Go to page of
Similar user manuals
-
Coffee
Philips HD8836/18
29 pages 2.22 mb -
Coffee
Philips 0362.00B.77C
16 pages 2.14 mb -
Coffee
Philips 10003025
104 pages 2.45 mb -
Coffee
Philips 10003112
108 pages 1.88 mb -
Coffee
Philips 10000241
68 pages 5.29 mb -
Coffee
Philips 10002892
89 pages 1.89 mb -
Coffee
Philips HD7502/55
56 pages 2.36 mb -
Coffee
Philips HD7842/00
4 pages 0.7 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips 10000243, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips 10000243 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips 10000243. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Philips 10000243 should contain:
- informations concerning technical data of Philips 10000243
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips 10000243 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips 10000243 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips 10000243 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips 10000243, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips 10000243.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips 10000243 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Manual de uso y mantenimiento C onsult a r las siguien tes ins tr uccione s ant es de ut iliza r la máquina. Leer co n atenció n las norma s de segur idad. Manual de uso e manutenç ão A nte s de ut ilizar a máquina c onsul te es t a s inst ru çõe s. Leia a tent ament e as nor mas de segur anç a.[...]
-
Page 2
INDICE PRECAUCIONES IMPORT ANTES ............................................................................. 2 AP ARA TO................................................................................................................... 4 ACCESORIOS ...................................................................................................[...]
-
Page 3
PROGRAMACIÓN BEBIDA ...................................................................................... 23 REGULACIÓN « PREINFUSIÓN » ................................................................................................. 23 REGULACIÓN TEMPERA TURA DEL CAFÉ ........................................................................[...]
-
Page 4
2 Durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o accidentes. • Leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de activar o utilizar la máquina de caf?[...]
-
Page 5
3 • Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque de la función vapor . • T ambién se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado. Si se utiliza un alargador se debe comprobar que: a. el voltaje indicado en el mismo corresponda con el del electrodoméstico; b. tenga un enchufe de tres terminale[...]
-
Page 6
4 Pantalla TOUCH-SCREEN Entrada para café molido ACCESORIOS Filtro “Aqua Prima” 'RVL¿ FDGRUGH café molido Pincel de limpieza Tira de test de dureza del agua AP ARA TO Llave para la regulación del grado de molido Cable de alimentación Grupo de café Cajón de recogida de posos T oma para cable de alimentación Entrada de caf?[...]
-
Page 7
5 1 2 3 4 7 6 5 Después de haber terminado de calentarse, la máquina se cargará y realizará un ciclo de enjuague de los circuitos internos. Se suministrará una pequeña cantidad de agua. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática. Para activar/desactivar la función de enjuague véase la pág.21. Posteriormente se visualizará la pantal[...]
-
Page 8
6 INST ALACIÓN CONFIGURAR EL IDIOMA (VWDFRQ¿ JXUDFLyQSHUPLWHDMXVWDUORVSDUiPHWURVGHODPiTXLQDSDUDSUHSDUDUHOFDIpVHJ~QORV parámetros clásicos del país donde se utiliza la misma; por este motivo algunos idiomas están diferenciados también por localidades. Ajustar el reloj y el calendario de la máq[...]
-
Page 9
7 4 9 3 2 5 7 6 8 1 Cuando la máquina haya terminado, aparecerá el mensaje “cerrar mando vapor”; girar el mando hasta la posición de reposo ( ). De ser necesario, llenar el depósito de agua. 'HHVWDPDQHUDODPiTXLQDHVWiOLVWDSDUDHOXVRHOFRQWUROGHO¿ OWUR $TXD3ULPDHVWiDFWLYDGRY[...]
-
Page 10
8 • Para obtener el café deseado se debe pulsar el símbolo correspondiente en la pantalla. La máquina efectúa todas las operaciones necesarias automáticamente. • Pulsar 2 veces consecutivas el icono para obtener 2 tazas. pulsar 2 veces suave medio corto La intensidad del color del icono indica la cantidad de café que es necesario moler pa[...]
-
Page 11
9 CAFÉ MEDIO CAFÉ CORTO CAFÉ SUAVE para regular la densidad e intensidad del café suministrado. La regulación se puede realizar incluso durante el suministro del café. Esta regulación produce un efecto inmediato en el suministro seleccionado. DENSIDAD DEL CAFÉ SB S – S A EC O BR E WI NG SY S TE M Para levantarla, pulsar ligeramente la par[...]
-
Page 12
10 1 2 3 4 5 Seleccionar el producto y pulsar el icono correspondiente en la pantalla; una vez para obtener 1 taza y dos veces para 2 tazas. La máquina comienza a moler la cantidad de café FRQ¿ JXUDGD Comienza el suministro de la bebida seleccionada. SUMINISTRO DE PRODUCT O SE PUE DE I NTER RUM PI R EL SUM I NI STRO DE CA FÉ CADA VEZ Q U[...]
-
Page 13
11 4 2 1 3 6 5 La máquina permite usar café premolido y descafeinado. EL CAFé premolido se debe colocar en el compartimento situado al lado del contenedor De café en grano. Colocar solo cafe molido para maquinas de cafe expres y nunca cafe en grano o soluble. (Véase capítulo “programación de bebida” pág. 16) ¡A TENCI ÓN! SÓ LO CU AN [...]
-
Page 14
12 1 4 5 6 7 2 3 8 9 SUMINISTRO DE PRODUCT O Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente. Girar el mando hasta el icono . Esperar hasta que se haya suministrado la cantidad de agua deseada. Cuando se haya suministrado la cantidad deseada, girar el mando hasta la posición de reposo ( ). Para suministrar otra taza de agua ca[...]
-
Page 15
13 1 5 6 7 2 3 4 8 9 Colocar un recipiente con la bebida que hay que calentar bajo el tubo de vapor . Calentar la bebida y mover el recipiente mientras se calienta. Una vez terminado, girar el mando hasta la posición de reposo ( ). T ras el suministro, limpiar el tubo de vapor como se describe en la pág.36. Nota: si en la pantalla se visualiza el[...]
-
Page 16
14 3 4 5 6 1 8 2 7 9 SUMINISTRO DE PRODUCT O vapor agua caliente vap or Seleccionar el suministro de vapor (véanse los puntos 2 y 3 de la pág. 13). Colocar la taza debajo del tubo de vapor . Girar el mando hasta el icono . Montar la leche; mover la taza mientras se calienta. Una vez terminado, girar el mando hasta la posición de reposo ( ). Llen[...]
-
Page 17
15 1 2 6 7 8 3 4 5 MILK ISLAND (OPCIONAL) Este dispositivo, que podréis comprar de forma separada, os permite preparar óptimos capuchinos con suma facilidad y comodidad. ¡Atención! antes de usar el Milk Island, consultar su manual donde se indican todas las precauciones para un uso correcto. Nota importante: la cantidad de leche en la jarra no [...]
-
Page 18
16 PROGRAMACIÓN DE BEBIDA MENÚ PROGRAMACIÓN DE BEBIDA Mantener pulsada durante dos segundos la tecla de la bebida. Las bebidas se pueden programar según los gustos personales. La personalización se muestra en la pantalla añadiendo un asterisco. Para programar la bebida deseada: Cuando se ha personalizado un producto se puede suministrar sólo[...]
-
Page 19
17 1 2 3 4 5 6 7 Para suministrar una cantidad de FDIpGLIHUHQWHDODSUHGH¿ QLGDSRUHO fabricante se debe pulsar “dosis café personal.” antes de que termine el suministro en curso. Cuando se ha suministrado la cantidad deseada, pulsar “stop café”. Si se pulsa ¡iniciar!, la máquina se prepara para el suministro de c[...]
-
Page 20
18 PROGRAMACION DE LA MAQUINA 'HVSXpVGHKDEHUFRQ¿JXUDGRFDGDXQRGHORVPHQ~VVLJXLHQWHVVHGHEHSXOVDU - SDUDYROYHUDODSDQWDOODDQWHULRUVLQJXDUGDUODQXHYDFRQ¿JXUDFLyQ - SDUDJXDUGDUODFRQ¿JXUDFLyQ - SDUDYROYHUDODSDQWDOODSULQFLSDOVLQJXDUGDU[...]
-
Page 21
19 < ID IO MA & P ANT A LL A > MEN Ú«ID IO MA » Para cambiar el idioma de visualización de los mensajes en la pantalla. Pulsar la tecla “idioma & pantalla” y la tecla “idioma”. Esta función se describe al inicio GHOPDQXDO(VWDFRQ¿ JXUDFLyQHV fundamental para ajustar correctamente los parámetros de l[...]
-
Page 22
20 PROGRAMACION DE LA MAQUINA <TON OS Y A L A RM AS ACÚSTICAS> ME NÚ «M ÁQUI NA LI ST A » Esta función permite activar/desactivar la emisión de un aviso acústico cada vez que la máquina está lista. Pulsar la tecla “tonos y alarmas acústicas” y la tecla “máquina lista”. tonos y alarmas acústicas ?[...]
-
Page 23
21 <PROG R AM ACIÓN AGUA> MENÚ «E NJUA GU E» Para limpiar los conductos internos y así garantizar que el suministro de las bebidas se realice solamente con agua fresca. Esta función ha sido activada por el fabricante. Nota: este enjuague se realiza cada vez que se pone en marcha la máquina después de la fase de calentamiento. Pulsar l[...]
-
Page 24
22 1 2 12 3 4 PROGRAMACION DE LA MAQUINA <PRO GR AM ACIÓN AGUA> ME NÚ «D UR EZ A AGU A » Gracias a la función “Dureza agua” se podrá ajustar la máquina al grado de dureza de agua utilizada de forma que, cuando sea oportuno, la máquina solicitará que se realice el proceso de descalcificación. El grado de dureza del agua se expres[...]
-
Page 25
23 PROGRAMACIÓN BEBIDA Para regular los parámetros generales de suministro de los diferentes tipos de café. Pulsar la tecla “programación bebida” en el menú principal. Seleccionando cada producto se puede regular: la temperatura de suministro de café la cantidad de café a moler (opti- dose) o el empleo de café premolido la preinfusión [...]
-
Page 26
24 REGULA CIÓN TEMP ER A TUR A DEL C AFÉ Para programar la temperatura de preparación de café. Pulsar la tecla “temperatura” y seleccionar la temperatura deseada. T emperatura baja T emperatura media T emperatura alta REGULAC IÓN «OPTI - DOSE» P AR A EL SUMINISTRO DE CAF É Para programar la cantidad de café a moler y el empleo de café[...]
-
Page 27
25 CON FIGU R A CI ÓN H OR A Para configurar todos los parámetros relativos al reloj. Esto es importante para programar correctamente los horarios de encendido y apagado de la máquina. Pulsar la tecla “configurac. hora” CONFIGURACIÓN RELOJ 3DUDDMXVWDUODKRUDDFWXDOHOWHPSRUL]DGRUSDUDHOVWDQGEHODKRUUR?[...]
-
Page 28
26 PROGRAMACION DE LA MAQUINA F or mato hora Para configurar el modo de visualización de la hora. La modificación de esta configuración regula todos los parámetros que requieren la visualización/configuración de la hora. Pulsar la tecla “formato hora”. I R U P DWRK R U D am/pm formato hora KU [...]
-
Page 29
27 CONF IGUR ACIÓN ST AND- B Y Para configurar después de cuánto tiempo desde el último suministro la máquina pasará en stand-by . El tiempo predefinido configurado es “tras 3 horas”. Pulsar la tecla “configuración stand-by”. F RQ ¿ JXU DF VW DQG E tras 3 horas t ra s 15 m in t ra s 3 0 m i n t [...]
-
Page 30
28 MÁQU IN A ON /OFF Con esta función se puede programar la máquina para que se encienda (se active) y se apague (ahorro de energía) a la hora deseada. La máquina controla esta función sólo si está encendida mediante el interruptor general. Pulsar la tecla “máquina on/off” Pi TX LQ DRQ RI I in t e r val o[...]
-
Page 31
29 LQWHU YD OR Para ajustar la hora de apagado se debe pulsar + o – DSDJDGR K 00 m in Ajustar los minutos pulsando + o – Pulsar la tecla para volver al horario de encendido. Seleccionar los intervalos de encendido para cada día Desplazar los días de la semana y , para cada día, seleccionar el (l[...]
-
Page 32
30 <CONT ADORES P RODUC TOS> MENÚ «C ONT ADORE S TO T AL ES » CONFIGURACIÓN DE MANTENIMIENTO Para limpiar y efectuar el mantenimiento de todos los circuitos internos de la máquina. 3XOVDUODWHFOD³FRQ¿JXUDFGHPDQWHQLPLHQWR´HQHOPHQ~SULQFLSDO En este menú se puede: visualizar los productos suministrados[...]
-
Page 33
31 1 2 Pulsar la tecla “ciclo de lavado” MEN Ú “CICLO DE L A V AD O” Para limpiar los circuitos internos de la máquina que sirven para suministrar el café. Para lavar el grupo suministrador basta lavarlo con agua como se muestra en la pág. 37. Este lavado completa el mantenimiento del grupo suministrador . Se aconseja utilizar las pasti[...]
-
Page 34
32 5 2 4 3 1 6 Pulsar la tecla “ciclo descalc. caldera” ME NÚ «CI CLO DESCALCIFICACIÓN CALD ER A » 3DUDUHDOL]DUHOFLFORDXWRPiWLFRGHGHVFDOFL¿ FDFLyQ (VQHFHVDULRUHDOL]DUHOFLFORGHGHVFDOFL¿ FDFLyQFDGDPHVHVRFXDQGRODPiTXLQDORVHxDOD/DPiTXLQDTXH[...]
-
Page 35
33 7 13 8 9 10 11 12 14 Cuando la solución termina en la pantalla aparece: Extraer el depósito de agua, enjuagarlo con agua potable fresca para eliminar los restos GHVROXFLyQGHVFDOFL¿ FDQWH luego llenarlo con agua potable fresca. Introducir el depósito que contiene el agua potable fresca. Llevar a cabo el enjuague de los circui[...]
-
Page 36
34 1 2 MANTENIMIENT O Pulsar la tecla “bloqueo pantalla” MEN Ú «BLOQU EO P A NT ALL A» Para limpiar la pantalla. Se puede limpiar la pantalla touch-screen con un paño húmedo o con los detergentes para pantalla de venta en establecimientos. Está prohibido utilizar solventes, alcohol, detergentes agresivos y/u objetos puntiagudos que puedan[...]
-
Page 37
35 1 2 3 CONF IGUR ACIÓN DE F ÁBRICA En este menú se encuentra la función específica que se utiliza para restablecer todos los valores de fábrica. Pulsar la tecla “configuración de fábrica”. Si se sel ecciona “ sí” será necesario con fi rmarlo de nuevo invir t iendo la s tecla s. Si se selecciona “sí” se restablecen los par?[...]
-
Page 38
36 1 2 3 4 6 5 9 8 7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpiar con el pincel el compartimento de café premolido. Apagar la máquina y desconectar el enchufe. Lavar la tapa y el depósito. Extraer la bandeja de goteo, vaciarla y lavarla. Extraer el cajón de recogida de posos. Limpiar la pantalla con un paño seco Extraer y lavar el soporte del tubo de vapo[...]
-
Page 39
37 1 2 7 8 9 3 4 5 6 Abrir la puerta de servicio y extraer el cajón de recogida de posos. El grupo de café se debe limpiar por lo menos un vez a la semana. Lavar el grupo de café con agua tibia. ¡A TENCIÓN! No lavar el grupo de café con detergentes que pudieran afectar a su funcionamiento. No lavarlo en lavavajillas. /DYDUHOJUXSR[...]
-
Page 40
38 CÓDIGOS DE A VERÍA ME NSA JE G UÍ A Q UE A P AR ECE CÓM O RE ST A BLECE R EL M EN SA JE cerrar tapa café Cerrar la tapa del contenedor de café en grano para poder suministrar los productos. añadir café en grano Llenar el contenedor de café con café en grano. introducir grupo Introducir el grupo suministrador en el espacio habilitado. i[...]
-
Page 41
39 DA TOS TÉCNICOS &RQUHVHUYDGHPRGL¿ FDFLRQHVGHFRQVWUXFFLyQHMHFXFLyQGHELGDVDOSURJUHVRWHFQROyJLFR Máquina conforme con la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la eliminación de las interferencias radiotelevisivas. DA T OS TÉCNICOS T ensión nominal Véase[...]
-
Page 42
40 NORMAS DE SEGURIDAD EN CA SO DE EMER GENCIA Desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación. UTIL IZ AR EX CL USIV AMENT E EL AP ARA T O • En un lugar cerrado. • Para la preparación de café, agua caliente y para montar leche. • Para empleo doméstico. • Por adultos en buenas condiciones psicofísicas. PR EC A UC IONES[...]
-
Page 43
41 AV E R Í A S • No utilizar el aparato en caso de avería comprobada o si se sospecha una avería, por ejemplo después de la caída de la máquina. • Las reparaciones necesarias las debe efectuar el servicio de asistencia autorizado. • No utilizar un aparato que tenga el cable de alimentación defectuoso. Si el cable de alimentación est?[...]
-
Page 44
ÍNDICE PRECAUÇÕES IMPORT ANTES................................................................................. 2 AP ARELHO ................................................................................................................ 4 ACESSÓRIOS ................................................................................................[...]
-
Page 45
PROGRAMAÇÕES BEBIDAS .................................................................................. 23 SELECÇÃO « PRÉ - INFUSÃO » ................................................................................................... 23 SELECÇÃO TEMPERA TURA DO CAFÉ ........................................................................[...]
-
Page 46
2 'XUDQWHDXWLOL]DomRGHHOHFWURGRPpVWLFRVDFRQVHOKDVHDWRPDUDOJXPDVSUHFDXo}HVDÀPGHOLPLWDURULVFR de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar o[...]
-
Page 47
3 • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou tropeçar nele. • É possível utilizar , com muito cuidado, extensões. 4XDQGRIRUXWLOL]DGDXPDH[WHQVmRFHUWL¿ TXHVHGHTXH a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico; E [...]
-
Page 48
4 9LVRU 728&+6&5((1 ACESSÓRIOS )LOWUR³$TXD3ULPD´ Medidor de café SUpPRtGR Pincel para limpeza Papel para teste de dureza água AP ARELHO &KDYHGHDMXVWHGDPRDJHP Cabo de alimentação Grupo de distribuição Gaveta de recolha das borras T omada de encaixe para cabo de alimentação Recipiente de café em grã[...]
-
Page 49
5 1 2 3 4 7 6 5 Depois de terminado o aquecimento, a máquina realizará o carregamento e um ciclo de enxágue dos circuitos internos. Será distribuída uma pequena quantidade de água. Aguarde este ciclo terminar de maneira automática. 3DUDKDELOLWDUGHVDELOLWDUDIXQomRGHHQ[iJXHYHMDSiJ Sucessivamente será visual[...]
-
Page 50
6 $FHUWHRUHOyJLRHRFDOHQGiULRGDPiTXLQDFRPRPRVWUDGRQDSiJ INST ALAÇÃO SELECCIONE O IDIOMA Esta selecção permite programar os parâmetros da máquina para adaptar o café segundo os parâmetros clássicos do país de uso; por este motivo, alguns idiomas estão diferenciados também por localidade. 5 1 8 2 3[...]
-
Page 51
7 4 9 3 2 5 7 6 8 1 'HSRLVGDPiTXLQDWHUPLQDU DSDUHFHUiDIUDVH³IHFKDUERWmRYDSRU´UHFRORTXHRERWmRSDUDDSRVLomRGHUHSRXVR 6HQHFHVViULRHQFKDRUHVHUYDWyULRGHiJXD'HVWDPDQHLUDDPiTXLQDHVWDUiSURQWDSDUDVHUXWLOL]DGDHR FRQWURO[...]
-
Page 52
8 3DUDREWHURFDIpGHVHMDGRSUHVVLRQHRVtPERORFRUUHVSRQGHQW HQRYLVRU A máquina realizará automaticamente todas as operações necessárias. • Para distribuir 2 chávenas, pressione 2 vezes consecutivamente o ícone. pressione 2 vezes suave médio forte A intensidade de cor do ícone indicará a quantidade [...]
-
Page 53
9 CAFÉ MÉDIO CAFÉ FORTE CAFÉ SUAVE 3DUDSURJUDPDUDFRQVLVWrQFLDGRFDIp GLVWULEXtGR2DMXVWHSRGHVHUHIHFWXDGR também durante a distribuição do café. Este DMXVWHWHPXPHIHLWRLPHGLDWRQDGLVWULEXLomR seleccionada. CONSISTÊNCIA DO CAFÉ SB S – S A EC O BR E WI NG SY S TE M Para levantar press[...]
-
Page 54
10 1 2 3 4 5 Escolha o produto e pressione o ícone correspondente no visor; uma vez para 1 chávena e duas vezes para 2 chávenas. A máquina iniciará a moagem da quantidade de café programada. A distribuição da bebida seleccionada terá início. DISTRIBUIÇÃO DO PRODUT O É PO SSÍVEL INTE RROMP ER A DIS TRIBUIÇ Ã O DE CAF É A QUAL QUER M[...]
-
Page 55
11 4 2 1 3 6 5 $ PiTXLQDSHUPLWHXWLOL]DUFDIpSUpPRtGRHGHVFDIHLQDGR 2FDIpSUpPRtGRGHYHVHUGHLWDGRQRFRPSDUWLPHQWRDSURSULDGRSRVLFLRQDGRDRODGRGRUHFLSLHQWHGHFDIp HPJUmRV'HLWHDSHQDVFDIpSDUDPiTXLQDVGHFDIpH[SUHVVRPRtGRHQXQFDFDIpHPJ[...]
-
Page 56
12 1 4 5 6 7 2 3 8 9 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUT O Posicione um recipiente por baixo do tubo de água quente. Vire o botão até a marca . Aguarde ser distribuída a TXDQWLGDGHGHiJXDGHVHMDGD Depois da máquina distribuir a TXDQWLGDGHGHVHMDGDYLUHRERWmR DWpDSRVLomRGHUHSRXVR ). Para distribuir mais uma chá[...]
-
Page 57
13 1 5 6 7 2 3 4 8 9 Coloque um recipiente com a bebida a aquecer por baixo do tubo vapor . Aqueça a bebida; mova o recipiente durante o aquecimento. Depois de terminado, vire o botão DWpDSRVLomRGHUHSRXVR ). Depois de distribuído, limpe o tubo vapor como descrito na pág.36. 1RWDVHQRYLVRUMiIRUYLVXDOL]DGR[...]
-
Page 58
14 3 4 5 6 1 8 2 7 9 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUT O vapor água quente vap or Seleccione a distribuição de vapor 9 HMDHWDSDVHSDJ Posicione uma chávena por baixo do tubo vapor . Vire o botão até a marca . Bata o leite; mova a chávena durante o aquecimento. Depois de terminado, vire o botão DWpDSRVLomR?[...]
-
Page 59
15 1 2 6 7 8 3 4 5 MILK ISLAND (OPCIONAL) (VWHGLVSRVLWLYRTXHSRGHVHUFRPSUDGRVHSDUDGDPHQWHSHUPLWHOKHSUHSDUDUFRPPXLWDIDFLOLGDGHH FRPRGLGDGHySWLPRVFDSSXFFLQRV Atenção: antes de utilizar o Milk Island consulte o respectivo manual onde são indicadas todas as precauções para uma correcta utiliz[...]
-
Page 60
16 PROGRAMAÇÃO DE BEBIDA MENU DE PROGRAMAÇÃO BEBIDA Mantenha pressionada durante dois segundos a tecla da bebida Qualquer bebida pode ser programada a seu gosto. A personalização é evidenciada no visor através do aparecimento de um asterisco. Para programar a bebida desejada: 4XDQGRIRUSHUVRQDOL]DGRXPSURGXWRVHUiSRVVtYHO?[...]
-
Page 61
17 1 2 3 4 5 6 7 Para distribuir uma quantidade de FDIpGLIHUHQWHGDTXHODSUpDMXVWDGD SHORIDEULFDQWHSUHVVLRQH³GRVHFDIp SHVVRDO´DQWHVGDGLVWULEXLomRHP curso terminar . Depois de obtida a TXDQWLGDGHSUHVVLRQH³VWRSFDIp´ Ao pressionar iniciar!, DPiTXLQDSUHSDUDUVHiSDUD distr[...]
-
Page 62
18 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Depois de programados todos os menus seguintes, pressione para voltar à visualização anterior SEM salvar as novas programações; para salvar; para voltar ao menu principal SEM salvar as novas programações. Algumas funções da máquina podem ser programadas para personalizar o seu funcionament[...]
-
Page 63
19 < ID IO MA & V I SOR> M ENU «I D IO MA » 3DUDPXGDURLGLRPDGHYLVXDOL]DomRGDVPHQVDJHQVQRYLVRU 3UHVVLRQHDWHFOD³LGLRPDYLVRU´HDWHFOD ³LGLRPD´ Esta função foi descrita no começo do manual. A selecção é fundamental para a correcta programação dos parâmetros da má[...]
-
Page 64
20 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA <TONS E ALARMES A CÚS TICOS> MENU «MÁ QUINA P RON T A» Esta função permite activar/desactivar a emissão de um aviso sonoro sempre que a máquina estiver pronta. 3UHVVLRQHDWHFOD³WRQVHDODUPHVDF~VWLFRV´HDWHFOD³PiTXLQDSURQWD´ to n s e alarmes acústicos [...]
-
Page 65
21 <PRO GR AM AÇÕES ÁGU A> M EN U «EN X A GUAR » Par a a limpeza d os circui to s inte rno s, a fim de ga ran tir que a dis tr ibuição de bebida s seja rea lizada apena s com água fr esc a. E s t a funç ão é act ivada por de feit o pelo fabr ican te. No t a: es te enxágüe s erá re alizado a c ada ligação da máquina ap ós a f[...]
-
Page 66
22 1 2 12 3 4 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA <PRO GR AM AÇÕES ÁGU A> M EN U «DU RE Z A Á GUA» *UDoDVjIXQomR³'XUH]DiJXD´VHUiSRVVtYHODGDSWDUDVXDPiTXLQDDRJUDXGHGXUH]DGDiJXDXWLOL]DGDSDUD a máquina lhe pedir para descalcificar no momento oportuno. $ GXUH]DpH[SULPLGDQX[...]
-
Page 67
23 PROGRAMAÇÕES BEBIDAS Para programar os parâmetros gerais de distribuição dos diferentes tipos de café. Pressione a tecla ³SURJUDPDoEHELGD´QRPHQXSULQFLSDO Ao seleccionar cada produto será possível programar: a temperatura de distribuição de café a quantidade de café a moer RSWLGRVHRXDXWLOL]DomR[...]
-
Page 68
24 SE LECÇÃO T E M PER A TU R A DO CAFÉ 3DUDVHOHFFLRQDUDWHPSHUDWXUDSDUDDSUHSDUDomRGHFDIp3UHVVLRQHDWHFOD³WHPSHUDWXUD´HVHOHFFLRQH DWHPSHUDWXUDGHVHMDGD T emperatura baixa T emperatura média T emperatura alta SELECÇÃO «OPT I - D OSE » P A R A A DISTR I BUI ÇÃO DE CAFÉ 3DUDSURJUDPD[...]
-
Page 69
25 ACE RT A R H O R A Para programar todos os parâmetros respeitantes o relógio. Importante para programar correctamente os horários para ligar e desligar a máquina! Pressione a tecla “acertar hora” PROGRAMAÇÕES RELÓGIO Para acertar a hora corrente, programar o temporizador para o stand-by e a poupança energia. Pressione a tecla “prog[...]
-
Page 70
26 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA F or mato hora Para seleccionar a modalidade de visualização da hora. A alteração desta selecção programará todos os SDUkPHWURVTXHSUHFLVDPGHXPDYLVXDOL]DomRDFHUWRGDKRUD3UHVVLRQHDWHFOD³IRUPDWRKRUD´ I R U P DWRK R U D am/pm format[...]
-
Page 71
27 PR OGR AMAÇ ÕES ST AND- B Y 3DUDSURJUDPDUDSyVTXDQWRWHPSRGHVGHD~OWLPDGLVWULEXLomRDPiTXLQDHQWUDUiHPVWDQGE 2WHPSRSURJUDPDGRSRUGHIHLWRp©DSyVKRUDVª 3UHVVLRQHDWHFOD³SURJUDPDo}HVVWDQGE´ S U R JU D PD o VW D QG[...]
-
Page 72
28 MÁQU IN A ON /OFF $WUDYpVGHVWDIXQomRVHUiSRVVtYHOSURJUDPDUDPiTXLQDSDUDVHOLJDUDFWLYDHVHGHVOLJDUSRXSDQoDHQHUJLD QDVKRUDVGHVHMDGDV $ PiTXLQDFRQWURODHVWDIXQomRVyVHIRUOLJDGDDWUDYpVGRLQWHUUXSWRUJHUDO 3UHVVLRQHDWHFOD³PiTXLQDRQR[...]
-
Page 73
29 LQWHU YD OR Acerte a hora para desligar SUHVVLRQDQGRRX± desligar K 00 m in Acerte os minutos SUHVVLRQDQGRRX± Pressione a tecla para voltar ao horário para ligar . Esco lhe r , po r cad a di a, o s int er valos p ar a liga r 3HUFRUUDRVGLDVGDVHPDQDHSRU?[...]
-
Page 74
30 <CONT ADORES P RODUT OS> MENU «C ONT ADORES TO T AIS » PROGRAMAÇÕES DE MANUTENÇÃO 3DUDOLPSDUUHDOL]DUDPDQXWHQomRGHWRGRVRVFLUFXLWRVLQWHUQRVGDPiTXLQD3UHVVLRQHDWHFOD³SURJUDPDoGH PDQXWHQomR´QRPHQXSULQFLSDO Neste menu será possível: visualizar os produtos distribuído[...]
-
Page 75
31 1 2 3UHVVLRQHDWHFOD³FLFORGHODYDJHP´ MENU « CICL O DE L A V A GEM» Para realizar a limpeza dos circuitos internos da máquina destinados à distribuição de café. 3DUDDODYDJHPGRJUXSRGHGLVWULEXLomRpVXÀ FLHQWHUHDOL]DUDOLPSH]DFRPiJXDFRPRPRVWUDGRQD pág.37. Esta lavagem compl[...]
-
Page 76
32 5 2 4 3 1 6 3UHVVLRQHDWHFOD³FLFORGHVFDOFDOGHLUD´ ME NU «CI CLO DESCALCIFI CA ÇÃO C ALD EI R A» 3DUDUHDOL]DURFLFORDXWRPiWLFRGHGHVFDOFL¿ FDomR $ GHVFDOFL¿ FDomRpQHFHVViULDDFDGDPHVHVRXTXDQGRIRUDVVLQDODGDSHODPiTXLQD $ PiTXLQDGHYHHV[...]
-
Page 77
33 7 13 8 9 10 11 12 14 Quando a solução terminar , DSDUHFHUiQRYLVRU 5HWLUHRUHVHUYDWyULRGHiJXD ODYHRFRPiJXDIUHVFDSRWiYHO para eliminar resíduos de VROXomRGHVFDOFL¿ FDQWHGHSRLV HQFKDRFRPiJXDIUHVFD potável. ,QWURGX]DRUHVHUYDWyULRFKHLR de água fresca potável[...]
-
Page 78
34 1 2 MANUTENÇÃO 3UHVVLRQHDWHFOD³EORTXHLRYLVRU´ MENU « BLO QUEIO VISOR» 3DUDOLPSDURYLVRU eSRVVtYHOOLPSDURYLVRUWRXFKVFUHHQFRPXPSDQRKXPHGHFLGRRXFRPGHWHUJHQWHVDSURSULDGRV para visores à venda. eSURLELGRXWLOL]DUVROYHQWHViOFRROGHWHUJHQWHVDJUHVVLYRV[...]
-
Page 79
35 1 2 3 PR OGR A MAÇ ÕES DE F ÁBRICA (VWHPHQXFRQWpPDIXQomRSDUDUHVWDEHOHFHUWRGRVRVYDORUHVGHIiEULFD3UHVVLRQHDWHFOD³SURJUDPDoGH IiEULFD´ Se f or selec cionado “sim” será pedida uma con fi rmação s eguinte c om tecla s inver tidas. $RVHOHFFLRQDU³VLP´VHUi realizado o[...]
-
Page 80
36 1 2 3 4 6 5 9 8 7 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpe com um pincel o FRPSDUWLPHQWRGHFDIpSUpPRtGR 'HVOLJXHDPiTXLQDHWLUHD¿ FKD da tomada. /DYHRUHVHUYDWyULRHDWDPSD 5HWLUHDEDQGHMDGHOLPSH]D HVYD]LHDHODYHD Retire a gaveta de recolha das borras. Limpe o visor com[...]
-
Page 81
37 1 2 7 8 9 3 4 5 6 Abra a porta de serviço e tire a gaveta de recolha das borras. O grupo de distribuição deve ser limpo pelo menos uma vez por semana. Lave o grupo de distribuição com água morna. A TENÇÃO! Não lave o grupo de distribuição com detergentes que podem comprometer o correcto funcionamento dele. Não o lave na máquina de l[...]
-
Page 82
38 CÓDIGOS DE A V ARIAS MENSA GEM GUIA VISU ALIZ ADA COMO RE ST ABELEC ER A MENSA G EM fechar tampa café )HFKHDWDPSDGRUHFLSLHQWHGHFDIpHPJUmRVSDUD poder distribuir qualquer produto. adicionar café em grãos Encha o recipiente de café com café em grãos. introduzir grupo ,QWURGX]DRJUXSRGHGLVWULEXLomRQ[...]
-
Page 83
39 DADOS TÉCNICOS T ensão nominal 9 HMDSODTXHWDSRVLFLRQDGDQRDSDUHOKR Potência nominal 9 HMDSODTXHWDSRVLFLRQDGDQRDSDUHOKR Alimentazione 9 HMDSODTXHWDSRVLFLRQDGDQRDSDUHOKR Material do corpo Plástico Dimensões (l x a x p) [[PP Peso 9 Kg Comprimento do cabo 1200 mm Pa[...]
-
Page 84
40 NORMAS DE SEGURANÇA EM CA SO DE EMER GÊNCIA 5HWLUHLPHGLDWDPHQWHD¿FKDGDWRPDGDGHUHGH UTIL IZE EX CL USIV AMEN TE O AP ARELHO • Em lugar fechado • Para preparar café, água quente e para aquecer o leite. • Para uso doméstico. 3RUDGXOWRVHPFRQGLo}HVSVLFRItVLFDVQmRDOWHUDGDV PR E CAU Ç [...]
-
Page 85
41 AVA R I A S 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRQRFDVRGHDYDULDYHUL¿ FDGDRXVXVSHL WDSRUH[HPSORDSyVXPDTXHGD (YHQWXDLVFRQVHUWRVGHYHUmRVHUUHDOL]DGRVSHORVHUYLoRGHDV VLVWrQFLDDXWRUL]DGR • Não utilize um aparelho com cabo de alimentação defeituoso. Se o cabo de[...]
-
Page 86
[...]
-
Page 87
[...]
-
Page 88
Saeco Internat ional Group S.p . A. V ia T or re t ta , 2 40 I-4004 1 Gaggio Montano , B ologna T el: + 3 9 0 5 34 7 7 1111 Fa x: + 39 0534 3102 5 www . s a e c o . co m © S ae c o In t e rn a t i o na l G r o u p S. p. A . El f a b r i ca n t e se r e se r va e l de r e ch o d e m o d i f i c ar e l p r o du c t o s i n av i so p r ev i o. O fa b[...]