxi-Cosi Pearl alleen in d[...]

  • Page 23

    23 NL Garantie Wij garanderen dat dit product werd vervaar digd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar , geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. T evens werd het pr oduct tijdens het prod[...]

  • Page 24

    24 E V estidura Reposacabezas regulable Arneses y bandas abdominales con protegearneses extraíbles Hebilla del arnés Cinturón situado entre las piernas con protegearnés Banda para reforzar el ajuste de los cinturones Barras de fi jación para la Maxi-Cosi FamilyFix Borde fl exible de plástico Seguridad General Maxi-Cosi Pearl 1. Utiliza la M[...]

  • Page 25

    25 5. Desactiva el airbag al utilizarlo en el asiento del copiloto. Si esto no es posible, coloca el asiento del copiloto en la posición más atrasada posible. 6. Cubre siempre la Maxi-Cosi Pearl cuando el automóvil esté a pleno sol. La vestidura, las partes metálicas y de plástico se calientan mucho y pueden llegar a quemar la delicada piel d[...]

  • Page 26

    26 E Garantía Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del comerciante minorista, no mostraba ninguna defi ciencia en materia de composición o fabricación. Además, dura[...]

  • Page 27

    27 Rivestimento Poggiatesta regolabile Cinture per le spalle e per i fi anchi con involucri di protezione estraibili Fibbia della cintura Cintura delle gambe con involucro di protezione Fascia per tendere le cinture Assi di fi ssaggio per Maxi-Cosi FamilyFix Estremità in plastica fl essibile Sicurezza Osservazioni generali sul Maxi-Cosi Pearl 1[...]

  • Page 28

    28 I 4. Assicurarsi che tutti i bagagli o altri oggetti sparsi siano ben fi ssati. 5. Disattivare l’airbag in caso di utilizzo del Pearl sul sedile passeggero anteriore. Nel caso non fosse possibile, spostare indietro il più possibile il sedile passeggero. 6. Coprire sempre il Maxi-Cosi Pearl quando la macchina è parcheggiata al sole. Il rives[...]

  • Page 29

    29 I Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione. Durante il processo di fabbricazione [...]

  • Page 30

    30 P Forra Apoio para a cabeça regulável Cintos dos ombros e cintos inferiores com protectores peitorais r emovíveis Fecho do cinto Correia intermédia das pernas com protector do cinto Correia de ajuste dos cintos Barras de fi xação para as Maxi-Cosi FamilyFix Bordas fl exíveis de plástico Segurança Informações gerais da Maxi-Cosi Pear[...]

  • Page 31

    31 P 5. Desactive o airbag se a utilizar no banco do passageiro da frente. Se isso não for possível, coloque o banco do passageiro na posição mais afastada que permitir . 6. Cubra sempre a Maxi-Cosi Pearl se estacionar o automóvel num local com sol directo. A forra e as peças de metal e de plástico fi cam demasiado quentes para a pele da cr[...]

  • Page 32

    32 P Garantia Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este produ[...]

  • Page 33

    33 カ バ ー (fabric) ア ジ ャ ス タ ブ ル ヘッ ドレスト リム ー バ ブ ル ベ ル ト パ ッド 付 きシ ョ ル ダー ベ ル トおよび ラッ プベ ルト ベ ル ト バ ッ ク ル ベ ルトパッ ド 付 きクロ ッチ ベ ルトテンショ ナ ース トラ ッ プ Maxi-Cosi FamilyFix用取 り 付 けバ ー [...]

  • Page 34

    34 JA 4. 荷物や そ の他 の動き や す い物は 必ず固定 し て く ださい。 5. 助手席で Pearl をお 使 いにな る場 合 は 、 エア バッ グが作動 し ない よ う に し て く だ さ い。 不可能な 場合は 、 最後部座席に 配置 し て く だ さ い。 6. 車内で直射 日光が あた[...]

  • Page 35

    35 JA 保証 本製品は 、 本製品に 適用 さ れ る欧州 の最新の 安全 要件お よ び品質規格に 従 っ て製造 さ れ、 購入の際 に仕 上がり また は材 質 に欠 陥のない こ と を保 証し ます 。 本製品は、 製造工程中 に多岐 に渡 る 品質検査 を受けて います 。 当社[...]

  • Page 36

    36 PL T apicerka (fabric) Regulowany zagłówek Pasy barkowe i biodrowy ze zdejmowanymi ochraniaczami Klamra pasa Pas pachwinowy z ochraniaczem T aśma elementu naciągającego pas Pałąki montażowe dla Maxi-Cosi FamilyFix Elastyczny plastikowy brzeg zamka Bezpieczeństwo Ogólne instrukcje dotyczące Maxi-Cosi Pearl 1. Używaj Maxi-Cosi Pearl wy[...]

  • Page 37

    37 Maxi-Cosi Pearl i dziecko 1. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. 2. Dziecko należy zawsze przypinać pasami bezpieczeństwa. 3. Upewnij się, że zagłówek jest ustawiony na właściwej wysokości. 4. Przed każdym użyciem sprawdź, czy pasy bezpieczeństwa nie są uszkodzone ani poskręcane. 5. Upewnij się, że między pasami a dzieck[...]

  • Page 38

    38 PL Gwarancja Gwarantujemy , że niniejszy wyrób wyprodukowano zgodnie z aktualnymi europejskimi normami bezpieczeństwa oraz wymaganiami dotyczącymi jakości, stosowanymi w odniesieniu do tego produktu. Gwarantujemy również, że produkt w momencie zakupu przez sprzedawcę detalicznego jest wolny od wad materiałowych i wykonawczych. Podczas [...]

  • Page 39

    39 Чохол (fabric) Підголівник , що регулюється Плечовий та поясний ремені безпеки зі знімними підкладками Пряжка ременя Ремінець гачка з підкладкою під ремінь Ремінець пристрою на тяжіння ременя[...]

  • Page 40

    40 UA Використання Maxi-Cosi Pearl в автомобілі 1. Перш ніж купити сидіння , необхідно його перевірити і впевнитись , що його можна правильно закріпити у Вашому автомобілі . 2. Перевірте , чи закріплено в?[...]

  • Page 41

    41 UA ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВʼЯЗАННЯ Ми гарантуємо , що цей виріб був виготовлений у відповідності з сучасними європейськими стандартами безпеки та вимогами до якості , що застосовуються до даного ви[...]

  • Page 42

    42 HR Pokrov (fabric) Prilagodljivi naslon za glavu Pojasevi za ramena i krilo s uklonjivim jastučićima pojasa Kopča pojasa Vrpca za pr epone s jastučićem pojasa Vrpca zatezača pojasa Prečke za montiranje za Maxi-Cosi FamilyFix Fleksibilni plastični okvir Sigurnost Općenite upute za upotrebu sjedalice Maxi-Cosi Pearl 1. Maxi-Cosi Pearl kor[...]

  • Page 43

    43 5. Deaktivirajte zračni jastuk ako Pearl koristite na prednjem suvozačkom sjedalu. Ako to nije moguće, suvozačko sjedalo pomaknite sasvim straga. 6. Kada je Maxi-Cosi Pearl izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti u automobilu, uvijek ga prekrijte. Ako ga ne prekrijete, metalni i plastični dijelovi mogu se pretjerano zagrijati i ozlijediti di[...]

  • Page 44

    44 HR Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima: • ako se proizvod ne koristi u svrhu ili na način opisan u priručniku • ako se proizvod šalje na popravak putem prodavača kojeg mi nismo ovlastili • ako se proizvod ne dostavi proizvođaču zajedno s originalnim računom (putem prodavača i/ili uvoznika) • ako popravke izvršavaju tre?[...]

  • Page 45

    45 Prikrývka (fabric) Nastaviteľná hlavová opierka Ramenný pás a bedrový pás so snímateľnými vypchávkami na pásy Spona pásu Rozkrokový popruh s vypchávkou pásu Napínací popruh pásu Montážne tyčky na sedačky Maxi-Cosi FamilyFix Pružný plastový rám Bezpečnosť Všeobecné pokyny k sedačke Maxi-Cosi Pearl 1. Sedačku Maxi[...]

  • Page 46

    46 SK 5. Ak sedačku Pearl používate na prednom sedadle spolujazdca, deaktivujte airbag. Ak to nie je možné, sedadlo spolucestujúceho posuňte do najzadnejšej polohy . 6. Sedačku Maxi-Cosi Pearl vždy prikryte, keď je v aute vystavená priamemu slnečnému svetlu. Kryt, kovové a plastové diely by sa inak mohli príliš prehriať pre detsk[...]

  • Page 47

    47 SK ZÁRUKA Zaručujeme, že tento výrobok bol vyrobený v súlade s aktuálnymi európskymi bezpečnostnými požiadavkami a normami kvality týkajúcimi sa tohto výrobku a že výrobok v čase kúpy nemá žiadne chyby vyhotovenia ani materiálu. Výrobok bol počas výrobného procesu podr obený rôznym kontrolám kvality . Ak sa počas zá[...]

  • Page 48

    48 HE A B C D E F G H EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 48 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 48 10-07-09 11:18 10-07-09 11:18[...]

  • Page 49

    49 HE EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 49 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 49 10-07-09 11:18 10-07-09 11:18[...]

  • Page 50

    50 HE EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 50 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 50 10-07-09 11:18 10-07-09 11:18[...]

  • Page 51

    51 Notes EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 51 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 51 10-07-09 11:18 10-07-09 11:18[...]

  • Page 52

    52 Notes EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 52 EXI0240_GBA_Pearl_I_BW.indd 52 10-07-09 11:18 10-07-09 11:18[...]

  • Page 53

    GB www .maxi-cosi.com DRU0819[...]