Go to page of
Similar user manuals
-
Sphygmomanometer
Medisana BU 550 Connect
36 pages -
Sphygmomanometer
Medisana MTX
182 pages -
Sphygmomanometer
Medisana MTV
110 pages -
Sphygmomanometer
Medisana MTC
110 pages -
Sphygmomanometer
Medisana BW 333
15 pages -
Sphygmomanometer
Medisana BU 575 Connect
36 pages -
Sphygmomanometer
Medisana HGV
110 pages -
Sphygmomanometer
Medisana CardioDock 2
222 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Medisana MTV, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Medisana MTV one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Medisana MTV. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Medisana MTV should contain:
- informations concerning technical data of Medisana MTV
- name of the manufacturer and a year of construction of the Medisana MTV item
- rules of operation, control and maintenance of the Medisana MTV item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Medisana MTV alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Medisana MTV, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Medisana service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Medisana MTV.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Medisana MTV item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Tensiomètre brassard MTV Sfigmomanometro da braccio MTV Esfigmomanómetro de brazo MTV Medidor da tensão arterial para o braço superior MTV Bloeddrukmeter voor de bovenarm MTV Olkavarren verenpainemittari MTV Blodtrycksmätare för överarm MTV ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ‚Ú·¯›ÔÓ· MTV Oberarm-Blutdruck-Messgerät MTV U[...]
-
Page 2
D Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes zum Blutdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Page 3
[...]
-
Page 4
D Display START -Taste MEM -Taste Anschluss für Netzteil Lautsprecher Blutdruck-Indikator Anschluss für Luftschlauch Luftschlauch Oberarmmanschette Gerät hat Arrhythmie festgestellt Batterie schwach. Bitte neue Batterien einlegen! Luftablass -Symbol Aufpump -Symbol Puls -Symbol Anzeige [...]
-
Page 5
E Display Tecla START Tecla MEM Zócalo de con. para el bloque de alimentación Altavoz Indicador de presi ón arterial Zócalo de conexión para el tubo de aire Tubo de aire Manguito El aparato ha detectado una arritmia Pilas vacías Por favor instale pilas nuevas Símbolo de salida de aire Símb[...]
-
Page 6
S Display START -knapp MEM -knapp Uttag för anslutning till vanligt strömuttag Högtalare Blodtrycksindikator Anslutning för luftslang till manschetten Luftslang Överarmsmanschett Aparaten har fastställt arytmi Batteri svagt. Vänligen lägg i nya batterier Symbol för lufttömning Symbol fö[...]
-
Page 7
1 D 1 Sicherheitshinweise 1.1 Herzlichen Dank 1.3 Was Sie unbedingt beachten sollten 1.2 Hinweise für Ihr Wohl be finden Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät MTV haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISA[...]
-
Page 8
2 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes D 2.1 Was ist Blutdruck? 1.4 Lieferumfang und Verpackung 2.2 Wie funktioniert die Messung? 2.3 Warum ist es sinnvoll, den Blut druck zu Hause zu messen? Anwen dun gen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fach händler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt. Wie Sie uns er- reich[...]
-
Page 9
D 2 Wissenswertes 3 2.4 Blutdruck- klassifikation 2.5 Blutdruck- schwankungen 2.6 Beeinflussung und Auswertung der Messungen DESHALB UNSER TIPP: Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben. In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte für hohen und niedrigen Blutdruck ohne Berücksichtigu[...]
-
Page 10
4 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme D 3.1 Batterien einlegen/ entnehmen 3.3 Datum und Uhrzeit einstellen 3.2 Verwendung eines Netzteils • Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz korrekter Hand habung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren[...]
-
Page 11
5 D 3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung Die Sprachfunktion können Sie einstellen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, d.h. nur Datum und Uhrzeit anzeigt. Drücken und halten Sie die MEM -Taste , bis die Anzeige der eingestellten Sprache (z.B. LA 01 ) im Display erscheint. LA 01 = Englisch LA 03 = Spanisch LA 05 = Französisch LA 02 = Deutsch LA 04 =[...]
-
Page 12
6 4 Anwendung D 4.4 Abschalten des Gerätes 4.3 Den Blutdruck messen Die richtige Position beim Messen im Liegen • In besonderen Fällen kann die Mes- sung auch im Liegen vorgenommen werden. • Entspannen Sie sich auf dem Rücken liegend mindestens 5 Minuten und legen Sie Ihren Arm locker auf. • Achten Sie darauf, dass die Manschette sich in H[...]
-
Page 13
7 D 5 Speicher / 6 V erschiedenes 5.1 Anzeigen der gespeicherten Werte 5.2 Löschen des Speichers 6.1 Fehler und Behebung Sie können in jedem der beiden Speicher Ihres Blutdruckmessgerätes bis zu 60 Messungen (Blutdruck und Puls mit Uhrzeit und Datum) speichern. Die Messwerte werden automatisch gespeichert. Zum Abrufen der gespeicherten Messwerte[...]
-
Page 14
8 6 V erschiedenes D 6.3 Hinweis zur Entsorgung • Die Verbindung zum Luftschlauch ist unterbrochen oder die Schlauchverbin- dung ist nicht dicht. Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Oberarmman- schette und Gerät und, ob der Luftschlauch dicht ist. Wiederholen Sie die Messung. Im Display erscheint “EE” • Das Gerät hat nicht genügend a[...]
-
Page 15
9 D 6 V erschiedenes 6.4 Richtlinien / Normen 6.5 Technische Daten Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm für nicht- invasive Blutdruckmessgeräte. Es ist nach EG-Richtlinien zertifiziert und mit dem CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0297“ versehen. Das Blutdruck- Messgerät entspricht den europäischen Vorschriften[...]
-
Page 16
10 7 Garantie D 7.1 Garantie- und Reparatur- bedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab[...]
-
Page 17
11 GB 1 Safety Information 1.1 Thank you very much 1.3 Important considerations 1.2 Tips for your well being Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the Medisana MTV upper arm blood pressure monitor. To ensure the best results and long-term satisfaction with[...]
-
Page 18
12 1 Safety Information / 2 Useful Information GB 2.1 What is blood pressure? 1.4 Items supplied and packaging 2.2 How is blood pressure measured? 2.3 Why should you take your blood pressure at home? • Protect the unit from moisture. Should moisture enter the unit, remove the batteries and stop using it immediately. In this case, please contact e[...]
-
Page 19
13 GB 2 Useful Information 2.4 Blood pressure classification 2.5 Fluctuations in blood pressure 2.6 Influencing and evaluating readings THEREFORE WE RECOMMEND: Take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints. The following table shows the classification of high and low blood pressure, [...]
-
Page 20
14 2 Useful Information / 3 Getting Started GB 3.1 Inserting / removing batteries 3.3 Setting time and date 3.2 Using a Mains Adaptor • If the systolic and diastolic readings seem unusual (too high or too low) on several occasions, despite correct use of the unit, please inform your doctor. This also applies to the rare occasions when an irregula[...]
-
Page 21
15 GB 3 Getting Started / 4 Operation The voice function can be adjusted with the device switched off, i.e. with just the date and time displayed. Press and hold down the MEM button until the selected language appears on the display (e.g. LA 01 ). LA 01 = English LA 03 = Spanish LA 05 = French LA 02 = German LA 04 = Dutch LA 06 = Italian LA 00 [...]
-
Page 22
16 4 Operation GB 4.4 Switching off the unit 4.3 Taking blood pressure readings Correct position for taking measurements lying down • In special cases the measurement can also be taken lying down. • Lie on your back and relax for at least 5 minutes and also relax your arm. • Ensure that the cuff is at heart height. Differing heights affect th[...]
-
Page 23
17 GB 5 Memory / 6 Miscellaneous 5.1 Displaying stored results 5.2 Deleting memory 6.1 Troubleshooting Up to 60 measurements (blood pressure and pulse with time and date) may be stored in each of the blood pressure monitor’s two memories. The measured values are stored automatically. Press the MEM button to call up the measured values stored.[...]
-
Page 24
18 6 Miscellaneous GB 6.3 Disposal • The air hose is not connected or leaking. Check the connection between the upper arm cuff and the unit and check the air hose for leaks. Repeat the measurement. “EE” appears in the display • The unit has not been inflated enough. Repeat the measurement • A problem occurred during inflation or during th[...]
-
Page 25
19 GB 6 Miscellaneous 6.4 Directives / Norms 6.5 Specifications This blood pressure monitor meets the requirements of the EU standard for non-invasive blood pressure monitors. It is certified in accordance with EC Guidelines and carries the CE symbol (conformity symbol) “CE 0297”. The blood pressure monitor corresponds to European standards EN [...]
-
Page 26
20 7 W arranty GB 7.1 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purc[...]
-
Page 27
21 F 1 Consignes de sécurite 1.1 Merci 1.3 Ce qu'il faut absolument respecter 1.2 Conseils pour votre bien être Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre MTV , vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA . Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre MTV[...]
-
Page 28
22 1 Consignes de sécurite / 2 Inf ormations utiles F lisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant spécialisé ou nous informer directement. Nos coordonnées sont indiquées à la page adresse. • Si vous prêtez ce tensiomètre à une tierce personne, n’oubliez pas de lui remettre la notice d’utilisation. Veuillez vérifier si[...]
-
Page 29
23 F 2 Informations utiles VOICI DONC NOTRE CONSEIL: Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien. Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme aux directives de l’Organisation mond[...]
-
Page 30
24 2 Informations utile s / 3 Mise en service F • Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se reproduit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de même si parfois un pouls irrégulier ou trop faible ne permet pa[...]
-
Page 31
25 F 3 Mise en service / 4 Application Vous pouvez régler la fonction langue lorsque l’appareil est éteint, c’est-à-dire uniquement lorsque la date et l’heure sont affichées. Appuyez sur la touche MEM et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la langue souhaitée (par ex. LA 01 ) s’affiche. LA 01 = anglais LA 03 = espagnol LA 05 =[...]
-
Page 32
26 4 Application F 4.4 Éteindre l'appareil 4.3 Mesurer la tension Position allongée correcte • Dans certains cas, il est possible d’effectuer la mesure en position allongée. • Allongez-vous sur le dos et décon- tractez-vous pendant au moins 5 minutes et posez vos bras relâché sur le sol. • Veillez à ce que le brassard se trouve [...]
-
Page 33
27 F 5 Mémoire / 6 Divers 5.1 Affichage des valeurs en mémoire 5.2 Effacer la mémoire 6.1 Problémes et Dépannage Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 mesures dans chaque mémoire (la tension ainsi que le pouls avec l’heure et la date). Les valeurs mesurées sont enre- gistrées automatiquement. Pour consulter les valeurs enregistrées, appu[...]
-
Page 34
28 6 Divers F 6.3 Élimination de l’appareil • La connexion avec le tuyau est interrompue ou le raccord n’est pas her- métique. Vérifiez le raccord entre le brassard et l’appareil et si le tuyau est étanche. Reprenez la tension. Les lettres « EE » s’affichent à l’écran • Le gonflage n’est pas suffisant. Reprenez la tension. ?[...]
-
Page 35
29 F 6 Divers 6.4 Directives / Normes 6.5 Caractéristique Ce tensiomètre satisfait aux directives de la norme européenne relative aux ten- siomètres non invasifs. Il est homologué conformément aux directives de la Communauté européenne et porte le sigle CE (sigle de conformité) CE 0297. Ce tensiomètre est conforme aux directives européen[...]
-
Page 36
30 7 Garantie F 7.1 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions[...]
-
Page 37
31 I 1 Norme di sicurezza 1.1 Grazie! 1.3 Precauzioni di assoluta importanza 1.2 Suggerimenti per il vostro benessere Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo sfigmomanometro MTV Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA . Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il Suo sfigmomanometr[...]
-
Page 38
32 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti I cializzato oppure direttamente a noi. Per contattarci, consultate la pagina degli indirizzi. • In caso di cessione dello sfigmomanometro a terzi, consegnare rigorosamen- te anche le presenti istruzioni d'uso. Innanzitutto controllare che l’apparecchio sia completo. Il materiale conseg[...]
-
Page 39
33 I 2 Informazioni interessanti IL NOSTRO CONSIGLIO: Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel caso in cui non siano presenti particolari disturbi. Nello schema che segue sono riportati i valori indicativi relativi all’alta e alla bassa pressione senza tener conto dell’età. Questa scala[...]
-
Page 40
34 2 Informazioni interessa nti / 3 Messa in funzione I • Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione non sembra normale (troppo alto o troppo basso), nonostante il corretto utilizzo dell’apparecchio, e se ciò si ripete diverse volte, è opportuno rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso vale anche nei rari [...]
-
Page 41
35 I 3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiego La funzione vocale può essere impostata ad apparecchio spento, vale a dire con la sola visualizzazione di data e ora. Premere e tenere premuto il tasto MEM fino a quando sul display viene visualizzato l’indicatore della lingua imposta- ta (ad es. LA 01 ). LA 01 = inglese LA 03 = spagnolo LA [...]
-
Page 42
36 4 Modalità d’impiego I 4.4 Spegnimento dell’apparecchio 4.3 Misurazione della pressione arteriosa Posizione corretta durante la misurazione da distesi • In casi particolari, la misurazione può essere effettuata anche da distesi. • Distendersi sulla schiena per almeno 5 minuti e appoggiare il braccio senza contrazioni per almeno 5 minut[...]
-
Page 43
37 I 5 Memoria / 6 V arie 5.1 Lettura dei dati registrati 5.2 Cancellazione della memoria 6.1 Problemi e Soluzioni In ognuna delle due memorie dello sfigmomanometro è possibile salvare fino a 60 misurazioni (pressione arteriosa e battito con ora e data). I valori misurati vengono memorizzati automaticamente. Per selezionare i valori misurati memor[...]
-
Page 44
38 6 V arie I 6.3 Smaltimento • Il collegamento con il tubo dell'aria si è interrotto o il collegamento del tubo non è a tenuta. Controllare il collegamento tra manicotto da braccio e apparecchio e verificare che il tubo dell'aria sia ermetico. Ripetere la misu- razione. Il display visualizza “EE” • L’apparecchio non ha gonfia[...]
-
Page 45
39 I 6 V arie 6.4 Direttive / Norme 6.5 Dati Tecnici Questo sfigmomanometro soddisfa i requisiti della norma UE in materia di sfig- momanometri non invasivi. È stato certificato secondo le direttive CE ed è pro- vvisto del marchio CE (marchio di conformità) “CE 0297”. Lo sfigmomano- metro è conforme alle norme europee EN 1060-1/1995 e EN 10[...]
-
Page 46
40 7 Garanzia I 7.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti ME[...]
-
Page 47
41 E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡ Muchas gracias! 1.3 Lo que debería observar explícitamente 1.2 Indicaciones para su bienestar Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro MTV ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensiómetro M[...]
-
Page 48
42 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes E 2.1 ¿Qué es la tensión arterial? 1.4 Volumen de suministros y embalaje 2.2 ¿Cómo funciona la medición? 2.3 ¿Porqué es razonable medir la tensión arterial en casa? póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente. Puede encontrar la dirección de co[...]
-
Page 49
43 E 2 Informaciones interesantes 2.4 Clasificación de la tensión arterial 2.5 Oscilaciones de la tensión arterial 2.6 Influencias y valoración de las mediciones POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. En la siguiente tabla se representan los valores indicativ[...]
-
Page 50
44 2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento E 3.1 Instalación / desinstalación de las pilas 3.3 Ajuste de la fecha y de la hora 3.2 Uso de un bloque de alimentación • Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correctamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico son anormales (dema[...]
-
Page 51
45 E 3 Puesta en funcionamento / 4 Aplicación La función de voz se puede ajustar cuando el aparato está desconectado, es decir, sólo cuando muestra la fecha y la hora. Mantenga pulsada la tecla MEM hasta que la indicación del idioma ajustado (p. ej. LA 01 ) aparezca en la pantalla. LA 01 = Inglés LA 03 = Español LA 05 = Francés LA 02 = [...]
-
Page 52
46 4 Aplicación E 4.4 Desconexión del aparato 4.3 Medición de la tensión arterial Posición correcta en la medición al tumbarse • En algunos casos, la medición tam- bién se puede efectuar estando tumbado. • Túmbese de espaldas al menos durante 5 minutos y relaje su brazo. • Observe que el manguito se encuentre a la altura del corazón[...]
-
Page 53
47 E 5 Memoria / 6 Generalidades 5.1 Llamar los valores memorizados 5.2 Borrar la memoria 6.1 Averias y solucion Podrá guardar en cada memoria de su tensiómetro hasta 60 mediciones (presión arterial y pulso con hora y fecha). Los valores de medición se guardan automáticamente. Para consultar los valores de medición guardados, pulse la tecla M[...]
-
Page 54
48 6 Generalidades E 6.3 Indicaciones para la eliminación • La unión al tubo de aire está interrumpida o la unión del tubo no es estanca. Compruebe si el tubo es estanco en la conexión entre el manguito y el aparato. Repita la medición. En la pantalla aparece "EE" • El aparato no se ha insuflado lo suficiente. Repita la medició[...]
-
Page 55
49 E 6 Generalidades 6.4 Directrices / Normas 6.5 Datos Tècnicos Este tensiómetro cumple las especificaciones de las normativas comunitarias para mediciones de la tensión arterial no intensivas. Está certificado según las directivas comunitarias y provisto del símbolo CE (símbolo de certificación) m"CE 0297". El tensiómetro cumpl[...]
-
Page 56
50 7 Garantía E 7.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguiente[...]
-
Page 57
51 P 1 A visos de segurança 1.1 Muito obrigada 1.3 O que deverá fazer sem falta 1.2 Indicações para o seu bemestarn Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o medidor de tensão arterial MTV adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão arterial MT[...]
-
Page 58
52 1 A visos de segurança / 2 Informações gerais P • ser novamente utilizado. Neste caso entre em contacto com o seu vendedor especializado ou informenos directamente. Para saber como nos contactar, consulte a página dos endereços. • Se entregar o medidor da tensão arterial a terceiros, por favor, entregue tam- bém este manual de instru?[...]
-
Page 59
53 P 2 Informações gerais POR ISSO O NOSSO CONSELHO: Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas. Na tabela seguinte encontram-se os valores de referência para tensão alta e baixa sem consideração da idade. Esta escala de medição da tensão arterial corresponde às directivas da Organiza?[...]
-
Page 60
54 2 Informações gerais / 3 Pôr em funcionamento P • Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta ou baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verificar que isto acontece com frequência, deveria consultar o seu médico. Consulte o médico também quando um pulso irregular ou muito baixo não [...]
-
Page 61
55 P 3 Pôr em funcionamento / 4 Utilização A função de voz pode ser ajustada quando o aparelho está desligado, isto é, quando o display apenas exibe a data e a hora. Prima o botão MEM e man- tenha premido até o display exibir a indicação da língua ajustada (p.ex. LA 01 ). LA 01 = inglês LA 03 = espanhol LA 05 = francês LA 02 = ale[...]
-
Page 62
56 4 Utilização P 4.4 Desligar o aparelho 4.3 Medir a tensão arterial A posição correcta durante a medição quando deitado • Em casos especiais, a medição tam- bém pode ser realizada na posição deitada. • Relaxe na posição deitada sobre as costas, pelo menos, durante 5 minutos e posicione o braço de forma des- contraída. • Tenh[...]
-
Page 63
57 P 5 Memória / 6 Generalidades 5.1 Indicação dos valores memorizados 5.2 Apagar a memória 6.1 Erros e Solução Em cada uma das memórias do seu medidor da tensão arterial pode-se guardar até 60 medições (tensão arterial e pulso com hora e data). Os valores de medição são memorizados automaticamente. Para consultar os valores de medi?[...]
-
Page 64
58 6 Generalidades P 6.3 Indicações sobre a eliminação • É possível que a conexão ao tubo de ar esteja interrompida ou que a conexão do tubo não esteja vedada. Verifique a conexão entre a braçadeira para a parte superior do braço e o aparelho e se o tubo de ar está vedado. Repita a medição. O display exibe "EE" • O apar[...]
-
Page 65
59 P 6 Generalidades 6.4 Directivas / Norms 6.5 Dados Técnicos Este medidor de tensão arterial corresponde às prescrições da norma UE para medidores de tensão arterial não invasivos. O aparelho está certificado em conformidade com as directivas CE e está provido do símbolo CE (símbolo de conformidade) “CE 0297”. O medidor de tensão [...]
-
Page 66
60 7 Garantia P 7.1 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes [...]
-
Page 67
61 NL 1 V eiligheidsmaatr egelen 1.1 Hartelijk dank 1.3 Waarop u moet letten 1.2 Aanwijzingen voor uw welzijn Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de bloeddrukmeter MTV heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bloeddrukmeter MTV bevelen w[...]
-
Page 68
62 1 V eiligheidsmaatr egelen / 2 Wetenswaar digheden NL handel of informeer ons direct. Op de adrespagina is aangegeven hoe u ons kunt bereiken. • Als u de bloeddrukmeter aan derden doorgeeft, dient u beslist deze ge- bruiksaanwijzing mee te geven. Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen. • 1 MEDISANA Bloeddrukmet[...]
-
Page 69
63 NL 2 Wetenswaar digheden VANDAAR ONZE TIP Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken heeft. In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (W[...]
-
Page 70
64 2 Wetenswaar digheden / 3 V oor het Gebruik NL • Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft verschijnen. Dit geldt ook voor de zeldzame gevallen[...]
-
Page 71
65 NL 3 V oor het Gebruik / 4 Het Gebruik De taalfunctie kunt u instellen, als het apparaat is uitgeschakeld, d.w.z alleen datum en tijd aangeeft. Druk op de MEM -toets , en houdt u die vast tot de aanduiding van de ingestelde taal (b.v. LA 01 ) in het display verschijnt. LA 01 = Engels LA 03 = Spaans LA 05 = Frans LA 02 = Duits LA 04 = Nederla[...]
-
Page 72
66 4 Het Gebruik NL 4.4 Het uitschakelen van het instrument 4.3 Het meten van de bloeddruk De juiste houding bij liggend meten • In speciale gevallen kan de meting ook worden verricht terwijl u ligt. • Ontspant u zich op uw rug liggend minstens 5 minuten en leg uw arm losjes neer. • Let erop, dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevind[...]
-
Page 73
67 NL 5 Geheugen / 6 Diversen 5.1 Het weergeven van de opgeslagen waarden 5.2 Wissen van het geheugen 6.1 Problemen en Oplossingen U kunt in elk van de beide geheugens van uw bloeddrukmeter maximaal 60 metingen (bloeddruk en pols met tijd en datum) opslaan. De meetwaarden worden automatisch opgeslagen. Voor het oproepen van de opgeslagen meet- waar[...]
-
Page 74
68 6 Diversen NL 6.3 Afvalbeheer • De verbinding met de luchtslang is onderbroken of de slangverbinding is niet dicht. Controleert u de aansluiting tussen bovenarmmanchet en apparaat en of de luchtslang dicht is. Herhaalt u de meting. In het display verschijnt “EE” • Het apparaat heeft niet voldoende opgepompt. Herhaalt u de meting. • Bij[...]
-
Page 75
69 NL 6 Diversen 6.4 Richtlijnen / Normen 6.5 Technische Specificaties Deze bloeddrukmeter voldoet aan de eisen van de EU-norm voor niet- invasieve bloeddrukmeters. Hij is volgens EG-richtlijnen gecertificeerd en van het CE-teken (conformiteitsteken) „CE 0297“ voorzien. De bloeddrukmeter voldoet aan de Europese voorschriften EN 1060-1/1995 en E[...]
-
Page 76
70 7 Garantie NL 7.1 Garantie en reparatie- voorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt [...]
-
Page 77
71 FIN 1 T urvallisuusohjeita 1.1 Sydämellinen kiitos 1.3 Mihin pitää ehdottomasti kiinnittää huomiota 1.2 Hyvinvointia edistäviä ohjeita Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi MTV -verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA -laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa ME[...]
-
Page 78
72 1 T urvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista FIN • Jos annat verenpainemittarin eteenpäin, anna ehdottomasti tämä käyttöohje mukaan. Tarkasta, että laitteessa ei ole vikaa. Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 MEDISANA verenpainemittari MTV • 1 ilmaletkulla varustettu mansetti • 4 paristoa (tyyppiä AA, LR 6) 1,5V • 1 säilytysp[...]
-
Page 79
73 FIN 2 Tietämisen arvoista 2.4 Verenpaine- luokitus 2.5 Verenpaineen vaihtelut 2.6 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminen TÄSSÄ OHJEEMME: Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita. Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille ilman, että ik?[...]
-
Page 80
74 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto FIN • Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liian korkealta tai liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu oikein, ja tämä toistuu useammalla mittauskerralla, on syytä ottaa yhteys lääkäriin. Joskus on myös mahdollista, että mittaus ei onnistu siksi, että [...]
-
Page 81
75 FIN 3 Käyttöönotto / 4 Käyttö Puhetoiminto voidaan asettaa laitteen ollessa sammutettuna, eli kun laite näyttää vain päiväyksen ja kellonajan. Paina MEM -painiketta ja pidä sitä painettuna, kunnes asetetun kielen näyttö (esim. LA 01 ) ilmestyy näyttöön. LA 01 = englanti LA 03 = espanja LA 05 = ranska LA 02 = saksa LA 04 = ho[...]
-
Page 82
76 4 Käyttö FIN 4.4 Laitteen sulkeminen 4.3 Verenpaineen mittaaminen Oikea mittausasento maatessa • Erityistapauksissa voidaan mittaus suorittaa myös maaten. • Rentoudu selälläsi maaten vähintään 5 minuutin ajan ja aseta käsivarret rennosti sivuillesi. • Varmista, että mansetti sijaitsee sydämen korkeudella. Toisistaan poikkeavat k[...]
-
Page 83
77 FIN 5 Muisti / 6 Sekalaista 5.1 Tallennettujen arvojen tulostaminen näytölle 5.2 Muistin tyhjentäminen 6.1 Viat ja niiden korjaaminen Voit tallentaa kuhunkin verenpainemittarisi kahdesta muistista jopa 60 mittausta (verenpaine ja pulssi sekä kellonaika ja päiväys). Mittausarvot tallennetaan automaattisesti. Tallennetut mittausarvot kutsuta[...]
-
Page 84
78 6 Sekalaista FIN 6.3 Hävittämisohjeita • Yhteys ilmaletkuun on keskeytynyt tai letkuliitos ei ole tiivis. Tarkasta olkavarsimansetin ja laitteen välinen liitäntä ja ilmaletkun tiiviys. Toista mittaus. Näyttöön ilmestyy "EE" • Laite ei ole pumpannut mansettiin tarpeeksi ilmaa. Toista mittaus. • Ilmaa pumpattaessa tai mitta[...]
-
Page 85
79 FIN 6 Sekalaista 6.4 Direktiivit / Normit 6.5 Tekniset Tiedot Tämä verenpainemittari vastaa noninvasiivisista verenpainemittareista annet- tujen EU-normien määräyksiä. Se on sertifioitu EY-direktiivien mukaisesti ja varustettu CE-merkinnällä (vaatimustenmukaisuusmerkinnällä) ”CE 0297”. Verenpainemittari vastaa eurooppalaisia määr[...]
-
Page 86
80 7 T akuu FIN 7.1 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sest[...]
-
Page 87
81 S 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Vi tackar 1.3 Detta måste ovillkorligen beaktas 1.2 Hänvisningar för Ert välbefinnande Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med blodtrycksmätaren MTV har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA . För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA blodtrycksm?[...]
-
Page 88
82 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta S • Om Ni överlämnar blodtrycksmätaren till en tredje person skall Ni ovillkorli- gen även överlämna denna bruksanvisning. Vänligen börja med att kontrollera att utrustningen är komplett. Följande delar skall medfölja vid leverans: • 1 MEDISANA blodtrycksmätare MTV • 1 manschett med [...]
-
Page 89
83 S 2 Värt att veta DÄRFÖR REKOMMENDERAR VI: Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär. Nedan visas riktvärden för högt och lågt blodtryck utan hänsyn till åldern. Denna blodtrycksskala motsvarar världshälsoorganisationens (WHO) riktlinjer. Lågt blodtryck Normalt blodtryck ( grönt indikeringsom[...]
-
Page 90
84 2 Värt att veta / 3 Idrifttagande S • Om Ni upprepade gånger uppmätt ett ovanligt (för högt eller för lågt) systoliskt eller diastoliskt värde, trots att utrustningen används på korrekt sätt, bör Ni informera Er läkare. Detta gäller även i de sällsynta fall, när mätningen inte kan genomföras p.g.a. en oregelbunden eller myck[...]
-
Page 91
85 S 3 Idrifttagande / 4 Användning Ni kan ställa in språkfunktionen när apparaten är frånkopplad, d.v.s. endast datum och tid visas. Tryck på MEM -knapp och håll denna intryckt tills en indikering av inställt språk (t.ex. LA 01 ) visas på displayen. LA 01 = engelska LA 03 = spanska LA 05 = franska LA 02 = tyska LA 04 = holländska L[...]
-
Page 92
86 4 Användning S 4.4 Apparaten stängs av 4.3 Mätning av blodtrycket Korrekt ställning vid mätning i liggande position • I speciella fall kan man även genom- föra mätningen i liggande position • Koppla av liggande på rygg under minst 5 minuter och placera armen avslappnat på underlaget. • Se till att manschetten befinner sig på sam[...]
-
Page 93
87 S 5 Minne / 6 Övrigt 5.1 Hämta sparade mätresultat 5.2 Töm minnet 6.1 Fel och åtgärder Ni kan i vart och ett av de båda minnena i Er blodtryckmätare spara upp till 60 mätningar (blodtryck och puls med tid och datum). Mätvärdena sparas automatiskt. För att hämta sparade mätvärden skall man trycka på MEM - knapp . Apparaten vis[...]
-
Page 94
88 6 Övrigt S 6.3 Hänvisning gällande avfallshantering • Förbindelsen till luftslangen är avbruten eller också är slangförbindelsen inte tät. Kontrollera anslutningen mellan överarmsmanschett och apparat samt om luftslangen är tät. Upprepa mätningen. På displayen visas ”EE” • Apparaten har inte pumpats upp tillräckligt. Uppre[...]
-
Page 95
89 S 6 Övrigt 6.4 Riktlinjer / normer 6.5 Tekniska data Denna blodtrycksmätare överensstämmer med reglerna i EU-normen för icke- invasiva blodtrycksmätapparater. Den är certifierad enligt EG-direktiven och utrustad med CE-tecken (konformitetstecken) ”CE 0297”. Blodtrycksmätaren överensstämmer med de europeiska föreskrifterna EN 1060-[...]
-
Page 96
90 7 Garanti S 7.1 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från [...]
-
Page 97
91 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠1.3 ΔÈ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ 1.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· Û·˜ Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας συγχαίρουμε για την απόφασή [...]
-
Page 98
92 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 Ã Ú‹Û ÈÌ Â˜ ÏËÚ ÔÊ ÔÚ ›Â ˜ GR ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ¯Ú‹ÛË Ù˘. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ·Â˘ı›·˜ Ì ̷˜. °È· ÙÔ Ò[...]
-
Page 99
93 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ °È’·˘Ùfi Ë Û˘Ì‚Ô˘Ï‹ Ì·˜: ªÂÙÚ¿Ù ÙËÓ ›ÂÛ‹ Û·˜ ηıËÌÂÚÈÓ¿ Û ٷÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÎfiÌË ÎÈ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ οÔȘ ÂÓԯϋÛÂȘ. ™ÙÔÓ ÂfiÌÂÓÔ ›Ó·Î· ‰›ÓÔÓ[...]
-
Page 100
94 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· GR ΔÔÔı¤ÙËÛË: Ανοίξτε τη θήκη µαταριών στην κάτω λευρά της συσκευής µε ελαφρά ίεση του µάνδαλου, και τοοθετήστε µέσα τις συνηµµένες µαταρίες (αλκαλικές µαταρίες, τύ?[...]
-
Page 101
95 GR 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂ Ê · Ú Ì Ô Á ‹ Την λειτουργία γλώσσας µορείτε να την ρυθµίσετε εφόσον η συσκευή είναι αενεργοοιηµένη, δηλαδή όταν δείχνει µόνο την ηµεροµηνία και ώρα. Πιέστε και διατη?[...]
-
Page 102
96 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR 4.4 ∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 4.3 ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ Η σωστή θέση κατά τη µέτρηση σε κλινήρη στάση • Σε εξαιρετικές εριτώσεις είναι εφικτή η εκτέλεση της µέτρησης και σε [...]
-
Page 103
97 GR 5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ· 5.1 ∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÙÈÌÒÓ 5.2 ™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ·ÔıËÎÂ˘Ù‹ 6.1 §¿ıË Î·È ‰ÈÔÚıÒÛÂȘ Σε κάθε µία αό τις δύο µνήµες του ιεσόµετρού σας µορείτε να αοθη- κεύσετε έω[...]
-
Page 104
98 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR 6.3 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË • Η σύνδεση ρος το σωλήνα αέρα διακόηκε ή η σύνδεση σωλήνα δεν είναι αεροστεγής. Ελέγξτε τη σύνδεση µεταξύ µανσέτας βραχίονα και συσκευής και το γεγ[...]
-
Page 105
99 GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· 6.4 ∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚÈÔÈ Î·ÓfiÓ˜ 6.5 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· Αυτό το ιεσόµετρο ανταοκρίνεται στους καθορισµούς της Οδηγίας Ε.Ε. ερί µη διεισδυτικών ιεσοµέτρων. Εχει ιστοοιηθεί σύµφ?[...]
-
Page 106
100 7 ∂ÁÁ‡ËÛË GR 7.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ [...]
-
Page 107
[...]
-
Page 108
[...]
-
Page 109
Adressen D MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75 D-40215 Düsseldorf Tel.: 0211 - 38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211 - 37 04[...]
-
Page 110
MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51120 03/2007[...]