Palson Melina manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Palson Melina, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Palson Melina one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Palson Melina. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Palson Melina should contain:
- informations concerning technical data of Palson Melina
- name of the manufacturer and a year of construction of the Palson Melina item
- rules of operation, control and maintenance of the Palson Melina item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Palson Melina alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Palson Melina, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Palson service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Palson Melina.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Palson Melina item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Cortafiambres Meat slicer T rancheuse Máquina de cortar fiambre Aufschnittmaschine Af fettatrice Vleessnijmachine Suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn Ломтере зк а Felvágott-szeletelő Salam kesme makinasñ Melina Cód. 30429 MODO DE EMPLEO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRU[...]

  • Page 2

    2 1. Cutting blade 2. Safety switches 3. Carriage feeder 4. Slice thickness indicator 5. Food fence 6. Slice thickness adjustment 7. Slice tray 1. Lame de coupe 2. Interrupteurs de sécurité 3. Chariot de coupe 4. Indicateur de l’épaisseur de coupe 5. Poussoir 6. Réglage de l’épaisseur de coupe 7. Plateau récolte-tranches 1. Disco de corte[...]

  • Page 3

    3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 8 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 10 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . 14 NEDERLANDS . . . . . . . . . . 16 ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . .[...]

  • Page 4

    4 5 Nue stro s pro ducto s est án de sar roll ados p ara al can zar l os má s alto s est ándar es de cali dad, f uncio nalida d y di seño. Espe ramo s que disf ru te de su nuevo c or t afi ambre s M ELIN A d e PALSO N. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - Leer las instrucciones de funcionamiento con atención antes de poner en marcha el apara[...]

  • Page 5

    4 5 - Introducir el enchufe de la corriente en una toma de potencia de 220-240V~50Hz con contacto de seguridad que haya sido instalada correctamente. - Pulsar en primer lugar el interruptor de seguridad (en la parte superior) y mantenerlo pulsado. - Después pulsar el interruptor O/I (Marcha/Paro) (en la parte lateral del aparato). Mantenerlo en es[...]

  • Page 6

    6 7 GB Our products are developed to meet the highest quality , performance and design standards. W e hope you enjoy your new P ALSON MELINA meat slicer . GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS - Read the directions for use carefully before turning on the appliance and keep them together with the warranty , receipt and, if possible, the box with the inner pac[...]

  • Page 7

    6 7 - Press lightly on the carriage so that it slides smoothly forwards and backwards. - A tip: If you want to cut very thin slices, dampen the blade with a damp cloth in order to prevent the food being sliced from sticking to the blade. Safety switch: This switch can be used to lock the slicer . There is a screw inside the button. If the screw is [...]

  • Page 8

    8 9 F Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouvelle trancheuse MELINA de P ALSON. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - Lisez attentivement les instructions de fonctionnement avant de mettre l’appareil en marche et[...]

  • Page 9

    8 9 - Placez la charcuterie à couper sur le chariot de coupe et poussez-la légèrement dans la direction de la lame en utilisant le poussoir . - M ette z la fi che d ans un e pris e de c ouran t de 2 20-24 0V~5 0Hz av ec un conta ct de sécur ité ay ant é té ins tall é correctement. - Appuyez d’abord sur l’interrupteur de sécurité (sur [...]

  • Page 10

    10 1 1 P Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite a sua nova máquina de cortar fiambre MELINA da P ALSON. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA - Ler atentamente as instruções de funcionamento antes de pôr o aparelho a funcionar . Guardar as instruções, a [...]

  • Page 11

    10 1 1 - Pôr o fiambre a ser cortado no carro de corte e empurrar ligeiramente contra o disco, utilizando o empurrador . - I ntro duzir a fic ha n uma tom ada de pot ência de 22 0-240 V~50 Hz c om c ontac to de segu ranç a in stal ada correctamente. - Primeiramente, pressionar e manter pressionado o interruptor de segurança situado na parte sup[...]

  • Page 12

    12 13 D Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer neuen Aufschnittmaschine MELINA von P ALSON zufrieden sein werden. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - L esen Sie die Bed ienun gsan leitu ng v or d er B enut zung des Gerät es s orgfä ltig dur ch [...]

  • Page 13

    12 13 - Stecken Sie den Stecker in eine 220-240V~50Hz-Steckdose mit korrekt eingebautem Schutzkontakt. - Drücken Sie zunächst auf den Sicherheitsschalter (oben am Gerät) und halten ihn gedrückt. - Anschließend drücken Sie den O/I-Schalter (Ein/Aus) (seitlich am Gerät). In dieser Stellung soll er bleiben. Das Messer dreht nur , wenn beide Sch[...]

  • Page 14

    14 15 I I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente della vostra nuova affettatrice MELINA di P ALSON. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA - Legg ere attentamente le istruzioni di funzionamento prima di accendere l’apparecchio. [...]

  • Page 15

    14 15 - Collocare l’alimento da tagliare nell’apposito carrello per il taglio e spingerlo leggermente in direzione della lama utilizzando l’ accessorio spingi-alimenti. - Introdurre la spina in una presa di corrente da 220-240V~50Hz con contatto di sicurezza che sia stata installata in modo corretto. - Iniziare premendo l’interruttore di si[...]

  • Page 16

    16 17 NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekki ng tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe snijmachine MELINA van P ALSON. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees alle aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in werking te stellen en bewaar deze[...]

  • Page 17

    16 17 Gebruik - Stel de snijdikte af. - P laat s het te snij den eten swaa r op de slede e n duw het voo rzich tig naa r het mes toe , met behul p van het aandrukstuk. - S teek de stekke r in een stopc ontac t va n 220 -240 V~50 Hz me t vei ligh eids conta ct d ie op de juiste man ier is geïnstalleerd. - Druk eerst op veiligheidsschakelaar (bovenz[...]

  • Page 18

    18 19 GR Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete to kainoúria sav suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn MELINA thv P ALSON . GENI KÉ V ODH GÍ EV A S FA L EÍAV - Diabáste prosektiká tiv parecóm[...]

  • Page 19

    18 19 - Topoqeteíte to mhcánhma epánw se mía katállhlh epifáneia ergasíav. - Anoígete thn suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn kai topoqeteíte thn kinhtñ básh kopñv katá tétoio trópo étsi ýste o gántzov thv kátw pleuráv na prosarmosteí stiv rabdýseiv tou odhgoú metakínhshv. Ceirismóv - Ruqmízete to pácov kopñv. - To[...]

  • Page 20

    20 21 RU Про екти руя наши изделия , мы стрем имся к том у , ч тобы их к ачество , дизай н и фу нкци ональ ност ь о т вечали стандар там наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новая ломтерезка [...]

  • Page 21

    20 21 - Вставить вилку в розе тк у электросети 220-240В~50Гц с правильно установленным заземлением. - Сначала нажа ть б л окирующую кнопку (на вер хней части) и удержив ать ее нажа той. - З атем на жать к?[...]

  • Page 22

    22 23 AR                                          [...]

  • Page 23

    22 23                                 [...]

  • Page 24

    24 25 HU Ter mékei nket szig orú m inős égi, prakt ikai és ter vezé si sz empo ntok alapj án ál lítot tuk elő. R emél jük, hogy m eg le sz elégedve az új PALSON MELINA felvágott-szeletelővel. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt [...]

  • Page 25

    24 25 - Helyezze a szeletelendő felvágottat a vágóberendezésbe, és a tolószán segítségével finoman tolja el a vágókés irányába. - Csatlakoztassa a készülék csatlakozó dugóját egy 220-240V~50Hz feszültséggel és biztonsági érintkezővel ellátott, helyesen beszerelt konnektorhoz. - Elsőként nyomja meg a biztonsági kapcso[...]

  • Page 26

    26 27 TR Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni MELÑNA salam kesme makinanñzñ iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz. GENEL GÜVEN LIK T ALIMA T LAR Ñ: - Makinanñzñ çalñwtñrmadan önce kullanma kñlavuzunu dikkatli bir wekilde okuyunuz. Bu kullanma kñlavuzunu, ga[...]

  • Page 27

    26 27 Kullanñm - Kesme kalñnlñxñnñ ayarlayñnñz. - Kes ilecek besin maddesini makinaya yerlewtiriniz v e itici aksesuvarñ kullanarak hareketli kesme tablosuna doxru yavawça itiniz. - Elektrik fiwini, bir güvenlik kontaxñ ile düzgün bir wekilde döwenmis 220-240V~50Hz lik bir elektrik prizine takñnñz. - Ñlk önce üst tarafta bulunan [...]

  • Page 28

    Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) T el. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www .palson.com e-mail: palson@palson.com[...]