Princess 152002 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Princess 152002, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Princess 152002 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Princess 152002. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Princess 152002 should contain:
- informations concerning technical data of Princess 152002
- name of the manufacturer and a year of construction of the Princess 152002 item
- rules of operation, control and maintenance of the Princess 152002 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Princess 152002 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Princess 152002, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Princess service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Princess 152002.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Princess 152002 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    152002 Princess Steam Oven, Bread Maker & Pizza Oven Nederlands 7 English 23 Français 38 Deutsch 55 Español 72 Italiano 88[...]

  • Page 2

    2 18 17 16 15 14 10 13 1 a b 8 9 11 12 5 6 7 3 4 2 A[...]

  • Page 3

    3 D C B A 34 22 23 A B C D E F 29 27 26 24 28 19 32 30 20 25 31 21 33 1 B[...]

  • Page 4

    4 13 13 13 38 38 38 38 2 D 10 9 37 35 2 36 C[...]

  • Page 5

    5 15 14 18 17 16 13 13 2 E[...]

  • Page 6

    6 41 39 40 42 8 F[...]

  • Page 7

    7 NL Gebruik Wees altijd voorzichtig wanneer u het  apparaat gebruikt. Pas op voor hete delen. Het oppervlak kan  heet worden wanneer het apparaat in gebruik is. Bescherm het apparaat altijd tegen water  of hoge vochtigheid. Gebruik het apparaat niet als u handen nat  zijn. Gebruik het apparaat niet als u blootvoets bent. Ge[...]

  • Page 8

    8 NL Zorg ervoor dat er geen water in de pluggen  van het netsnoer en het verlengsnoer kan komen. Draai het netsnoer en het verlengsnoer  altijd volledig uit. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.  Plaats het apparaat op een stabiel en vlak  oppervlak. Plaats het apparaat op een hittebestendig  en spatvrij oppervlak. [...]

  • Page 9

    9 Indien alleen de temperatuur kan worden  ingesteld, gaat u als volgt te werk: - Druk op de tijd-/temperatuurknop (20). - Druk op de ”+”- en ”-”-knoppen (21) om de temperatuur in te stellen. Indien de tijd en de temperatuur kunnen  worden ingesteld, gaat u als volgt te werk: - Druk op de tijd-/temperatuurknop (20). - Druk op de[...]

  • Page 10

    10 NL - Selecteer ”PIZZA” om pizza’s te bakken. - Selecteer ”COOKIE” om koekjes te bakken. - Selecteer ”BAGUETTE” om baguettes te bakken. - Selecteer ”COUNTRY” om een landbrood te bakken. - Selecteer ”CROISSANT” om croissants te bakken. - Selecteer ”BRIOCHE” om brioches te bakken. Let op! Het broodtype kan uitsluitend met [...]

  • Page 11

    11 NL De ovenfunctie-indicator (31) geeft ”TOP” en ”BOTTOM” aan. Druk 5x op ”FUNC” om de bovenste  verwarmingselementen en de onderste verwarmingselementen in combinatie met de stoomfunctie te gebruiken. De ovenfunctie- indicator (31) geeft ”TOP”, ”BOTT OM” en ”STEAM” aan. Let op! Indien de laatst mogelijke instelling [...]

  • Page 12

    12 NL Druk indien nodig op de tijd-/temperatuur-  knop (20) om de tijd in te stellen. De indicator voor de uitgestelde eindtijd (22B) gaat branden. Druk vervolgens op de ”+”- en ”-”-knoppen (21) om de tijd (max. 13 uur) in te stellen. Druk op ”ST ART/ST OP” om het proces te  starten. De kookprocesindicatoren (23) geven de fa[...]

  • Page 13

    13 NL Indien het proces is voltooid, klinkt een  zoemer 3 keer om het einde van het proces aan te geven. Het apparaat schakelt automatisch uit en in. De digitale display (34) keert terug naar de beginstatus. V erwijder het voedsel uit het  kookcompartiment (2). V erwijder de netstekker uit het stopcontact.  Ovenfuncties ”TOAST?[...]

  • Page 14

    14 NL Plaats, indien het apparaat is voorverwarmd,  het voedsel in het kookcompartiment (2). Het apparaat gaat automatisch verder met  het proces. De digitale display (34) telt af tijdens het proces. Indien het proces is voltooid, klinkt een  zoemer 3 keer om het einde van het proces aan te geven. Het apparaat schakelt automatisch[...]

  • Page 15

    15 NL V erwijder het voedsel uit het  kookcompartiment (2). V erwijder de netstekker uit het stopcontact.  Gebruik Broodbakmachine (fig. A & C) Let op! - Laat voor het bakken van brood het kookcompartiment (2) volledig afkoelen. - Houd de deur (5) tijdens gebruik altijd gesloten. - Indien u het apparaat als broodbakmachine gebruikt,[...]

  • Page 16

    16 NL V ul het waterreservoir (13) tot de maximum-  markering (”FULL”) met water . Monteer het deksel (39) op het waterreservoir  (8) door het deksel rechtsom te draaien. Plaats het waterreservoir (8) in het apparaat.  Aanwijzingen voor gebruik Broodbakmachine Zorg ervoor dat de ingrediënten van goede  kwaliteit en op k[...]

  • Page 17

    17 NL Gebruik na het einde van het proces  ovenhandschoenen om het voedsel uit het apparaat te verwijderen. Soep De soepfunctie kan worden gebruikt voor het opwarmen van Franse soepzakken die u kunt kopen in de supermarkt. Let op! Gebuik de soepfunctie niet voor het koken van soep. Recepten Deze receptenlijst geeft een klein overzicht van rec[...]

  • Page 18

    18 NL Broodverbeteraar 1 tl. W ater 150 ml Doe de ingrediënten in het broodblik.  Plaats het broodblik in het kookcompartiment.  Druk op ”MODE” om ”DOUGH” en ”RISE”  te selecteren. Druk op ”SEL” om ”BAGUETTE” te  selecteren. Druk op ”ST ART/ST OP” om het proces  (60 minuten) te starten. Indien [...]

  • Page 19

    19 NL Indien het proces is voltooid, klinkt een  zoemer om het einde van het proces aan te geven. Landbrood Ingrediënten Hoeveelheid Meergranenmeel 280 g Gist 1 tl. Ongezouten boter 180 g W ater 150 ml Doe de ingrediënten in het broodblik.  Plaats het broodblik in het kookcompartiment.  Druk op ”MODE” om ”DOUGH” en ”RI[...]

  • Page 20

    20 NL Druk op ”SEL” om ”PIZZA” te selecteren.  Druk op ”ST ART/ST OP” om het proces  (45 minuten) te starten. Indien het proces is voltooid, klinkt een  zoemer om het einde van het proces aan te geven. V erwijder het broodblik uit het  kookcompartiment. V erwijder het deeg uit het broodblik.  Laat het deeg [...]

  • Page 21

    21 NL Indien het proces is voltooid, klinkt een  zoemer om het einde van het proces aan te geven. Reiniging en onderhoud Het apparaat moet na ieder gebruik worden gereinigd. W aarschuwing! - V erwijder voor reiniging en onderhoud de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld. - Dompel het apparaat voor reiniging [...]

  • Page 22

    22 NL Het deeg lekt in de bodem van het broodblik.  - Zorg ervoor dat de kneedhaak normaal draait. - Indien de kneedhaak niet normaal draait, verwijder dan de netstekker uit het stopcontact en wendt u zich tot het servicestation. Disclaimer Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen zonder opgave van redenen worden gewijzigd. T rek de plu[...]

  • Page 23

    23 EN Do not operate the appliance if your hands  are wet. Do not operate the appliance if you are barefoot. Carefully guide the mains cable to make  sure that it does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over . Never pull the mains cable to disconnect  the mains plug from the mains. Kee[...]

  • Page 24

    24 EN Always be careful when touching the  appliance. Use oven gloves if you need to touch the appliance during or shortly after use. The heating elements and the racks  become very hot during use. Do not touch the hot heating elements and the hot racks. Do not move the appliance while it is  switched on or is still hot. Remove th[...]

  • Page 25

    25 EN If only the time can be set, proceed as  follows: - Press the time/temperature button (20). - Press the ”+” and ”-” buttons (21) to set the time. If only the temperature can be set, proceed  as follows: - Press the time/temperature button (20). - Press the ”+” and ”-” buttons (21) to set the temperature. If both th[...]

  • Page 26

    26 EN Note! The bread type can only be set with the following baking modes: (a) ”LOAF” / (b) ”DOUGH” & ”RISE”. Bread type: ”LOAF” Press ”SEL” 1x to bake normal bread. The  bread type indicator (29) indicates ”BASIC”. Press ”SEL” 2x to bake French bread.  The bread type indicator (29) indicates ”FRENCH?[...]

  • Page 27

    27 EN - Select symbol ”D” to prepare potatoes. - Select symbol ”E” to prepare jam. - Select symbol ”F” to defrost food. - Select ”PIZZA” to bake pizzas. - Select ”COOKIE” to bake cookies. - Select ”BAGUETTE” to bake baguettes. - Select ”COUNTRY” to bake country bread. - Select ”CROISSANT” to bake croissants. - Select[...]

  • Page 28

    28 EN Press ”MODE” 2x. The roast colour  indicator (27) is off. The baking mode indicator (25) indicates ”DOUGH” and ”RISE”. The bread type indicator (29) indicates ”BASIC”. The cooking process indicator (23) indicates ”KNEAD”. The digital display (34) indicates ”1:00” (1 hour). Press ”SEL” to set the bread type. ?[...]

  • Page 29

    29 EN Remove the food from the cooking  compartment (2). Remove the mains plug from the wall socket.  ”TOP” Insert the mains plug into the wall socket.  The digital display (34) indicates ”:0”. Press ”FUNC” 2x. The oven function  indicator (31) indicates ”TOP”. The digital display (34) indicates ”130°C”.[...]

  • Page 30

    30 EN If the process is completed, a buzzer will  sound 3 times to indicate the end of the process. The appliance switches of f and on automatically . The digital display (34) goes back to the initial state. Remove the food from the cooking  compartment (2). Remove the mains plug from the wall socket.  ”TOP” / ”BOTT OM” / [...]

  • Page 31

    31 EN - If you use the appliance as an oven, make sure that the water reservoir (8) is full when you use the appliance in steam mode. If you do not use the appliance in steam mode, make sure that the water reservoir (8) is empty . T ake one of the following actions:  - If the steam mode is used, make sure that the water reservoir (8) is full.[...]

  • Page 32

    32 EN If you use salt, the yeast will rise better and  the bread will have more taste. If you use butter or oil, the bread will  become softer and have more taste. If you use butter , cut the butter into pieces or allow the it to become soft. Keep the door closed during the process.  If the process is completed, use oven gloves ?[...]

  • Page 33

    33 EN Y east 1.5 tsp. Salt 2 tsp. Sugar 2.5 tbsp. Unsalted butter 20 g W ater 340 ml Put the ingredients into the bread pan.  Place the bread pan into the cooking  compartment. Press ”MODE” to select ”LOAF”.  Press ”SEL” to select the correct bread  type: ”BASIC”, ”FRENCH”, ”SWEET”, ”WHOLE WHEA T”[...]

  • Page 34

    34 EN Remove the dough from the bread pan.  Allow the dough to rest for 10 minutes.  Use a rolling pin to press dough to  a square (25*25 cm). Fold the frozen unsalted butter .  Use a rolling pin to press the dough to  a rectangle (50*20 cm). Fold the dough into 3 similar parts.  Use a rolling pin to press the do[...]

  • Page 35

    35 EN Press ”SEL” to select ”BRIOCHE”.  Press ”ST ART/ST OP” to start the process  (30 minutes). If the process is completed, a buzzer will  sound to indicate the end of the process. Remove the bread pan from the cooking  compartment. Remove the dough from the bread pan.  Divide the dough into 6 similar par[...]

  • Page 36

    36 EN If the process is completed, a buzzer will  sound to indicate the end of the process. Apple jam Ingredients Quantity Apple (fresh) 500 g Sugar 400 g Lemon juice 10 g W ater 160 ml Husk the apple and cut the apple into small  parts. Use a juicer to mix half of the apple parts  with the water . Subsequently , mix the other hal[...]

  • Page 37

    37 EN T roubleshooting Refer to the table below to solve problems yourself. If you are not able to solve the problem yourself, contact our service station. The operation panel cannot be used.  - Make sure that the mains plug is properly inserted into the wall socket. The time cannot be set.  - Press ”SEL” until the bread type indica[...]

  • Page 38

    38 FR Protégez toujours l’appareil de l’eau et  d’une humidité excessive. N’utilisez pas l’appareil avec les mains  mouillées. N’employez pas l’appareil si vous êtes pieds nus. Guidez avec soin le cordon d’alimentation  pour vous assurer qu’il ne pend pas sur le bord d’un plan de travail et qu’il ne peut [...]

  • Page 39

    39 FR Ne placez pas l’appareil sur une plaque  de cuisson. Assurez-vous que l’appareil dispose d’un  dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante. Assurez-vous que l’appareil n’entre en  contact avec aucune matière inflammable. Maintenez l’appareil à l’écart d[...]

  • Page 40

    40 FR - Appuyez sur les boutons ”+” et ”-” (21) pour régler la température. - Appuyez à nouveau sur le bouton durée/ température (20). - Appuyez sur les boutons ”+” et ”-” (21) pour régler la durée. Indicateurs de fonction de cuisson (fig. B) Les indicateurs de fonction de cuisson (22) indiquent la fonction de cuisson. Régla[...]

  • Page 41

    41 FR - Sélectionnez ”COOKIE” pour cuire des biscuits. - Sélectionnez ”BAGUETTE” pour cuire des baguettes. - Sélectionnez ”COUNTRY” pour cuire un pain de campagne. - Sélectionnez ”CROISSANT” pour cuire des croissants. - Sélectionnez ”BRIOCHE” pour cuire des brioches. Remarque ! Le type de pain est uniquement réglable avec [...]

  • Page 42

    42 FR Appuyez 3x sur ”FUNC” pour utiliser  uniquement les éléments chauffants inférieurs. L ’indicateur de fonction de four (31) indique ”BOTTOM”. Appuyez 4x sur ”FUNC” pour utiliser à la  fois les éléments chauffants supérieurs et inférieurs. L ’indicateur de fonction de four (31) indique ”TOP” et ”BOTT OM[...]

  • Page 43

    43 FR DE L ’indicateur de mode de cuisson (25) indique ”LOAF”. L ’indicateur de type de pain (29) indique ”BASIC”. L ’indicateur de processus de cuisson (23) indique le symbole ”KNEAD”. L ’écran numérique (34) indique ”4:00” (4 heures). Appuyez sur ”COLOR” pour régler la  couleur du doré. L ’indicateur de cou[...]

  • Page 44

    44 FR Débranchez la fiche secteur de la prise  murale. ”RISE” Placez les aliments dans le compartiment  de cuisson (2). Insérez la fiche secteur dans la prise murale.  L ’écran numérique (34) indique ”:0”. Appuyez 4x sur ”MODE”. L ’indicateur de  couleur du doré (27) est éteint. L ’indicateur de mode [...]

  • Page 45

    45 FR ”BOTTOM” Insérez la fiche secteur dans la prise  murale. L ’écran numérique (34) indique ”:0”. Appuyez 3x sur ”FUNC”. L ’indicateur de  fonction de four (31) indique ”BOTTOM”. L ’écran numérique (34) indique ”150°C”. Si nécessaire, appuyez sur les boutons  ”+” et ”-” (21) pour régler[...]

  • Page 46

    46 FR Si nécessaire, appuyez sur le bouton  durée/température (20) pour régler la durée. Appuyez sur les boutons ”+” et ”-” (21) pour régler la durée (5 - 90 minutes). Remarque ! Si la durée et la température sont réglées, il est possible d’ajuster la durée et la température. Appuyez sur le bouton durée/ température ([...]

  • Page 47

    47 - Si vous utilisez l’appareil comme une machine à pain, assurez-vous que le réservoir d’eau (8) est vide. Assurez-vous que le réservoir d’eau (8) est  vide. Montez la pale de malaxage (10) sur l’axe  (35) au fond du moule à pain (9). Placez les ingrédients dans le moule à  pain (9) dans l’ordre requis. Si néces[...]

  • Page 48

    48 FR FR - Mettez le reste de la farine dans le moule à pain. Assurez-vous que les ingrédients solides sont couverts de farine. - Mettez la levure dans le moule à pain. Utilisez de préférence de la levure de  boulanger . Si vous utilisez une farine moins ”blanche” (farine de froment, seigle, maïs, etc.), le pain lève moins qu’ave[...]

  • Page 49

    49 FR Beurre sans sel 30 g Eau 320 ml Pain français Ingrédients Quantité Farine de gluten 395 g Farine sans gluten 55 g Levure 1 cuil. café Sel 2 cuil. café Beurre sans sel 10 g Eau 330 ml Pain sucré Ingrédients Quantité Farine de gluten 400 g Levure 1 cuil. café Sel 1 cuil. café Sucre 5 cuil. soupe Beurre sans sel 25 g Œuf 2 Eau 160 ml [...]

  • Page 50

    50 FR Placez la plaque de cuisson dans le  compartiment de cuisson. Appuyez sur ”MODE” pour sélectionner  ”RISE”. Appuyez sur ”ST ART/ST OP” pour lancer le  processus (50 minutes). Si le processus est terminé, appuyez sur  ”MENU” pour sélectionner ”BAGUETTE”. Appuyez sur ”ST ART/ST OP” pour lancer [...]

  • Page 51

    51 FR Appuyez sur ”ST ART/ST OP” pour lancer le  processus (80 minutes). Si le processus est terminé, la sonnerie  retentit pour indiquer la fin du processus. Retirez le moule à pain du compartiment  de cuisson. Retirez la pâte du moule à pain.  Divisez la pâte en trois ou quatre parties  égales. Laissez la p[...]

  • Page 52

    52 DE Utilisez un rouleau à pâtisserie pour  abaisser la pâte en cercle. La pâte doit être épaisse d’environ 8 mm. Placez la pâte sur la plaque de cuisson  correspondante. Placez la plaque de cuisson dans le  compartiment de cuisson. Appuyez sur ”MODE” pour sélectionner  ”RISE”. Réglez la durée sur 30 min[...]

  • Page 53

    53 DE Nettoyage et entretien L ’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. A vertissement ! - Avant le nettoyage ou l’entretien, retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse. - Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides pour le nettoyer . Attention ! - N’utilisez pas de pro[...]

  • Page 54

    54 DE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Princess Gerät erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät finden. Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung wurde im entsprechenden Abschnitt zusammengestellt. Ma[...]

  • Page 55

    55 DE Wird das Gerät in der Nähe von Kindern  verwendet, ist eine strenge Aufsicht erforderlich. Nach dem Gebrauch Ziehen Sie den Netzstecker aus der  Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es unbeaufsichtigt zurücklassen oder bevor Sie T eile des Geräts austauschen, reinigen oder überprüfen. Bewahren Sie das Ger[...]

  • Page 56

    56 DE Beschreibung (Abb. A) Ihre 152002 Princess Brotbackmaschine und Ihr Ofen wurden zum Backen von Lebensmitteln und für eine Reihe anderer Ofenanwendungen konstruiert. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. 1. Bedienfeld 2. Heizraum 3. Oberes Heizelement 4. Unteres Heizelement 5. Tür 6. Türgriff 7. Sichtfenster 8. W asserbehälter[...]

  • Page 57

    57 DE Kochfortschrittsanzeigen (Abb. B) Die Kochfortschrittsanzeigen (23) zeigen den Fortschritt des Kochvorgangs an. Einstellung Anzeige PREHEA T Das Gerät heizt vor . KNEAD Das Gerät knetet den T eig. RISE Das Gerät hebt den T eig. BAKE Das Gerät backt das Brot. Einstellen der Backmodus (Abb. B) Der Backmodus kann unter V erwendung der T aste[...]

  • Page 58

    58 DE Drücken Sie 10x auf ”SEL”, um den T eig  für Brioches zu kneten und ansteigen zu lassen. Die Brottypanzeige (29) zeigt ”BRIOCHE” an. Hinweis! Wenn die letztmögliche Einstellung erreicht ist, ist es trotzdem möglich, die Einstellung zu verändern. Drücken Sie auf ”SEL”, um zur erstmöglichen Einstellung zurückzugelangen[...]

  • Page 59

    59 DE Drücken Sie 6x auf ”MENU”, um  Lebensmittel aufzutauen. Auf der Kochprogrammanzeige (33) erscheint das Symbol ”F”. Drücken Sie 7x auf ”MENU”, um Pizzas zu  backen. Die Brottypanzeige (29) zeigt ”PIZZA” an. Drücken Sie 8x auf ”MENU”, um Kekse zu  backen. Die Brottypanzeige (29) zeigt ”COOKIE” an. Dr[...]

  • Page 60

    60 DE Drücken Sie auf ”ST ART/ST OP”, um den  V organg zu starten. Die Kochfortschritts- anzeigen (23) weisen auf die Phase des Fortschritts hin. Die Digitalanzeige (34) führt während des V organgs einen Countdown durch. Ist der V organg abgeschlossen, ertönt 3 Mal  ein Summer , um auf das Ende des V organgs hinzuweisen. Das Ger[...]

  • Page 61

    61 DE Das Gerät setzt den V organg automatisch  fort. Die Digitalanzeige (34) führt während des V organgs einen Countdown durch. Ist der V organg abgeschlossen, ertönt 3 Mal  ein Summer , um auf das Ende des V organgs hinzuweisen. Das Gerät schaltet automatisch aus und ein. Die Digitalanzeige (34) wechselt wieder in ihren Anfangszu[...]

  • Page 62

    62 DE Drücken Sie 4x auf ”FUNC”. Die  Ofenfunktionsanzeige (31) zeigt ”TOP” und ”BOTTOM” an. Auf der Digitalanzeige (34) erscheint ”220°C”. Drücken Sie ggf. auf die T asten ”+” und ”-”  (21), um die T emperatur (150 - 220 °C) einzustellen. Drücken Sie ggf. auf die Zeit-/T emperatur-  T aste (20), um di[...]

  • Page 63

    63 DE Gebrauch Brotbackmaschine (Abb. A & C) V orsicht! - Lassen Sie den Heizraum (2) vollständig abkühlen, bevor Sie Brot backen. - Halten Sie die Tür (5) beim Gebrauch stets geschlossen. - Falls Sie das Gerät als Brotbackmaschine verwenden, entfernen Sie stets das T ropftablett (14) aus dem Heizraum (2). - Falls Sie das Gerät als Brotbac[...]

  • Page 64

    64 DE Bringen Sie den Deckel (39) durch Drehen  im Uhrzeigersinn am Wasserbehälter (8) an. Setzen Sie den W asserbehälter (8) in das  Gerät ein. Hinweise für den Gebrauch Brotbackmaschine V ergewissern Sie sich, dass die Zutaten  qualitativ hochwertig sind und Raumtemperatur haben. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ?[...]

  • Page 65

    65 DE Ofen Bereiten Sie das Lebensmittel vor .  Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,  flache Oberfläche. Legen Sie das Lebensmittel auf das  entsprechende Zubehör . Setzen Sie das erforderliche Zubehör in  das Gerät ein. Heizen Sie das Gerät ggf. vor .  Sind mehrere Mahlzeiten mit (fast) der  gleichen Ko[...]

  • Page 66

    66 DE Entfernen Sie das Brot aus der Brotwanne.  Hinweis! - Überschreitet die Raumtemperatur 25 °C, verringern Sie die W assermenge um 10 ml. - Überschreitet die Raumtemperatur 30 °C, verringert sich die Brotqualität. - Wenn Sie V ollkornbrot backen, verwenden Sie kein anderes Mehl als V ollkornmehl. - Je höher der Anteil an V ollkornme[...]

  • Page 67

    67 DE V erwenden Sie ein Messer , um den T eig in  Dreiecke (90 - 1 10 g pro Dreieck) zu schneiden. Legen Sie den T eig ca. 15 Minuten lang in  den Kühlschrank. Nehmen Sie den T eig aus dem Kühlschrank.  Rollen Sie den T eig vorsichtig auf.  Legen Sie die Croissants auf das  entsprechende Backblech. Setzen Sie das Ba[...]

  • Page 68

    68 DE Entfernen Sie den T eig aus der Brotwanne.  T eilen Sie den T eig in 6 gleiche T eile.  Lassen Sie den T eig 10 Minuten lang ruhen.  V erwenden Sie eine T eigrolle, um die T eile  des T eigs zu Kreisen zu formen. Legen Sie die Brioches auf das  entsprechende Backblech. Setzen Sie das Backblech in den Heizraum [...]

  • Page 69

    69 ES Setzen Sie das Backblech in den Heizraum  ein. Der V organg wird automatisch fortgesetzt. Ist der V organg abgeschlossen, ertönt ein  Summer , um auf das Ende des V organgs hinzuweisen. Apfelkonfitüre Zutaten Menge Apfel (frisch) 500 g Zucker 400 g Zitronensaft 10 g W asser 160 ml Entkernen Sie den Apfel und schneiden  Sie[...]

  • Page 70

    70 ES Reinigen Sie den W asserbehälter (8), den  Deckel (39) und die Abdeckung (41) in Seifenwasser . T rocknen Sie das Zubehör vollständig ab.  Bringen Sie die Abdeckung (41) am  W asserbehälter (8) an. Bringen Sie den Deckel (39) durch Drehen  im Uhrzeigersinn am Wasserbehälter (8) an. Setzen Sie den W asserbehälter [...]

  • Page 71

    71 DE - Wenn der Knetfinger richtig angebracht ist, aber trotzdem nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst. Der T eig läuft in die Unterseite der  Brotwanne hinein. - V ergewissern Sie sich, dass sich der Knetfinger normal dreht. - Falls sich der Knetfinger nicht normal dreht, ziehen Sie den Netzstecker aus der W andsteckdose [...]

  • Page 72

    72 ES Uso T enga siempre cuidado cuando utilice el  aparato. T enga cuidado con las piezas calientes.  La superficie puede calentarse cuando el  aparato está funcionando. Proteja siempre el aparato del agua o de la  humedad excesiva. No utilice el aparato con las manos mojadas.  No utilice el aparato si se encuentra d[...]

  • Page 73

    73 ES No utilice el aparato en el exterior .  Coloque el aparato sobre una superficie  estable y plana. Coloque el aparato sobre una superficie  resistente al calor y a prueba de salpicaduras. No coloque el aparato sobre una placa de  cocinado. Asegúrese de que haya suficiente espacio  alrededor del aparato para permi[...]

  • Page 74

    74 ES Si es posible ajustar el tiempo y la  temperatura, proceda del siguiente modo: - Pulse el botón de tiempo/temperatura (20). - Pulse los botones ”+” y ”-” (21) para ajustar la temperatura. - Pulse el botón de tiempo/temperatura (20) de nuevo. - Pulse los botones ”+” y ”-” (21) para ajustar el tiempo. Indicadores de func[...]

  • Page 75

    75 ES - Seleccione ”COOKIE” para hornear galletas. - Seleccione ”BAGUETTE” para hornear baguettes. - Seleccione ”COUNTRY” para hornear pan campesino. - Seleccione ”CROISSANT” para hornear croissants. - Seleccione ”BRIOCHE” para hornear brioches. Nota: El tipo de pan sólo puede ajustarse con los siguientes modos de horneado: (a)[...]

  • Page 76

    76 ES Nota: Si se ha llegado al último ajuste posible, aún es posible realizar el ajuste. Pulse ”FUNC” para regresar al primer ajuste posible. Ajustes de horno fijos (fig. B) Los ajustes de horno fijos pueden ajustarse con el botón ”MENU” (32). Los ajustes de horno fijos disponen de los siguientes ajustes: - Seleccione el símbolo ”A?[...]

  • Page 77

    77 ES Pulse ”ST ART/ST OP” para iniciar el  proceso. Los indicadores de proceso de cocción (23) indican la fase del proceso. El visor digital (34) muestra la cuenta atrás durante el proceso. Una vez finalizado el proceso, sonará una  señal acústica para indicar el final del mismo. Pulse ”ST ART/ST OP” para parar el proceso.[...]

  • Page 78

    78 ES Una vez finalizado el proceso, sonará una  señal acústica 3 veces para indicar el final del mismo. El aparato se apaga y enciende automáticamente. El visor digital (34) regresa al estado inicial. Retire los alimentos de la cámara  de cocción (2). Retire el enchufe eléctrico de la toma  de pared. Funciones de horno ”[...]

  • Page 79

    79 ES El aparato continúa el proceso  automáticamente. El visor digital (34) muestra la cuenta atrás durante el proceso. Una vez finalizado el proceso, sonará una  señal acústica 3 veces para indicar el final del mismo. El aparato se apaga y enciende automáticamente. El visor digital (34) regresa al estado inicial. Retire los ali[...]

  • Page 80

    80 ES Retire los alimentos de la cámara de  cocción (2). Retire el enchufe eléctrico de la toma de  pared. Uso Panificadora (fig. A & C) ¡Precaución! - Deje que la cámara de cocción (2) se enfríe completamente antes de hacer pan. - La puerta (5) siempre debe mantenerse cerrada durante el uso. - Si utiliza el aparato como pan[...]

  • Page 81

    81 ES Retire el depósito de agua (8) del aparato.  Retire la tapa (39) del depósito de agua (8)  girándola en sentido antihorario. Llene el depósito de agua (13) con agua  hasta la marca de máximo (”FULL”). Monte la tapa (39) en el depósito de agua  (8) girándola en sentido horario. Coloque el depósito de agua (8[...]

  • Page 82

    82 ES Si hay más comidas con (casi) la misma  temperatura de cocción, es posible cocinarlas al mismo tiempo. Mantenga la puerta cerrada durante el  proceso tanto como sea posible. Abra la puerta sólo para comprobar si ha finalizado el proceso de cocción. Si el proceso ha finalizado, utilice guantes  de horno para sacar los ali[...]

  • Page 83

    83 ES Baguette Ingredientes Cantidad Harina de fuerza 250 g Levadura 1,5 cucharadita Sal 1 cucharadita Mejorador para pan 1 cucharadita Agua 150 ml Ponga los ingredientes en el recipiente  para pan. Coloque el recipiente para pan en  la cámara de cocción. Pulse ”MODE” para seleccionar ”DOUGH”  y ”RISE”. Pulse ”SEL?[...]

  • Page 84

    84 ES Pulse ”MODE” para seleccionar ”RISE”.  Pulse ”ST ART/ST OP” para iniciar el  proceso (50 minutos). Si el proceso ha finalizado, retire la placa  para hornear de la cámara de cocción. Utilice una espátula para untar el huevo  sobre la superficie del croissant. Coloque la placa para hornear en la  c?[...]

  • Page 85

    85 ES Pulse ”ST ART/ST OP” para iniciar el  proceso (50 minutos). Si el proceso ha finalizado, pulse ”MENU”  para seleccionar ”BRIOCHE”. Pulse ”ST ART/ST OP” para iniciar el proceso  (20 minutos). En caso necesario, es posible ajustar el tiempo (15 - 25 minutos). Una vez finalizado el proceso, sonará una  se[...]

  • Page 86

    86 ES Utilice una licuadora para mezclar la mitad  de los trozos de manzana con el agua. Posteriormente, mezcle la otra mitad de los trozos de manzana con el agua. Ponga el puré de manzana, el azúcar y el  zumo de limón en el recipiente para pan. Coloque el recipiente para pan en la  cámara de cocción. Pulse ”MENU” para s[...]

  • Page 87

    87 ES No puede ajustarse el tiempo.  - Pulse ”SEL” hasta que el indicador de tipo de pan indique ”BASIC”. Ajuste el tiempo en función del tipo del pan utilizando el botón de tiempo/temperatura. Mensaje de error: ERR1.  - Abra la puerta. Espere hasta que la temperatura sea inferior a 35 °C. Mensaje de error: ERR2.  - Lle[...]

  • Page 88

    88 IT Uso Porre sempre attenzione nell’utilizzare  l’apparecchio. Porre attenzione alle parti riscaldate.  Quando l’apparecchio è in funzione la superficie può diventare molto calda. Proteggere sempre l’apparecchio dal  contatto con l’acqua o dall’eccessiva umidità. Non usare l’apparecchio con le mani  bagna[...]

  • Page 89

    89 IT Come ulteriore protezione, installare un  interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua di funzionamento nominale non superiore a 30 mA. L ’apparecchio non è previsto per essere  azionato mediante timer esterno o telecomando. V erificare che l’acqua non penetri negli  spinotti del cavo di alimentazione e del[...]

  • Page 90

    90 IT Regolazione del tempo di cottura e della temperatura (fig. B) Per un gran numero di impostazioni del forno, è possibile utilizzare il pulsante di tempo/ temperatura (20) e i pulsanti ”+” e ”-” (21) per regolare i tempi di cottura e la temperatura in modo da soddisfare specifici requisiti per la cottura. Se è impostabile solo il temp[...]

  • Page 91

    91 IT Premere ”COLOR” 3x per impostare una  doratura forte. L ’indicatore di doratura (27) segnala ”DARK”. Nota! È possibile impostare la doratura solo con le seguenti modalità di cottura: ”LOAF”. Nota! Se è stata raggiunta l’ultima impostazione possibile, è comunque possibile cambiare l’impostazione. Premere ”COLOR”[...]

  • Page 92

    92 IT - Selezionare ”BOTTOM” per utilizzare soltanto gli elementi riscaldanti inferiori. - Selezionare ”TOP” e ”BOTT OM” per utilizzare sia gli elementi riscaldanti superiori che quelli inferiori. - Selezionare ”TOP”, ”BOTT OM” e ”STEAM” per utilizzare sia gli elementi riscaldanti superiori che quelli inferiori, in combinazi[...]

  • Page 93

    93 IT Nota! Se è stata raggiunta l’ultima impostazione possibile, è comunque possibile cambiare l’impostazione. Premere ”MENU” per tornare alla prima impostazione possibile. Modalità di cottura (fig. A & B) ”LOAF” Collocare gli alimenti nel vano di cottura (2).  Inserire la spina di alimentazione nella  presa a parete[...]

  • Page 94

    94 IT L ’indicatore del processo di cottura (23) è spento. Sul display digitale (34) compare  ”15:00” (15 minuti). Se necessario, premere i pulsanti ”+” e ”-”  (21) per impostare il tempo (massimo 30 minuti). Premere ”ST ART/ST OP” per avviare il  processo. Il display digitale (34) visualizza il conto alla roves[...]

  • Page 95

    95 IT Nota! Una volta impostati tempo e temperatura, è ancora possibile regolare tali impostazioni. Premere il pulsante di tempo/temperatura (20) per alternare tra tempo e temperatura. Premere ”ST ART/ST OP” per avviare il  processo. L ’indicatore del processo di cottura (23) indica ”PREHEA T” quando l’apparecchio è in fase di p[...]

  • Page 96

    96 IT Rimuovere gli alimenti dal vano di cottura (2).  Disinserire la spina di alimentazione dalla  presa a parete. ”TOP” / ”BOTT OM” / ”STEAM” Inserire la spina di alimentazione nella  presa a parete. Sul display digitale (34) compare ”:0”. Premere ”FUNC” 5x. L ’indicatore della  funzione forno (31) in[...]

  • Page 97

    97 IT - Per utilizzare l’apparecchio come forno, montare sempre le guide di supporto (13), il vassoio raccogligocce (14) e il vassoio di cottura (15) nel vano di cottura (2). - Se si utilizza l’apparecchio come forno in modalità vapore, verificare che il serbatoio dell’acqua (8) sia pieno. Se non si utilizza l’apparecchio in modalità vapo[...]

  • Page 98

    98 IT Se si desidera aggiungere acqua al latte fresco, la quantità totale di acqua e latte deve essere uguale alla quantità richiesta dalla ricetta. Se richiesto, utilizzare preferibilmente  zucchero bianco, zucchero scuro o miele. Non utilizzare zucchero raffinato o cubetti di zucchero. Utilizzando un po’ di sale, si avrà una  mig[...]

  • Page 99

    99 IT Pane dolce Ingredienti Quantità Farina ad elevato contenuto di glutine 400 g Lievito 1 cucchiaino Sale 1 cucchiaino Zucchero 5 cucchiai Burro non salato 25 g Uova 2 Acqua 160 ml Pane integrale Ingredienti Quantità Farina ad elevato contenuto di glutine 225 g Farina integrale 225 g Lievito 1,5 cucchiaini Sale 2 cucchiaini Zucchero 2,5 cucchi[...]

  • Page 100

    100 IT Premere ”ST ART/ST OP” per avviare il  processo (50 minuti). Al completamento del processo, premere  ”MENU” per selezionare ”BAGUETTE”. Premere ”ST ART/ST OP” per avviare il  processo (30 minuti). Quando il processo è completato, si attiva  un avvisatore acustico per indicare la fine del processo. Cro[...]

  • Page 101

    101 IT Quando il processo è completato, si attiva  un avvisatore acustico per indicare la fine del processo. Estrarre il cestello del pane dal vano di  cottura. Estrarre la pasta dal cestello del pane.  Suddividere la pasta in 3 o 4 parti uguali.  Far riposare la pasta per 10 minuti.  Utilizzare un mattarello per spia[...]

  • Page 102

    102 Estrarre il cestello del pane dal vano di  cottura. Estrarre la pasta dal cestello del pane.  Far riposare la pasta per 10 minuti.  Utilizzare un mattarello per spianare la  pasta ottenendo un cerchio. Lo spessore della pasta deve essere di circa 8 mm. Collocare la pasta sul corrispondente  vassoio di cottura. Inse[...]

  • Page 103

    103 IT Quando il processo è completato, si attiva  un avvisatore acustico per indicare la fine del processo. Pulizia e manutenzione È necessario pulire l’apparecchio dopo ogni uso. A vvertenza! - Prima di eseguire interventi di pulizia e manutenzione, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa elettrica a parete e attendere che l’a[...]

  • Page 104

    104 IT Impossibile miscelare la farina nel cestello  del pane. - V erificare che la pala impastatrice sia montata correttamente sull‘alberino sul fondo del cestello del pane. - Se la pala impastatrice è montata correttamente ma continua a non funzionare, contattare il centro di assistenza. L‘impasto filtra sul fondo del cestello del ?[...]

  • Page 105

    105[...]

  • Page 106

    106[...]

  • Page 107

    107[...]

  • Page 108

    © Princess 2009 10/09/V2[...]