Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Rotel Professional plus, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Rotel Professional plus one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Rotel Professional plus. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Rotel Professional plus should contain:
- informations concerning technical data of Rotel Professional plus
- name of the manufacturer and a year of construction of the Rotel Professional plus item
- rules of operation, control and maintenance of the Rotel Professional plus item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Rotel Professional plus alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Rotel Professional plus, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Rotel service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Rotel Professional plus.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Rotel Professional plus item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Professionelles Dampfbügeleisen Fer à repasser de la vapeur professionnel Professional steam iron U 98.0[...]
-
Page 2
[...]
-
Page 3
[...]
-
Page 4
SEHR GEEHRTER KUNDE DE Wir danken Ihnen für Ihr Ve rtrauen und beglückwünschen Sie zum Kauf von ROT EL PR OFESSIONAL plus***** , ROTEL PROFESSIONAL plus***** basiert auf einem völlig andersartigen technischen Konzept als jedes herkömmliche Dampfbügeleisen. Die Entwicklung dieses Ge rätes beruht auf der Erkenntnis, dass beim Bügeln von Texti[...]
-
Page 5
VORSICHT Achtung! Verbrennungsgefahr – Die Konstruktionseigenschaften des Gerätes, auf das si ch die v orliegende Anleitung be zieht, machen es unm öglich, dass der Nutzer, sowohl während des vorgesehenen Gebrauchs als auch während der ersten Minute n nach dem Abschalten, vor einem möglichen Kontakt mit der heißen Bügelsohle geschützt wer[...]
-
Page 6
Das Gerät muss auf einer festen Unterlage benutzt und abgestellt werden. Nach dem Bügeln, oder wenn Sie für kurze Zeit weggehe n wollen, nicht vergessen den Schalter (7) auf “ 0 ” zu stellen und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Bevor das Bügeleisen die optimale Temperatur erreicht hat, kann bei Betätigung des Dampfschal[...]
-
Page 7
GERÄTEBESC HREIBUNG ( FIG. A) 1 Si cherheitsverschluss 2 Dampfregler 3 Schraubvorrichtung 4 Dampfschalter 5 Kontroll-Lampe 6 Anschlusskabel 7 Ein- / Ausschalter 8 Bügelfläche 9 Heizkessel 10 Leistungsschild 11 Trichter 12 Messbecher TECHNISCHE DATEN Typ U98.0 Leistung 800Watt / 230 Volt - 50 Hz Tankinhalt 30 0 ml Kesseldruck 3 - 3,5 bar (Arbeits[...]
-
Page 8
Einschalten des Gerätes - D as Gerät auf einer ebenen und festen Oberfläche aufstellen. - Be vor Sie das Ge rät an das S tromnetz an schließen bitte k ontrollieren, ob die D aten auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmen und dann den Schalter (7) auf „Ein“ stellen. - D as Aufleuchten der Kontrolllampe (5) zeigt an, dass sich[...]
-
Page 9
Beachten Sie, dass nie mehr als 300 cm 3 Wasser, d.h. die am Messbecher angegebene Menge, in das Bügeleisen gefüllt werden dürfen. Damit die angegebene Wassermenge nicht überschritten wird, muss das Bügeleisen vor dem Auffüllen zuerst entleert werden. - Den Sicherheitsverschluss vollständig zuschrauben. - Den Netzstecker wieder in die Steckd[...]
-
Page 10
REINIGUNG UND PFLEGE Achtung! Bevor Sie das Bügeleisen reinigen muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wer den und das Bügeleisen abkühlen. Das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Den Zustand des Anschlusskabels Ihres Bügeleisens vor dem Gebrauch regelmäßig überprüfen und im Fall von Schäden zur nächstgelegen[...]
-
Page 11
Welches Wasser ist ge eignet: Leitungswasser Der Hersteller empfiehlt, das Gerät mit Leitungswasser bis zu einer Gesamthärte von 17° deutscher Härte zu betreiben. Den Hä rtegrad Ihres Was sers können Si e bei Ihrem Wasserwerk erfragen. Bei besonders hartem Leitungswasser empfehlen wir - Ihre r Wäsche zuliebe - zusätzlich zum Leitungswasser [...]
-
Page 12
GARANTIEERK LÄRUNG Wir gewähren 5 Jahre Haltbarkeitsgarantie auf den Hochdruckkessel . Die Garantie gilt unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und bezieht sich nur auf den Boiler und den Hochdruckkessel . Die Garantiefrist beginn t mit Datum des Ka ufvertrags oder des Auftrags zur Lieferung des ROTEL PROFESSIONAL Dampfbügeleise[...]
-
Page 13
Generalvertretung für Deutschland/Österreich und Schweiz : Servicestelle in der Schwei z: Rotel AG Parkstrasse 43 CH -5012 Schönen werd Tel : 0041 (0)62 787 77 00 Achtung : Wenn Sie in der Schwe iz wohnen müssen Sie das Bügeleisen für Reparaturen oder Garantiefälle unbedingt an Rotel AG, Schönenwerd schicken. Verkauf und Service in Deutsc h[...]
-
Page 14
CHER CLIENT FR Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un fer ROTEL PROFESSIONAL plus***** . ROTEL PROFESSIONAL plus***** fonctionne sur une conception technique complètement différente des fers à repasser traditionnels. Le développement de ce fer résulte de la constatation que quelque soient les textil[...]
-
Page 15
PRÉCAUTIONS Attention! Danger de brûlures! – Les caractéristiques de construction de l’appareil, dont il est question dans cette publication, ne permettent pas de protéger l’utilisateur contre un possible contact avec la semelle du fer, tant pendant l’utilisation que durant les minutes suivant son extinction. Il est également conseill?[...]
-
Page 16
Durant l’utilisation, poser l’appareil sur un plan horizontal. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. L’appareil doit être utilisé et laissé au repos sur une surface stable. Quand on repose le fer s’assurer que la surface est stable. Quand vous avez terminé de repasser et quand vous d[...]
-
Page 17
DESCRIPTION DE L’APPA REIL (FIG. A ) 1 Bouchon de sûreté 2 Réglage de la vapeur 3 Bouchon de dévissage 4 Bouton de vapeur 5 Témoin lumineux 6 Cordon d’alimentation 7 Interrupteur marche/arrêt 8 Semelle 9 Chaudière 10 Signe de performance 11 Entonnoir 12 Verre de mesure DONNÉES D’IDENTIFICATION Modèle U 98.0 Puissance 800Watt/230 Volt[...]
-
Page 18
Allumage de l’appareil - Mettre l’appareil sur une surface horizontale et stable. - Brancher l’appar eil en contrôlant que la tension indiquée sur la plaque tte correspond à celle du réseau local et réglez l’interrupteur (7) sur la position marche . - Le témoin lumineux (5) qui s’allum e indique que le fer est en cours de chauffage.[...]
-
Page 19
- Versez une petite q uantité d’eau dans la chaudière en 2 ou 3 fois pour provoquer la sortie de la vapeur dans le conduit de remplissage, puis remplissez normalement. N.B.: Rappelez- vous que la quantité d’eau que vous versez dans la chaudière pendant l’ut ilisation ne doit pa s dépasser les 30 0 cc. indiqués sur le ve rre de mesure. P[...]
-
Page 20
NETTOYAGE ET ENTR ETIEN Attention! Avant de pr océder au nettoyage de l ’appareil, toujours ret irer la fic he de la prise de courant et laisser le fer refroidir . Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque. Contrôler régulièrement les conditions du cordon d’alimentation de votre fer avant de l’utiliser. En[...]
-
Page 21
Quelle eau convient : L’eau du robinet Utiliser uniquement de l’eau du robine t (jusqu’à une dureté de 17 °). L a duret é de votre eau dépend de votre rég ion. Renseignez-vous auprès de votre Service des eaux. En cas d’eau du robinet particulièrement dure, nous vous recommandons – pour ménager votre linge – d’ajouter de l’e[...]
-
Page 22
DÉCLARATION D E GAR ANTIE Nous accordons une garantie de 5 ans sur la conservation de la chaudière à haute pression. La garantie est valable malgré les droits légaux à la garantie et ne concerne que l’élémen t n° 6 (chauffe -eau, chaudière à haute pression) présenté dans le graphique du produit illustré dans le mode d’emploi. Le d[...]
-
Page 23
Représentation générale pour l’ Allemagne/ l’Au triche et la Suisse : Service après-ven te en Suisse : Rotel AG Parkstrasse 43 CH -5012 Schönen werd Tel : 0041 (0)62 787 77 00 Attention: Si vous êtes domiciliée en Suisse, veuillez impérativem ent envoyer le fer à repasser à Rotel AG , Schönenwerd en cas de gar antie ou de réparation[...]
-
Page 24
DEAR CUSTO MER EN Thank you for the trust you have shown in choosing our ROTEL PROFESSIONAL plus***** The ROTEL PROFESSIONAL plus***** functions on an entirely different technological concept than any other conventional steam iron. This iron was developed based on the knowledge that when ironing all manner of textiles, the best results are achieved[...]
-
Page 25
CAUTION Caution! Risk of burns! – The constr uction properties of the appliance referred t o in this manual render it impossible to p rotect the user ag ainst potential contact with the soleplate, neither during its intended use, nor during the couple of minutes after i t has be en switched off. We furthermore recommend extreme caution when steam[...]
-
Page 26
The appliance must be used and set down on a stable surface. After ironing, or should you wish to le ave the house fo r a brief period, ple ase do not forget to turn the sw itch (7) to “ 0 ” and pull the plug from the socket. Before the iron has reached the optimum temperature, water could be emitted from the steam holes, should the[...]
-
Page 27
PRODUCT DESCR IPTION ( FIG. A) 1 Safety cap 2 Steam regulator 3 Cap screw 4 Steam button 5 Control light 6 Power cord 7 ON/OFF switch 8 Soleplate 9 Boiler 10 Power rating plate (type plate) 11 Funnel 12 Measuring cup TECHNICAL DATA Model U98.0 Performance 800 W / 230 V - 50 Hz Tank volume 30 0 ml Boiler pressure 3 – 3.5 bar (operating pressure) M[...]
-
Page 28
Turning on the Appliance - Po sition the appliance on a level and stable surface. - Be fore you connect the appliance to the power supply, please check whether the data specified on the type plate corresponds to your power supply voltage, and then set the switch (7) to "ON." - The illuminated control light (5) indicates that the iron is h[...]
-
Page 29
Bear in mind that you never fill the iron with more than 30 0 ml water, i.e., the amount stipulated on the measuring cup. To ensure that the stipulated water volume is not exceeded, the iron must first be emptied before it is refilled. - Completely retighten the safety cap. - Plug the power plug back into the socket. - Steam will be generated withi[...]
-
Page 30
CLEANING A ND MAINTENA NCE Caution! Before you clean your iron, pull the power plug out of the socket and let the iron cool off. Never immerse the appliance in water or other liquids. Regularly check the power cor d for damage before using your iron. Should you detect any damage, take it to your ne arest customer service and let it be r eplaced by [...]
-
Page 31
What Kind of Water is Suitable? Tap Water The manufacturer recommends operating the appliance using tap water with a total hardness of up to 17° water hardness degree. Call your local water utilities service for i nformation on the water h ardness degree. Should your area ha ve extremely hard tap wat er – for the sake of your laundry – we reco[...]
-
Page 32
DECLARATION O F WAR RANTY We accord a 5-year guarantee for the high-pressure boiler . The guarantee is vali d without prejudice to any warranty rights provided by law and is exclusively in reference to the boiler and the high-pressure boiler . The term of guarantee commences with either the date of the purchase con tract or with the delivery of th [...]
-
Page 33
General representatives for Germany/Austria and Switzerland: After Sales Service in Switzerland: Rotel AG Parkstrasse 43 CH -5012 Schönen werd Tel : 0041 (0)62 787 77 00 Note: If you live in Switzerland, it is imperative that you send in your iron for rep airs or warranty claims to Rotel AG, Schönenwerd . Sales and Service in Ge rmany and Austria[...]