Princess Jaap Compact 122010 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Princess Jaap Compact 122010, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Princess Jaap Compact 122010 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Princess Jaap Compact 122010. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Princess Jaap Compact 122010 should contain:
- informations concerning technical data of Princess Jaap Compact 122010
- name of the manufacturer and a year of construction of the Princess Jaap Compact 122010 item
- rules of operation, control and maintenance of the Princess Jaap Compact 122010 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Princess Jaap Compact 122010 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Princess Jaap Compact 122010, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Princess service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Princess Jaap Compact 122010.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Princess Jaap Compact 122010 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    122010 Princess Jaap Compact Sandwich Maker Nederlands 4 English 8 Français 12 Deutsch 17 Español 22 Italiano 26 Svenska 31 Dansk 35 Norsk 39 Suomi 43 Português 47  52  60[...]

  • Page 2

    2 2 3 4 1 13 (2x) A1[...]

  • Page 3

    3 6 10 8 12 11 5 9 7 A3 A2[...]

  • Page 4

    4 NL 4 Gefeliciteerd! U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden. We hopen dat u gedurende vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat. Instructies voor gebruik De instructies voor gebruik zijn verzameld in de bijbehorende sectie. Zorg ervoor[...]

  • Page 5

    5 NL • Installeer voor extra bescherming een reststroomvoorziening (RCD) met een nominale bedrijfsstroom die kleiner is dan of gelijk is aan 30 mA. • Zorg ervoor dat er geen water in de pluggen van het netsnoer en het verlengsnoer kan komen. • Draai het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig uit. • Gebruik uitsluitend de j[...]

  • Page 6

    6 NL Let op: Indien u het appaaraat voor de eerste keer inschakelt, kan even een lichte rookontwikkeling en een specifieke geur ontstaan. Dit is normaal. Gebruik (fig. A1 - A3) • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. • Draai de draaibare voeten (13) naar buiten. Bovenste compartiment • Druk op de dekselontgrendelingsk[...]

  • Page 7

    7 NL • Sluit het deksel om de warmte voor verder gebruik te behouden. • Verwijder na gebruik de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld. Reiniging en onderhoud Het apparaat moet na ieder gebruik worden gereinigd. Waarschuwing! - Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de nets[...]

  • Page 8

    8 EN Use • Always be careful when using the appliance. • Do not use the appliance outdoors. • Always protect the appliance from water or excessive humidity. • Do not operate the appliance if your hands are wet. Do not operate the appliance if you are barefoot. • Carefully guide the mains cable to make sure that it does not [...]

  • Page 9

    9 EN • Make sure that the appliance does not come into contact with flammable material. • Keep the appliance away from heat sources. Do not place the appliance on hot surfaces or near open flames. • Do not immerse the appliance in water or other liquids. If the appliance is immersed in water or other liquids, do not remove the applia[...]

  • Page 10

    10 EN • Clean the appliance. Refer to the section "Cleaning and maintenance". • Place the appliance on a stable and flat surface. • Insert the mains plug into the wall socket. The appliance starts heating. • Allow the appliance to cool down completely. Note: If you switch on the appliance for the first time, the applia[...]

  • Page 11

    11 EN • Bake the sandwich until it has a golden brown colour. The required baking time depends on your wishes. Stay close to the appliance in order to check from time to time whether the sandwich is ready and to make sure that the sandwich does not burn. • Open the lid when the sandwich is ready. • Remove the sandwich from the baking[...]

  • Page 12

    12 FR • Cet appareil est destiné à un usage à l'intérieur et pour des applications similaires comme les zones de cuisine dans une boutique, un bureau ou autre environnement ; les fermes ; la clientèle des hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; et les Bed & Breakfast. Utilisation • Faites attention en utilis[...]

  • Page 13

    13 FR • Assurez-vous que l'eau ne peut pas s'infiltrer dans les contacts de prise du cordon d'alimentation et de la rallonge. • Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation et la rallonge. • Utilisez uniquement le connecteur approprié pour faire fonctionner l'appareil. • Placez l’appareil[...]

  • Page 14

    14 FR • Placez l’appareil sur une surface plane et stable. • Insérez la fiche secteur dans la prise murale. L'appareil commence à chauffer. • Laissez l'appareil refroidir complètement. Remarque : pour sa première mise en marche, l'appareil peut émettre une légère fumée et une odeur caractéristique pendant un[...]

  • Page 15

    15 FR - Pour les sandwiches plus fins, pressez prudemment le couvercle (8) sur le sandwich pour que le verrou à deux positions (12) s'enclenche sur la seconde position (fermé). • Cuisez le sandwich pour lui offrir une couleur dorée. La durée de cuisson dépend de vos préférences. Restez à proximité de l'appareil pour vérifie[...]

  • Page 16

    16 FR - Séchez soigneusement les plaques de cuisson. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. • Après le nettoyage, rangez l'appareil dans son emballage d'origine. • Rangez l'appareil dans un endroit sec, hors de portée des enfants et à l'abri du gel. Clause de non responsabilité Sous[...]

  • Page 17

    17 17 DE • Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernsteuersystem betrieben zu werden. • Dieses Gerät darf nur in geschlossenen Räumen und ähnlichen Anwendungen wie in Personalküchenbereichen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in Gutshäusern und von Kunden in Hotels, Mo[...]

  • Page 18

    18 18 DE • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Wandsteckdose an. Verwenden Sie nötigenfalls ein geerdetes Verlängerungskabel mit einem geeigneten Durchmesser (mindestens 3 x 1 mm 2 ). • Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaßnahme einen Fehlerstromschutzschalter (FI- Schutzschalter) installieren, der einen Nenn- Fehlerstrom von 30[...]

  • Page 19

    19 19 DE Erster Gebrauch Achtung! - Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät ausreichend Platz vorhanden ist, damit die Wärme entweichen kann und eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. • Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt "Reinigung und Wartung". • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache Oberfläche. [...]

  • Page 20

    20 20 DE • Treffen Sie folgende Maßnahmen: - Drücken Sie bei dickeren Sandwiches den Deckel (8) vorsichtig auf das Sandwich herunter, bis die zwei-Positionen- Verriegelung (12) in der ersten (offenen) Position einrastet. - Drücken Sie bei dünneren Sandwiches den Deckel (8) vorsichtig auf das Sandwich herunter, bis die zwei-Positionen- Verr[...]

  • Page 21

    21 21 DE • Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Schäden. • Reinigen Sie Toastplatten nach jedem Gebrauch: - Entfernen Sie etwaige Rückstände mit einem Papier-Küchentuch. - Reinigen Sie die Toastplatten mit einem feuchten Lappen. - Trocknen Sie die Toastplatten gründlich ab. • Reinigen Sie das Äußere des Ger?[...]

  • Page 22

    22 ES • Este aparato se ha diseñado para su uso únicamente en interiores y en aplicaciones tales como zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; granjas; por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; así como pensiones, etc. Uso • Tenga siempre cuidado cuando util[...]

  • Page 23

    23 ES • Utilice únicamente el conector adecuado para hacer funcionar el aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. • Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y a prueba de salpicaduras. • No coloque el aparato sobre una placa de cocinado. • No cubra el aparato. • Asegúrese [...]

  • Page 24

    24 ES Uso (fig. A1 - A3) • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. • Gire hacia fuera el pie rotativo (13). Compartimento superior • Pulse el botón de desbloqueo de la tapa (9) y levante la tapa (7). • Si es necesario, limpie las placas de horneado (5) con un paño húmedo. • Aplique una capa fina de aceit[...]

  • Page 25

    25 ES • Abra la tapa cuando el sándwich esté listo. • Retire el sándwich de la placa de horneado con una espátula plana de madera o de plástico. • Cierre la tapa para mantener el calor para un uso posterior. • Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato. Limpi[...]

  • Page 26

    26 IT • L'apparecchio è progettato esclusivamente per l'uso al coperto e in applicazioni simili quali stanze adibite a cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; fattorie; per clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; bed and breakfast. Uso • Porre sempre attenzione nell'util[...]

  • Page 27

    27 IT • Collegare l'apparecchio a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzate un cavo di prolunga con conduttore di messa a terra di diametro adatto (almeno 3 x 1 mm 2 ). • Come ulteriore protezione, installare un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua di funzionamento nominale non superio[...]

  • Page 28

    28 IT • Porre sempre attenzione nel toccare l'apparecchio. Qualora fosse necessario toccare l'apparecchio durante o poco tempo dopo l'uso utilizzare dei guanti da forno. • Durante l'uso le piastre di cottura diventano molto calde. Non toccare le piastre di cottura calde. • Prima di toccare l'apparecchio assic[...]

  • Page 29

    29 IT • Inserire la spina di alimentazione nella presa a parete. La spia dell'alimentazione (2) si accende. L'apparecchio inizia a riscaldarsi. • Procedere in uno dei seguenti modi: - Accendere l'apparecchio impostando l'interruttore I/II (1) sulla posizione ‘I'. La spia della temperatura (3) si accende. La part[...]

  • Page 30

    30 IT - Pulire le piastre di cottura con un panno umido. - Asciugare a fondo le piastre di cottura. • Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno umido. • Dopo la pulizia, collocare l'apparecchio nell'imballaggio originale. • Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e fuori dalla port[...]

  • Page 31

    31 SV Gratulerar! Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna produkt i många år. Anvisningar för användning Anvisningarna för användning har sammanställts i motsvarande avsnitt. Gör dig hemmastad[...]

  • Page 32

    32 SV Inspektion och reparation • Före användning, kontrollera apparaten med avseende på skadade eller defekta delar. Kontrollera apparaten med avseende på trasiga delar, skador på strömbrytare och andra förhållanden som kan påverka funktionen. • Använd inte apparaten om någon del är skadad eller defekt. • Låt varje skad[...]

  • Page 33

    33 SV Nedre utrymmet • Håll in frigöringsknappen för locket (10) och lyft upp locket (8). • Rengör, om så behövs, bakplåtarna (6) med en fuktad trasa. • Stryk på ett tunt skikt vegetabilisk olja eller smör på bakplåtarna (6). • Stäng locket (8). Kontrollera att frigöringsknappen för locket (10) snäpper fast. •?[...]

  • Page 34

    34 SV Nedre utrymmet Apparaten är utrustad med ett tvålägeslås (12) för att förhindra att tjockare smörgåsar deformeras. • Håll in frigöringsknappen för locket (10) och lyft upp locket (8). • Placera smörgåsen på den nedre bakplåten (6). • Tryck försiktigt ner locket (8) mot smörgåsen. • Vidta en av följande ?[...]

  • Page 35

    35 DA Tillykke! Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi håber, du vil få glæde af dette apparat i mange år. Brugsanvisning Brugsanvisningen er blevet inddelt i de tilsvarende afsnit. Gør dig bekendt med sikkerhedsinstruktionerne, når du læser bru[...]

  • Page 36

    36 DA Eftersyn og reparationer • Inden apparatet anvendes, skal det kontrolleres for beskadigede eller defekte dele. Undersøg apparatet for beskadigede dele, afbrydere og andre forhold, som kan påvirke driften. • Brug ikke apparatet, hvis nogen dele er beskadigede eller defekte. • Eventuelt beskadigede eller defekte dele skal repar[...]

  • Page 37

    37 DA 7. Låg (top) 8. Låg (bund) 9. Udløserknap til låg (top) 10. Udløserknap til låg (bund) 11. Lås med to positioner (top) 12. Lås med to positioner (bund) 13. Roterbar fod Indledende brug Advarsel! - Sørg for, at der er tilstrækkelig plads rundt om apparatet, så den varme luft kan slippe ud og give tilstrækkelig ventilation. • R[...]

  • Page 38

    38 DA - Ved tyndere toasts skal du forsigtigt trykke låget (8) ned på toasten, indtil låsen med to positioner (12) klikker på plads i anden (åbne) position. • Bag toasten indtil den har en gyldenbrun farve. Den nødvendige bagetid afhænger af dig. Bliv tæt på apparatet, så du fra tid til anden kan tjekke, om toasten er klar, og så du[...]

  • Page 39

    39 NO Gratulerer! Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette apparatet i mange år. Bruksanvisning Bruksanvisningene er samlet i den tilsvarende delen. Gjør deg kjent med sikkerhets- instruksjonene når du leser bruksanvisningen. [...]

  • Page 40

    40 NO • La en autorisert reparatør skifte ut eller reparere skadede eller defekte deler. • Prøv aldri å fjerne eller bytte andre deler enn de som er angitt i denne bruksanvisningen. • Kontroller om strømledningen er slitt eller skadet før bruk. • Ikke bruk apparatet dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller de[...]

  • Page 41

    41 NO Første gangs bruk Advarsel! - Påse at det er nok plass rundt apparatet til at varmen kan slippe unna. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. • Rengjør apparatet. Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold". • Plasser apparatet på et stabilt og flatt underlag. • Sett støpselet i stikkontakten. Apparatet begynner å va[...]

  • Page 42

    42 NO • Stek smørbrødet frem til den oppnår en gullbrun farge. Påkrevet steketid er avhengig av dine ønsker. Hold deg i nærheten av apparatet for å sjekke fra tid til annen om smørbrødet er ferdig og for å påse at smørbrødet ikke blir brent. • Åpne lokket når smørbrødet er ferdig. • Fjern smørbrødet fra bakeplaten [...]

  • Page 43

    43 FI Onnittelut! Olet hankkinut Princess-laitteen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit laitteen käytöstä monen vuoden ajan. Käyttöohjeet Käyttöohjeet on kerätty vastaavaan osioon. Lue laitteen turvallisuusohjeet käyttöohjeisiin tutustumisen yhteydessä. Turvall[...]

  • Page 44

    44 FI • Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. • Korjauta tai vaihdata vaurioitunut tai viallinen osa valtuutetussa huoltopalvelussa. • Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa mitään muuta osaa kuin tässä käyttöohjeessa on määritelty. • Tarkasta virtajohto ennen käyttöä kulumisen ta[...]

  • Page 45

    45 FI Käyttöönotto Varoitus! - Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa lämmön poistumista ja riittävää tuuletusta varten. • Puhdista laite. Katso osio "Puhdistus ja ylläpito". • Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. • Aseta pistoke verkkovirtalähteeseen. Laite alkaa kuumenemaan. • [...]

  • Page 46

    46 FI • Poista leipä grillauslevyltä tasaista puu- tai muovilastaa käyttäen. • Sulje kansi säilyttääksesi lämmön seuraavaa käyttökertaa varten. • Irrota pistoke verkkovirtalähteestä käytön jälkeen ja odota, kunnes laite jäähtyy. Puhdistus ja ylläpito Laite on puhdistettava jokaisen käyttökerran jälkeen. Varoitus[...]

  • Page 47

    47 PT Parabéns! Adquiriu um aparelho Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste aparelho durante muitos anos. Instruções de utilização As instruções de utilização foram reunidas na secção correspondente. Familiarize-se com as instruções de [...]

  • Page 48

    48 PT Após a utilização • Desligue a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de o deixar sem vigilância e antes de substituir, limpar ou inspeccionar quaisquer peças do mesmo. • Quando não estiver a utilizar o aparelho, guarde-o num local seco. Certifique-se de que as crianças não têm acesso a aparelhos armazenados. In[...]

  • Page 49

    49 PT • Não deixe o aparelho sem supervisão durante a respectiva utilização. • Não desloque o aparelho enquanto estiver ligado ou quente. Desligue a ficha da tomada de parede e aguarde até o aparelho arrefecer. • Não utilize o aparelho próximo de aves (por exemplo, aves tropicais como papagaios). As placas de cozedura possuem[...]

  • Page 50

    50 PT Os compartimentos superior e inferior começam a aquecer. • Aguarde aproximadamente 3 minutos para que as placas de cozedura atinjam a temperatura pretendida. Os indicadores de temperatura (3 e 4) apagam-se. O aparelho está pronto para ser utilizado. Compartimento superior O aparelho está equipado com um sistema de bloqueio de duas pos[...]

  • Page 51

    51 PT Declinação de responsabilidade Sujeito a alterações; as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.[...]

  • Page 52

    52 EL        ?[...]

  • Page 53

    53 EL           ?[...]

  • Page 54

    54 EL       ?[...]

  • Page 55

    55 EL        ?[...]

  • Page 56

    56 EL         [...]

  • Page 57

    57 AR          9   ?[...]

  • Page 58

    58 AR                        [...]

  • Page 59

    59 AR                 ?[...]

  • Page 60

    60 AR    ?[...]

  • Page 61

    61[...]

  • Page 62

    62[...]

  • Page 63

    63[...]

  • Page 64

    © Princess 2011 03/11/V2[...]