Go to page of
Similar user manuals
-
Water Dispenser
OK International TS255
17 pages 0.66 mb -
Water Dispenser
OK International DX-350 / 355
20 pages 0.49 mb -
Water Dispenser
OK International DX-200/215
20 pages 0.89 mb -
Water Dispenser
OK International DX-250
15 pages 0.8 mb -
Water Dispenser
OK International TS250
17 pages 0.66 mb -
Water Dispenser
OK International TECHCON SYSTEMS TS250
17 pages 0.69 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of OK International TECHCON SYSTEMS TS250, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of OK International TECHCON SYSTEMS TS250 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of OK International TECHCON SYSTEMS TS250. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of OK International TECHCON SYSTEMS TS250 should contain:
- informations concerning technical data of OK International TECHCON SYSTEMS TS250
- name of the manufacturer and a year of construction of the OK International TECHCON SYSTEMS TS250 item
- rules of operation, control and maintenance of the OK International TECHCON SYSTEMS TS250 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of OK International TECHCON SYSTEMS TS250 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of OK International TECHCON SYSTEMS TS250, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the OK International service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of OK International TECHCON SYSTEMS TS250.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the OK International TECHCON SYSTEMS TS250 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Techcon Systems TS250 / 255 Precision Dispensers User Guide English, German, Fre nch, Italian and Spanis h version Copyright © OK Inte rnational TS250 / 255 Präzsions-Dosiergeräte Benutzerhandbuch TS250 / 255 Doseurs de précision Guide de l'utilisateur TS250 / 255 Dosatore di precisione Manuale dell’utente TS250 / 255 Dosificadores de pr[...]
-
Page 2
3 being sucked back into th e unit. Also do not over fill the barrel and to lay the barrel on its side • Do not smoke or use open flame when fl ammable mate rials ar e being dispensed • This equipment is for indoor use only 2 SYMBOL DEFINITIONS Symbol Definition Power On/Off Cycle Mode Timer Vacuum Pressure 3 SPECIFICATIONS Size 152mm X 165mm X[...]
-
Page 3
5 5 CONNECTING THE UNIT CAUTION: A 5-micron filter (TSD800-6), not incl uded, must be installe d with the unit to ensure proper air filtration. Figure 2.0 6 SETUP INSTRUCTIONS Refer to Figure 1.0 6.1 Manual Dispense Cycle Setting: 1. Turn on the unit by pressing the Power button (1) 2. Press the Mode button (2) until “PURGE” appears on the Disp[...]
-
Page 4
7 8 MAINTENANCE The dispenser is designed and built to be relatively maintena nce free. To assure trouble free operation, the follow ing recommendations should be followed: 1. Make certain air supply is clean and dry. 2. Avoid turning barrels upside down or laying barrel so that material may run through air line to internal components. 3. Avoid con[...]
-
Page 5
3 • Das dosierte Medium kann giftig und/oder gefährlich sein. Weitere Einzelheiten bezüglich ordnungsgemäßer Handhabung und Sicherheitsvorkehrungen finden Si e im Sicherheitsdatenblatt. • Wird kein Stopfen mit d er Kartusche eingesetzt, ist am Schlauch des Kartuschenadapters ein Inline-Filte r (881-000-000), nicht im Lieferumfang enthalten,[...]
-
Page 6
5 4 HAUPTKOMPONENTEN Abb. 1.0 Positionen Beschreibung 1 Ein-/Aus-Taste 2 Modustaste 3 Nullstellung Zykluszähler 4 Display 5 Druckluftmesser 6 Druckluftregler 7 Ausgang für gepulste Luft 8 Einstellung Rückhaltevacuum 9 Einstellung Dosierzeit 10 Schlauchhalter für Kartusch enadapter 11 Fußschalterbuchse 12 Netzbuchse 13 I/O Anschluss 14 Abluftö[...]
-
Page 7
7 3. Wiederhole Schritt 3 bis 6 in Abschnitt 6.1. 4. Starten Sie den zeitg esteuerten Do sierzyklus mit dem Fußschalter. 6.3 Zyklenzäh ler Der Zyklenzähler registriert di e Anzahl der aktivierten au tomatischen Dosierzyklen. Es können bis zu 65.535 Zyklen aufgezeichn et werden. Die Zahl der Zyklen erscheint in der unt eren rechten Bildschirmeck[...]
-
Page 8
2 SOMMAIRE P Pages 2 Sécurité……………………………………………………….…………2 - 3 2 Définition des symboles…………………………………………………3 3 Spécifications……………………………………………………………3 4 Fonctionalités ………………………………………?[...]
-
Page 9
4 4 FONCTIONNALITÉS Figure 1.0 Élément Description 1 Bouton Marche 2 Bouton Mode 3 Bouton de reinitialisation 4 Écran 5 Manomètre 6 Régulateur de répression d'air 7 Sortie d'air pulsé 8 Commande de vide 9 Bouton Contrôle Temps 10 Support de tuyau pour adapteur de seringue 11 Connecteur de pédale 12 Connecteur d'alim entatio[...]
-
Page 10
6 2. Tournez le bouton de contrôle du temp s (9) pour régler le temps de dosage désiré. 3. Répétez les étapes 3 a 6 de la section 6.1. 4. Appuyez sur la pédale de commande pour déclencher le cycle de dosage temporisé. 6.3 Compteur de cycle Le compteur de cycle enregistre le nombre de cycles de dosage automatique effectués. Il peut enre g[...]
-
Page 11
2 INDICE Pagina 1 Sicurezza....... ........... ............ ........... ...................... ........... ..…………2 - 3 2 Significato dei simboli..... .......... ........... ............ ........... ......…………3 3 Specifiche.. ............. .............. ............. ............ .…………......... ...........4 4 Caratteristi ch[...]
-
Page 12
4 3 SPECIFICHE Misura 152mm X 165mm X 178mm (6” X 6.5” X 7.0”) Peso 1,2kg (2,6 libre) Tensione d’al imentazione 24 VCC con trasformatore in dot azione Potenza nominale 10 W Alimentazione aria 6.9 bar max. Grado d’inquinamento II Categoria d’installazione I Utilizzo al chiuso Altitudine fino a 2.000 m (6,562 piedi) Temperatura d’eserci[...]
-
Page 13
6 5 ALLACCIAMENTO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: occorre installare un filtro riduttore 5 micron (TSD800-6), Non incluso, all’ingresso dell’unità per assi curare un’adeguata fi ltrazione dell’aria. Se è richiesta la funzione antisgocciolo, l’ar ia di ingresso deve a vere una pressio ne Costante regolabile da 0-6.9 bar. Figure 2.0 6 ISTR[...]
-
Page 14
8 8 MANUTENZIONE Il dosatore è concepito e costruito in m odo tale per cui non richiede pressoché alcuna manutenzione. Per garantire un funz ionamento esente d a guasti, si consiglia di seguire le raccomandazi oni riportate di seguito. 1 Accertarsi che l’aria di alimentazione sia pul ita e secca. 2 Non ribaltare le siringhe né adagiarl e su di[...]
-
Page 15
3 • Si no se utiliza un pistón con el b arril, debe instalarse un filtro en línea (881- 000-000), No Incluido , en la cab eza receptora pa ra impedir que los líquidos sean succionados nuevamente a la unidad. No llene el barril en exceso ni lo ubique en posición horizontal • No fume ni utilice fuent es de ignici ón cuando se dosifiquen mate[...]
-
Page 16
5 5 CONEXIÓN DE LA UNIDAD PRECAUCIÓN: Debe instalarse un filtro de 5 micras (TSD800-6), No In cluido, con la unidad para garantizar un filtrado correcto del aire. Figura 2.0 6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Consulte la Figura 1.0 6.1 Configuración del ciclo de dosificación manual 1. Encienda la unidad presionando el botón de encendido (1). 2. P[...]
-
Page 17
7 8 MANTENIMIENTO El dosificador está diseñado y fabri cado para estar relativamente li bre de mantenimiento. Para garantizar una ope ración satisfactoria, deben seguirse las recomendaciones detalladas a continuación: 1 Asegúrese que el suministro de aire esté limpio y seco. 2 Evite dar vuelta el barril o colocarlo en posición horizontal, de[...]