Sigma BC 1609 STS manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sigma BC 1609 STS, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sigma BC 1609 STS one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sigma BC 1609 STS. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sigma BC 1609 STS should contain:
- informations concerning technical data of Sigma BC 1609 STS
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sigma BC 1609 STS item
- rules of operation, control and maintenance of the Sigma BC 1609 STS item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sigma BC 1609 STS alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sigma BC 1609 STS, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sigma service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sigma BC 1609 STS.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sigma BC 1609 STS item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    BC 1609 + C ADENCE www.sigmasport.com BIKE COMPUTER T OPLINE PAGE 4-72 Deutsch · English Français · Italiano Español · Nederlands PAGE 73-118 Português · Polski Magyar · Česky[...]

  • Page 2

    1 Inhalt / Contents / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud optional[...]

  • Page 3

    1 Inhalt / Contents / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud optional[...]

  • Page 4

    2 Montage 2. Rad / Installation of the 2 nd Bike / Montage de la 2 eme Roue Wechsel zwischen RAD 1( ) und RAD 2 ( ) erfolgt automatisch. Es m us s nu r ein z we it er G es ch wi nd igk eit ss en de r ei ng es et zt w er de n (N ac hr üs ts et R ad 2 A rt .- Nr .: 0 04 17 , Ra d 2 in kl . Tr it tf re qu en z Ar t. -N r. : 00 41 5) . Zu r Um st el l[...]

  • Page 5

    2 Montage 2. Rad / Installation of the 2 nd Bike / Montage de la 2 eme Roue Rot, red, rouge 2 Montaggio Bici 2 / Montaje de la 2.ª Rueda / Montage van Fiets 2 Het wisselen van FIETS 1( ) naar FIETS 2( ) g aa t au to ma ti sc h. Er m oe t al le en e en t we ed e sn el hei ds ze nd er g eb ru ik t wo rd en (u it br ei din gs se t „F IE TS 2 ” Ar[...]

  • Page 6

    Au s St ro mv er br au ch sg rü nd en , wi rd d er B C 16 09 S TS o hn e Ba tt er ie au sg el ie fe rt . Se tz en S ie bi tt e di e Ba tt er ie e in , ind em S ie d en Ba tt er ie fa ch de ck el m it ei ne r Mü nz e öf f ne n. N ac hd em S ie d ie B at te ri e ein ge leg t ha be n, s ch li eß en S ie d en D ec ke l mi t Hi lf e ein er M ün ze [...]

  • Page 7

    7 3 Messa in funzione / Puesta en marcha / Ingebruikneming Va nw eg e he t st ro om ve rb ru ik , wo rd t de B C 16 09 S TS z on de r batterij geleverd. Plaats de batterij door het plaatje van het ba tt er ij va k me t ee n mu nt je t e op en en . Na da t de b at te ri j ge pl aa ts t is , he t pl aa tj e we er s lu it en m .b .v . he t mu nt je . [...]

  • Page 8

    8 3.1 Tastenbelegung / Key functions RESET + = LICHT SET * Nicht während der Fahrt RESET TAGES KM FAHRZEIT DURCH. KMH MAX. KMH DURCH. UPM STOPPUHR COUNTDOWN KM ZÄHLER +/- SET SPRACHE KMH/MPH RADUMFANG 1/2 UHRZEIT KM-RAD 1/2 ZEIT-RAD 1/2 KONTRAST MODE 2 PEDAL UPM UHRZEIT STOPPUHR COUNTDOWN KM ZÄHLER +/- TEMPERATUR GESAMT KM 1/2* GESAMT KM* GESAMT[...]

  • Page 9

    3.1 Touches F RESET + = LUMIERE SET * Pas pendant la conduite RESET KM JOUR TEMPS PARC VIT MOYEN. VIT MAX. CAD MOYEN CHRONO CPTE A REB CPT KM +/- SET LANGUE KMH/MPH DIM. ROUE 1/2 HEURE KM-VELO 1/2 TEMPSVELO 1/2 CONTRASTE MODE 2 CADENCE HEURE CHRONO CPTE A REB CPT KM +/- TEMPERATUR KM-VELO 1/2* KM TOTAL* TEMPSTOTAL 1/2* TEMPSTOTAL* MODE 1 KM JOUR TE[...]

  • Page 10

    10 3.1 Assegnazione delle funzioni ai tasti / Las funciones de las teclas RESET + = LUZ SET * No durante la carrera. RESET KM DIA TIEMPO PAR VEL MEDIA VAL MAXIMA VEL MAXIMA CRONOMETRO CUENTAREG. CUENTA KM +/- SET IDIOMA KMH/MPH DIM. RUEDA 1/2 HORA KM BICI 1/2 TIEMPOBIC 1/2 CONTRASTE MODE 2 CADENCIA HORA CRONOMETRO CUENTAREG. CUENTA KM +/- TEMPERATU[...]

  • Page 11

    3.1 Toetsfuncties RESET + = LICHT SET * Niet tijdens de rit RESET TRIP KM TRIP TIJD GEM.SNELH. MAX. KMH GEM.TRAPF. STOPWATCH COUNTDOWN TRIP PLUS/MIN SET TAAL KMH/MPH WIELOMTREK 1/2 KLOK KM BIKE 1/2 TIJD BIKE 1/2 CONTRAST MODE 2 TRAP FREQ. KLOK STOPWATCH COUNTDOWN TRIP PLUS/MIN TEMPERAT. TOTAAL KM 1/2* TOTAAL KM* TOTAALTIJD 1/2* TOTAALTIJD* MODE 1 T[...]

  • Page 12

    4 Anzeigenwechsel / Display change / Changement d‘affichage MODE 1/2-Taste drücken, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird. Mit MODE 1- TAGES KM, FAHRZEIT, DURCH. KMH, MAX.KMH, DURCH. UPM aktivieren. Mi t MO DE 2 - PE DA L UP M, U HR ZE IT , ST OP PU HR , CO UN TD OW N, KM Z ÄH LE R +/ -, T EM PE RA TU R, G ES AM T KM 1 /2 *, G ES AM T KM [...]

  • Page 13

    4 Cambio display / Cambio de indicación / Meldingenwissel MODE 1/2-toets indrukken totdat de gewenste functie verschijnt. MODE 1- TRIP KM, TRIP TIJD, GE M.SNE LH., MAX.KMH, GEM.TRAPF. MO DE 2 - TR AP F RE Q. K LO K, S TO PW AT CH , CO UN TD OW N, T RI P PL US /M IN , TEMPERATUR, TOTAAL KM 1/2 *, TOTAAL KM*, TOTAALTIJD 1/2 *, TOTAALTIJD* * Niet tij[...]

  • Page 14

    14 5 Synchronisierung / Connection / Apareado BC 1609 S T S au f der H alt er ung e inr as ten – D ie Nu llen d er Ge sch win dig kei ts - und d er Trit tf r equ en zan zei ge bli nke n. Zu m Sy nc hr o- nisi ere n der G es chw ind igk eit / T ri t tf r equ enz g ibt e s 2 Mög lich kei te n: 1 Lo sf ahr en, i.d.R. ha t sich d er Em pf äng er n [...]

  • Page 15

    15 5 Collegamento / El emparejamiento / De pairing Pla ce r le BC 1609 S T S su r son s upp or t – Le s zér os d e la vi te sse, de la c ade nc e. Il exis t e deu x fa ço ns de s yn chr on iser l a vi tes se, la ca den ce : 1 Rou ler , en g éné ra l le ré cep t eur s‘e st sy nc hr oni sé av ec l‘e met t eu r apr ès 3 à 4 r o ta tio ns[...]

  • Page 16

    16 5 Synchronisierung / Connection / Apareado E I 1 2 Inn est a re il B C 1 60 9 S TS i n posi zio ne su l man ubr io. – Gli z er i dell a visu aliz z azi one d ella v eloc it à e della c ad enz a dell a ped ala ta lam peg gian o. Pe r sinc ro niz za re l a velo cit à, la c ade nz a della pe dala ta c i son o due p os sibili tà: 1 Pa r tir e, [...]

  • Page 17

    17 5 Collegamento / El emparejamiento / De pairing Plaats de BC 1 609 ST S in de h ouder . – De nu llen van de sn elheids- , trapfr equentieme lding knipperen. Er zijn 2 mogeli jkheden om de snel heid, trapf requentie te synchroniseren: 1 Wegri jden, in de regel heef t de ont vanger zich na 3 wielomwentelingen me t de ze nde r gep air d. 2 Voo rw[...]

  • Page 18

    6 Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de base Öf f ne n Si e da s Ein st el lu ng sm en ü, i nd em S ie S ET 3 S ek un de n ge dr üc kt halten bis die voreingeste llte Sprache in der Anzeige erschei nt (SETTINGS OPEN (EINGABE OPEN) blinkt). Op en t he s et ti ng m en u by p re ss in g th e SE T bu tt on 3 s ec . un ti l th e preset L[...]

  • Page 19

    6 Impostazioni base / Ajustes básicos / Basisinstellingen Tenere premuto il tasto SET per 3 secondi finché la LINGUA impostata (English) appare sul display (SETTINGS OPEN (IMMISSIONE OPEN) lampeggia). Ma nt en er p re si on ad a la t ec la S ET d ur an te 3 s egu nd os h as ta q ue e l IDIOMA preajustado (inglés) aparezca en la indicación (parp[...]

  • Page 20

    6.1 Eingabe Sprache / Language entry / Reglage langue k Mit M OD E 1 -T a st e zu r ENG LIS H- An zei ge we chs eln. k SE T- T ast e k ur z dr ück en, A nz eige b link t. k Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste g ew ün sch te S pr ac he ein st ellen. k Mit S E T -T ast e bes t äti gen. S E T OK er sc hein t im Dis pla y . D k Sw it ch t o [...]

  • Page 21

    6.1 Impostazione lingua / Ajustar el idioma / Ingave taal k Co n il ta st o MO DE 1 pa ssa re a E NGL IS H. k Pr em er e br ev eme nt e il ta st o SE T . Il disp lay la mp eggia. k M edia nt e il t ast o RE SE T/ MO DE 2 im pos ta re l a ling ua de side ra ta. k Co nf er mar e c on il t ast o SE T . SE T O K app ar e sul dis pla y . k?[...]

  • Page 22

    6.2 Eingabe KMH/MPH / KMH/MPH Entry / Reglage KMH/MPH k Ch ang e the d ispla y t o KM H / MP H usi ng th e MO DE 1 bu t to n. k P r e s s t h e SE T bu t t o n b ri e f l y. k K MH ap pe ars o n th e disp lay a nd f lash es. k Sel ec t MP H or K MH u sing R ESE T/ MO DE 2. k C on fir m by pr es sing t he S ET b ut t on. SE T O K app ea[...]

  • Page 23

    6.2 Impostazione KMH/MPH / Ajuste KMH/MPH / Instellen KMH/MPH k Co n la te cla M ODE 1 s e ca mbia a l a pan t alla K MH / M PH. k P uls ar b re vem en te la t ec la SE T . k En la i ndic aci ón ap ar ec e K MH y pa rp ade a. k Co n la te cla R ESE T/ MO DE 2 aj ust ar M PH o K M H. k Co nf irm ar c on la t ecl a SE T . En la p ant all[...]

  • Page 24

    6.3 Radumfang berrechnen / Measure wheel size / Mesurer la roue k Au s T abe lle C „ R a d gr öß e “ ( nä c h s t e S e i t e ) de n I h r e r R ei f e n g r ö ß e en tsp re ch end en Wer t er mi tt eln. k Die sen We rt e inge ben. k Al te rn at iv: W S be rec hn en /er mi tt eln ( Tab. A od er T ab. B ). D k D e t e r mi n e t[...]

  • Page 25

    6.3 Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Wielomvang opmeten k Dall a ta bella C “ W h ee l S i z e Ch a r t” ( v e di p a g in a s e g u en t e) r i le v a r e i l v a lo r e co rr ispo nd ent e alla m isu ra de lla ru ot a. k I mme t te re q ues to v alo re. k A l t e r n a t i va : c a lc o l a r e / r il e v a r e l a mi s u r a d [...]

  • Page 26

    6.4 Wheel size chart (Radgröße / Wheel size / Circonference de roue) mm x 3,14 km/h: WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 1x = WS (mm) km/h: WS = mm mph: WS = mm A B 26[...]

  • Page 27

    27 6.4 Wheel size chart (Misura della ruota / Tamaño de rueda / Wielmaat) 47-305 47-406 37-540 47-507 23-571 40-559 44-559 47-559 50-559 54-559 57-559 37-590 37-584 20-571 32-630 28-630 40-622 47-622 40-635 37-622 18-622 20-622 23-622 25-622 28-622 32-622 37-622 40-622 1272 1590 1948 1907 1973 2026 2051 2070 2089 2114 2133 2105 2086 1954 2199 2174[...]

  • Page 28

    6.5 Eingabe Radumfang Rad 1/2 / Set wheel size bike 1/2 / Reglage de la circonference de la roue 1/2 k Mit MODE 1-Taste zu FAHRRAD 1 bzw. FAHRRAD 2 Anzeige wechse ln. k SET-Taste kurz drücken, die erste Ziffer der Eingabe blinkt. k Mit RESET/MODE 2-Taste Wert einstellen. k Mit MODE 1-Taste zur nächsten Stelle wechseln. k Mit SET-Ta[...]

  • Page 29

    6.5 Eingabe Radumfang Rad 1/2 / Set wheel size bike 1/2 / Reglage de la circonference de la roue 1/2 6.5 Impostare ruota bici 1/2 / Ajustar circunferencia de rueda bici 1/2 / Wielomtrek instellen fiets 1/2 k Met MODE 1-toets van WS BIKE 1 naar WS BIKE 2 wisselen. k De SET-toets kort indrukken. Het eerste in te stellen cijfer kni ppert. k [...]

  • Page 30

    6.6 Eingabe Uhrzeit / Time entry / Reglage heure k Mit M OD E 1 -T a st e zu r UHR ZE IT-An zei ge we chs eln. k SE T- T ast e k ur z dr ück en. Ei nga be blin k t. k Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste S t und en ei nst elle n. k M it M O D E 1-Tas t e z u r M in u t e n e in g a b e w e ch s e ln . k Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste M inu te[...]

  • Page 31

    6.6 Immissione Orologio / Ajustar la hora / Ingave tijd k Co n il t ast o MO DE 1 p ass ar e alla v isu aliz za zio ne di O RO LO GIO. k Pr em er e br ev eme nt e il ta st o SE T . Il disp lay la mp eggia. k Me dian te il t as to R ES ET/ M ODE 2 r eg ola re l‘o ra. k C o n il t a s t o M O D E 1 p a ss a r e a l l‘ i ns e r i m en [...]

  • Page 32

    6.7 Eingabe Gesamtdaten / Total data entry / Réglage des valeurs totales D K M-W HE EL 1 /2 TI ME- WH EEL 1 / 2 E n t r y a s f o r w h e el s i z e. Yo u c a n t r a n sf er t h e t o t al K m, e. g. w h e n pu rc hasi ng th is dev ic e, fr om a no th er bik e co mpu t er he re. Min ut es c an als o be en te re d on t he t ot al ti me. K M-V EL O[...]

  • Page 33

    6.7 Dati complessivi / Datos totales / Ingave totale gegevens K M BIC ICL E TT A 1/ 2 TE MP O BIC IC LE T TA 1/ 2 I mm i s si o n e c o me n e l la l a r g h e z z a r u o t a. Q u i è p o s si b il e , all‘a cqu ist o di qu es to ap pa re cch io, tr as fer ir e il nu mer o co mpl essi vo di k m, a d e s em p i o, d a u n al t r o c o m p u t e [...]

  • Page 34

    6.8 Eingabe Kontrast / Contrast entry / Reglage contraste k Mit M OD E 1 -T a st e zu r KO NT R AS T-An zeig e we chs eln. k SE T- T ast e k ur z dr ück en. A nz eige b link t . k Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste W er t eins te llen (1 =s ch wac h, 3 = st ar k ). k Mit S E T -T ast e bes t äti gen. S E T OK er sc hein t im Dis pla y . D k[...]

  • Page 35

    6.8 Immissione contrasto / Introducción contraste / Ingave contrast k Co n il ta st o MO DE 1 pa ssa re a lla vis uali zz azi one d i CO NT R AS T O. k P r eme re b re ve men te il t as to S E T . Il displa y lam peg gia. k I mp o s t a r e i l v a lo r e (1= d eb o l e, 3 = f o r t e ) c o n i l t a s t o M O DE 2 o co n que llo di RE SE T . k[...]

  • Page 36

    6.9 Grundeinstellungen verlassen / Exiting basic settings / Quitter les reglages de base Um d ie G ru nd ein st el lu ng en z u ve rl as se n, S ET -T as te 3 S ek un de n gedrückt halten (EINGABE CLOSE blinkt). Pr es s th e SE T bu tt on d ow n fo r 3 se co nd s in o rd er t o st op e nt er in g settings (SETTINGS CLOSE flashes). Po ur t er mi ne[...]

  • Page 37

    37 Om d e in st ell in ge n af t e sl ui te n, d e SE T- to et s 3 se co nd en i ng ed ru kt houden (INSTALLING CLOSE knippert). Para finalizar los ajustes, mantenga presionada la tecla SET durante 3 segundos (parpadea INTRODUCIR CLOSE). Pe r te rm in ar e le i mp os ta zi on i te ne re p re mu to i l ta st o SE T pe r 3 secondi (IMMISSIONE CLOSE l[...]

  • Page 38

    38 7.1 Anzeigenbeleuchtung / Display Illumination / Eclairage de l´affichage Durch gleichzeiti ges Drücken der SET- und RESET-Tasten wird die Li ch tf un kt io n ein -/ au sg es ch al te t. D ur ch b el ie big en T as te nd ru ck w ir d die Anzeige beleuc htet, mit dem n ächst en Ta stenk lick wird die F unkti on des Fahrrad Computers weitergesc[...]

  • Page 39

    7.1 Anzeigenbeleuchtung / Display Illumination / Eclairage de l´affichage 7.1 Illuminazione display / Iluminación de la indicación / Displayverlichting L‘éclairage n‘est pas disponible pendant la synchronisation ! (max. 5 minutes) Pour épargner la pile, évitez un éclairage inutile ! Door gelijktijdig de SET- en RESET-toets in te drukken,[...]

  • Page 40

    7.2 Geschwin.Vergleich / Compare speed / Comparaison de la vitesse B ei a n n ä h e r n d gl e ic h e r G e s ch w i n d ig k e i t w i r d ni c h t s a n g e z ei g t , bei g er inge re r ( ) un d bei h öhe re r ( ). Die A nz eig e er fo lgt b ei alle n Fu nk ti one n auß er in d en Gr un d- einst ellungen. D I f sp e e d i s al m o s t t h e s[...]

  • Page 41

    7.2 Geschwin.Vergleich / Compare speed / Comparaison de la vitesse 7.2 Paragone della velocità / Comparación de velocidad / Vergelijking Rag giun gen do la s te ssa v elo cit à no n app ar e null a sul dis play. In ca so di r idu zio ne de lla vel oci tà a v vi ene l a visu aliz za zio ne di ( ). In ca so di a ume nt o dell a velo ci tà a v vi[...]

  • Page 42

    7.3 Stoppuhr / Stop watch / Chronometre D k C ha nge t he s et tin g to S T OP WA TC H usi ng th e MOD E 2 bu tt o n. k S t ar t or s t op th e st op wa tc h usin g the S E T bu tt on. k T h e ico n in t he disp lay m ean s th e st op wat ch i s ru nnin g. k T o r ese t th e st op wat c h: hold d ow n th e RES E T bu tt on f or 3 s eco nds. k Av[...]

  • Page 43

    7.3 Cronometro / Cronómetro / Stopwatch k Co n il ta st o MO DE 2 pa ssa re al la vis uali zz azi one d i ST OP C RO NO. k C on il t as to S E T at ti va re o b loc ca re il c ro nom et ro. k I l fu nzi ona me nt o del c ro nom et ro v ien e ind ica to s ul disp lay dall‘icona . k A z ze ra men to d el cr on om et ro: t ene re p re mu to il t[...]

  • Page 44

    7.4 Eingabe Countdown / Countdown entry D k Mit M OD E 2-T ast e zu C OUN T DO WN A n zeig e we chs eln. k S E T-Tas t e g e d r ü ck t h al t e n . A n z ei g e b li n k t . Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste W er t eins te llen. k M it M O D E 1-Tas t e z u r n ä ch s t e n S t e l le w e c h s el n . Wer t w ie ob en be sch rie ben e inst ell [...]

  • Page 45

    7.4 Compte a rebours / Countdown F k La t ou ch e MOD E 2 per me t de p asse r au C OMP T E A RE BO URS. k Ap pu ye r sur la t ou che S E T . L ‘a f f ic h a g e cl i g no t e. Avec l a to uch e RES E T/ MOD E 2, cho isir e nt re. k Avec l a to uch e MO DE 1 , pas ser a u chi f fr e su iva nt . Rég ler le c hif f r e co mnm e ci- des sus. [...]

  • Page 46

    7.4 Cuenta regresiva k C o n la t e c l a M O DE 2 s e c a m b ia a l a i n di c a c ió n C U E N TA REGRESIVA. k M an t e n e r p u ls a da l a t ec l a S E T. L a i nd i c ac i ón p a r p ad e a. Aj ust ar e l valo r co n la t ecla M ODE 2 o l a te cla RE SE T . k Co n la te cla M ODE 1 s e ca mbia a l a cif ra s igui ent e. El va lor s e[...]

  • Page 47

    7.4 Countdown k Me t MOD E 2-t oe ts n aa r COU N TD OW N mel ding g aan. k S E T -t oe ts i nge dr uk t ho ude n. De in st elling k ni ppe r t. Me t MOD E 2-t oe ts o f RE SE T -t oe t s waa rd e ins tel len. k Me t MOD E 1 -t oe ts n aa r de vo lgen de pl aat s ga an. Waa rd e zoa ls hier bo ve n bes chr ev en in st elle n. k Met de SET-[...]

  • Page 48

    7.5 Eingabe KM-Zähler / KM counter entry / Reglage compteur km k Avec l a to uch e MO DE 2, sél ec tio nne z la f onc ti on CP T K M + /-. k A pp u ye r s ur l a t o uc he SE T. L ‘a ffi ch ag e c lig no t e. A l‘a id e d e la to u ch e RE SE T/ MO DE 2 ch oisi r com pt er (+) ou dé com pt er (-). k Co nfir me r par l a to uch e SE T . ?[...]

  • Page 49

    7.5 Contachilometri / Odómetro / Ingave kilometerteller k C on il t as to M ODE 2 p ass ar e alla v isua liz za zion e di DI ST GIO RS U/ GI U. k T en er e pr emu t o il ta st o SE T . Il displ ay la mpe ggia. M edia nt e il t as to R ESE T/ MO DE 2 s elez ion ar e il co nt egg io inc re men t ale (+) o il c on to a lla ro ve scia (-). k Co nf [...]

  • Page 50

    7.6 Löschen / Reset / Remise a zero D k P r ess M ODE 1/ 2 un til t he d esir ed f un ct ion is d ispla ye d. k H old d ow n th e RE SE T bu tt on. D ispla y fl ash es. Af t er 2 se co nds onl y th e f unc tio n disp lay ed is r ese t to 0. k H old d ow n th e RE SE T bu tt on f or l ong er t han 4 s eco nds t o se t th e disp lay f ro m: T RIP DI[...]

  • Page 51

    7.6 Resettare / Puesta a cero / Reset k P r e m e r e il t a s t o M O D E 1/ 2 f i n o a ll a v i su a l iz za z i o n e de l la f unz ion e desi der at a. k Tene re p re mut o il t as to RE SE T . Il disp lay l amp eggi a. Dop o 2 sec. s olt a nt o la f unz ion e vis uali zz at a vi ene r ipo rt a ta s u 0. k Ten e r e p r e m u t o i l t as t[...]

  • Page 52

    7.7 Gesamtwerte Rad 1/2 / Totals bike 1/2 / Valeurs totales Velo 1/2 Die Gesamtwerte werden erst getrennt nach RAD 1, RAD 2 und RA D 1+ 2 an ge ze igt , we nn e in zw ei te s Ra d hin zu ko mm t. S ol an ge nur mit einem Rad gefahren wird, werden ledig lich die Gesamt- werte des ersten Rades angezeigt. Th e to ta ls a re f ir st d is pl ay ed s ep [...]

  • Page 53

    7.7 Gesamtwerte Rad 1/2 / Totals bike 1/2 / Valeurs totales Velo 1/2 7.7 Valori totali Bici 1/2 / Valores totales Rueda 1/2 / Totaalwaarden Fiets 1/2 I valori totali vengono separati e indicati secondo BICI 1, BICI 2 e BI CI 1 +2 , qu al or a si a gg iu ng a un a se co nd a bic i. F in ch é si u ti li zz a so lo u na b ic icl et ta , ve rr an no i[...]

  • Page 54

    7.8 Service-Intervall / Service interval / Intervalle d‘entretien Da s Se rv ic e- In te rv al l te il t Ih ne n mi t so ba ld d ie K il om et er lei st un g bis zur nächsten Fahrradinspektion erreicht ist. Das Service-Intervall kann nur von Ihrem Fachhändler ein-/ausge - sc ha lt et b zw . vo rp ro gr am mi er t we rd en . Im L ie fe rz us ta [...]

  • Page 55

    7.8 Spia manutenzione / intervalo de servicio / Service-interval La spia manutenzione comunica il raggiungimento dei chilometri percorsi per la successiva manutenzione del ciclo. La s pi a ma nu te nz io ne p uò e ss er e at ti va ta /d ea tt iv at a o pr ei mp os ta ta s ol am en te dal vostro rivenditore specializzato. El i nt er va lo d e se rv[...]

  • Page 56

    7.9 Transportmodus / Transport mode / Mode de transport Im F al le e ine s Tr an sp or ts a uf d em F ah rr ad tr äg er o de r im A ut o (wenn auf die Halterung eingerastet), wird der BC 1609 STS du rc h de n in teg ri er te n Be we gu ng ss en so r in ei ne n so g en an nt en Transportmodus versetzt. Es erscheint TRANSPORT im Display. Um d ie se [...]

  • Page 57

    7.9 Modalità trasporto / Modo de transporte / Transportmodus Ne ll ‘e ve nt ua li tà d i tr as po rt o su i ga nc i op pu re in a ut o (s e mo nt at o su l su pp or to ), il B C 16 09 S TS g ra zi e al s en so re d i mo vi me nt o in teg ra to p as sa a ll a co si dd et ta modalità trasporto. TRASPORTO appare sul display. Per uscire da questa [...]

  • Page 58

    7.10 PC interface / PC interface / Interface PC D T h e B C 16 0 9 S T S i s P C - c o m p a t ib l e. A f t er p u r c h a si n g t h e S IG M A D ATA C E N T E R S o f t w a r e a n d i t s D oc k in g S t a t i o n ( Re f. N o .: 0 0 4 3 1), y o u c a n q u ic k l y a n d e a si l y d o w n lo a d t h e t o t a l an d dail y valu es on t o you r[...]

  • Page 59

    7.10 Interfaccia PC / Interfaz del ordenador / PC-Interface Il B C 16 0 9 S T S è P C c o m p a t i bi l e. D o p o l ‘a c q ui s t o d e l S IG M A D ATA C E N T E R S o f t w a r e e l a r el a t i v a d o c k i ng s t a t i o n ( A r t. -N r.: 0 0 4 3 1), è p o s s ib i le s c a r i c a r e v el o c e m en t e e s e n z a f a t i c a i va l [...]

  • Page 60

    60 8 Technische Daten / Technical data / Données techniques Geschwindigke it TAGE S KM FAH RZ EIT PE DA L UP M STOP PUHR CO UN TD OW N + /- K MZ Ä HL ER + /- GE SA M T K M 1/2 GE SA M T ZEI T 1/2 RA DU MFA NG 1/ 2 Speed T RIP DIS T T RIP TI ME CADENC E STOPW A TCH CO UN TD OW N + /- T RIP UP/ D OW N OD O BIK E1/2 TI ME BIK E1/2 WS B IK E 1/2 Vite[...]

  • Page 61

    61 8 Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens Snelheid T RIP K M T RIP TI JD T RA P FR EQ STOPW A TCH CO UN TD OW N + /- T RIP PL US / MI N TO TA AL K M 1/ 2 TO TA ALTI JD 1/ 2 WI ELO MVA NG 1/ 2 0,0 0,00 0:00:0 0 0 00:0 0,0 0:00:0 0 0,00 0 0:00 2 .15 5 Def ault Max Min Units kmh /mph km /mi h:mm:ss k  hh:mm k  hhh: mm rpm m[...]

  • Page 62

    8.1 Batteriewechsel / Change battery D Ba tt er iew ec hsel w ir d im Dis pla y ang eze igt . Bat t er ie: Lit hiu m K no pf zell e CR 20 32, 3 V Computerk opf: Sender(n): k De cke l mit M ün ze öf f ne n. k De cke l mit We rk z eug ö f fn en. k Po lar it ät b eac ht en! k Po lar it ät b eac ht en! k Fall s Dic ht ungs rin g los e,[...]

  • Page 63

    8.1 Changement de pile / Sostituzione batterie Le c han gem en t de pile e st a ffich é es t affic hé su r l‘écr an. P ile : P ile- bo ut on li thi um 20 32, 3 V Co mp teu r : E me tt eu rs : k Ou vr ir le c ou ve rc le av ec un e piè ce. k Ou vr ir le c ou ve rc le av ec l‘o ut il. k At t ent ion à l a pola ri té. k At te nti on[...]

  • Page 64

    8.1 Cambio de baterías / Batterij verwisselen E NL El ca mbi o de pil a se mu est ra e n la pa nt alla. P ila: Pil a de lit io t ipo b ot ón 2 032, 3 V Cabeza del ordenador: Emisor: k Ab rir l a ta pa c on un a mon eda. k Ab rir l a ta pa c on un a her ra mie nt a. k Ob ser va r la po lar ida d. k Obse r var l a pola ri dad. k Si el a[...]

  • Page 65

    8.2 Problemlösungen K MH ke ine A n zei ge k Al te n Len ke rh alt er mi t Fu nk übe r- tr agu ng (R DS ) ver w end et ? k C o m pu t er r i c h t ig a u f H a l t e r u ng eingeras tet ? k Ko nt ak t e au f Ox ida tio n / Ko rr os ion überprüf t? k Ab st an d zw. Ma gne t un d Sen sor ? (m ax. 12 mm) k Üb erp rü f t ob M agn e[...]

  • Page 66

    8.2 Trouble Shooting K MH no d isp la y k Old h and leb ar br ac ket w it h wi re less tr ans miss ion ( RDS ) use d? k Co mpu t er co rr ec tl y slo tt ed i nt o mounting bracket? k Co nt ac ts c hec ke d fo r oxi dat ion / corrosion? k Dis ta nc e bet w een m agn et a nd sen sor ( ma x. 1 2 mm ) k C h ec k e d w h e t h e r m ag n [...]

  • Page 67

    8.2 Resolution des problemes K MH au cun a f fi cha ge k Ut ilisa ti on d‘ un an cie n sys t ème d e tr ans miss ion s ans f il (R DS) ? k Le c om pt eur e st -il co rr ec t eme nt enc len ché s ur la f ix ati on ? k T r ace s d‘ox ida tio n /de co rr os ion su r les c on ta ct s ? k Ec ar t en tr e l‘aim an t et le c ap te ur ([...]

  • Page 68

    8.2 Soluzioni ai problemi As se nz a di v isu ali z za zio ne di K M H k È st at o u tili zz at o il vec ch io sup po rt o p er ma nub ri o con r adi ot ra smiss ion e (RDS)? k Il co mpu t er è sc at t at o co rr et t ame nt e sul s upp or to ? k So no s ta ti c ont r olla ti i c on ta tt i in ca so di os sida zio ne /co rr osi one ? k?[...]

  • Page 69

    8.2 Solución de problemas K MH si n ind ica ció n k ¿S e usa u n so por t e de m anilla r vi ejo c o n r a d io t ra n s m is i ón ( R D S ) ? k ¿E st á el or de nad or c or re ct am ent e enc aja do so br e el so por t e? k ¿S e ha n com pr ob ado la o xid ació n / co rr osi ón de l os co nt ac to s? k ¿ D is t a n c i a en t[...]

  • Page 70

    8.2 Probleemoplossingen K MH ge en op ga ve k Oude stuur houder met z ender (RD S) g ebr uik t ? k C o m pu t er g o e d o p d e ho u d e r vas tge klik t ? k C o n t a c t e n g ec o n t r o l e e r d o p oxi dat ie / c or ro sie? k Af st an d tu ssen m ag nee t en se nso r? (m ax. 12 mm) k Ge con t rol eer d of d e mag nee t ge mag[...]

  • Page 71

    8.3 Garantie W ir h a f t e n ge g e n ü b er u n s e r e m je w e i li g e n Ve r t r a g sp a r tn e r f ü r M ä n g el n a c h d e n g es e t z l i ch e n V or sc h r i f t e n . B a t t e r i en s i n d v on d e r G e w ä h r le i s t u ng a u s g en o m m e n. I m Fa l le d e r G e w ä h r le i s t u ng w e n d e n Si e s i ch b i t t e a[...]

  • Page 72

    8.3 Warranty / Garantie / Garanzia / Garantía / Garantie We a r e l i ab l e t o o u r c o n t r a c t in g p a r t n e r s f o r d e f e c t s a s d ef i n e d b y la w . Ba t t er i e s ar e exc lud ed f ro m th e gua ra nt ee. N o us s o m m e s r es p o n s ab l e s, v i s - à -v i s d e n o t r e p a r t e n a ir e c o n t r a c t u e l r e [...]

  • Page 73

    73 H P CZ PL • Ezazutalásazokraazoldalakrautal, ahol a megfe lelő beállítások képei láthatók. • Estaindicaçãofazreferênciaàs páginas com imagens para efectuar  arespectivaconguração! • Tentopokynodkazujenastránky s obrázky pro příslušné nastavení![...]

  • Page 74

    2 Montagem da 2ª roda / Montaż 2. Roweru A mudança entre RODA 1( ) e RODA 2( ) oco rr e au to ma ti ca me nt e. Apenas tem de ser utilizado um segundo emissor de velocidade (conjunto de readaptação“BICICLETA2”n.°doart.:00417,“BICICLETA2incl.frequênciade  pe da la da s” n .° d o ar t. : 00 41 5) . [...]

  • Page 75

    75 3.1 Funções de teclas / Funkcje przycisków RESET + = SET LU Z / ŚWIATŁO * ind is po nív el du ra nte o p erc ur so / nie w trakcie jazdy RESET TRIP DIST TRIP TIME AVG. SPEED MAX. SPEED AVG. CADENCE STOPWATCH COUNTDOWN TRIP UP/DOWN SET LANGUAGE KMH/MPH WHEEL SIZE 1/2 CLOCK ODO 1/2 TIME 1/2 CONTRAST MODE2 CADENCE CLOCK STOPWATCH COUNTDOWN TR[...]

  • Page 76

    4 Alternar indicação / Zmiana wskazania PremirateclaMODE1/2atésurgirafunçãodesejada. MODE 1- KM DIA, TIEMPO PAR, VEL MEDIA, VEL MAXIMA, CAD MEDIA. Com a tecla MODE 2, activar - RPM PEDAL, HORA, CRONÓMETRO, CU EN TA R EG RE SI VA , CU EN TA K M +/ -, T EM PE RA TU RA , KM T OT AL 1 /2 *, KM TOTAL*, TIEMPO TOTAL 1/2*,[...]

  • Page 77

    Za mo nt ow aćBC160 9ST Snau ch w yci e.–Sy nc hr oni za cjaur zą dz eńjes tmo żli wad opie ro poz at rz aśn ięc iuko mpu t erar ow er ow egowu ch w yci e.Zer aws ka za niapr ęd ko ści,k ade ncji mig ają.Is tni ejąd wasp oso bysy nc hr oni za cjipr ęd ko ?[...]

  • Page 78

    6 Configurações base / Podstawowe ustawienia Ma nt er a t ec la S ET p re mi da d ur an te 3 s egu nd os a té o I DI OM A pr ed ef in id o (i ng lê s) aparecernaindicação(piscaaindicaçãoSETTINGSOPEN(INTRODUCIROPEN)). k Co mate claMO DE1 ,mu darp ar aaindi ca çãoE NG LIS H(Ing lê[...]

  • Page 79

    P PL 79 6.2 Regulação KMH/MPH / Ustawienie KMH/MPH k Co mate claMO DE1 ,mu darp ar aaindi ca çãoK M H / MP H. k P r e m ir b r e v e m e n t e a t e c la S E T. k Nain dic açã osur geK M Hapis car. k Co m a te cla RE SE T/ MO DE 2 in tr od uzi r MP H ou K MH. k Co nf irm ar c om a t ecla S[...]

  • Page 80

    6.3 Introdução do perímetro da roda / Wprowadzenie obwodu koła k Apa rt irdat ab ela“ W hee lSizeC ha rt ”(D ime nsã odaro da ),dete rm ineov alor  qu ecor r esp ond eàdime nsã odasu aro da C . k Al te rn at iva: c alc ular /det er min ar a ( W S) (t ab. A ou t ab. B[...]

  • Page 81

    P 81 k PrzyciskiemMODE1przejśćdowskazaniaWSBIKE1lubWSBIKE2. k Nacisnąć krótko przycisk SET. Pierwsza wpisywana cyfra miga. k PrzyciskiemMODE2lubRESETustawićwartość. k PrzyciskiemMODE1przejśćdokolejne jpozycji. k ZatwierdzićprzyciskiemSET.Na[...]

  • Page 82

    6.6 Introdução de dados gerais / Wpisywanie danych łącznych K M BIC ICL E TA 1/ 2 TEMPO B ICI CL ETA 1 / 2 I n t r o du ç ã o c o m o e m D IM E N S Ã O D A R OD A ( W h ee l S i z e Ch a r t) . A qu i, p o d e tr ans f eri r , por e x., os K M TO TAIS do s eu ap ar elh o an tigo p ar a es te ap ar elh o no v[...]

  • Page 83

    P 83 k Pr z yci sk iemM ODE1p rz ejśćd ows ka zan iaCO NT R AS T . k Na k r ót ko w cisn ąć p rz yc isk SE T . Wsk az ani e miga. k Pr z yci sk iemM ODE2l ubRE SE Tus ta wićw ar t oś ć( 1=s ła by/3=mo cn y) . k Za t wie rd zićp rz y cisk ie mSE T .Naw yś wi [...]

  • Page 84

    7 Mostrar/ocultar as funções de frequência de pedaladas / Wyświetlanie/ukrywanie funkcji kadencji Qu an do a B C 16 09 S TS é u ti li za da s em o e mi ss or d e fr eq uê nc ia d e pe da la da s, to da s as f un çõ es d e fr eq uê nc ia d e pe da la da s se rã o oc ul ta da s ap ós 5 m in ut os (CADENC[...]

  • Page 85

    P 85 Pr ze z je dn oc ze sn e wc iś ni ęc ie p rz yc is kó w SE T i RE SE T na st ęp uj e wł ąc ze ni e/ wy łą cz en ie funkcjioświetlenia.NawyświetlaczunakrótkopojawisięLIGHTON/LIGHTOFF. Przezdowolnenaciśnięcieprzyciskunastępujeoświetleniewskazań,poko[...]

  • Page 86

    7.3 Cronómetro / Stoper k Co mate claMO DE2,m uda rpar aaind ica çã oCRO NO ME TR O. k Co m a te cla SE T , ini cia r e par a o cr on óme tr o. k O cr on óme tr o em f un cio nam en to é id en tif ic ado a tr av és do í co ne no v iso r k Cr on óme tr onap osi çãoz er o:Man te rate[...]

  • Page 87

    87 k Pr z yci sk iemM ODE2p rz ejśćd ows ka zan iaCO UN TD OW N(O DL ICZ A NIE ). k  U t r z y m y w a ć w ci ś n ię t y p r z y c is k S E T.W s k a z a ni e m ig a . Pr z yci sk iem RE SE T/ MO DE 2 us ta wi ć. k P r z y c i sk ie m M O D E 1 p r ze j ś ć d o k ol e j ne j [...]

  • Page 88

    7.5 Conta-quilómetros / Licznik kilometrów k C o m a t e cl a M O D E 2, m u d a r p ar a a i n d ic a ç ã o T R I P U P/ DO W N (CONTA-QUIL ÓMET ROS). k M a n t er a t ec l a R ES E T pr em i da . A i n di c a ç ã o p is c a. C o m a t e c l a R ES E T/ M O D E 2,[...]

  • Page 89

    89 PL k Pr em irate claM ODE1/ 2at ésu rgi rafu nç ãode seja da. k M a n t er a t ec l a R ES E T pr em i da . A i n di c a ç ã o p is c a. D e p o i s de d e c o r r i do s  2seg und os,ap ena safu nç ãoin dic adas erár ep os taa0. k Pr em ir[...]

  • Page 90

    Os v al or es g er ai s se rã o in di ca do s pr im eir o em s ep ar ad o co mo B IC IC LE TA 1 , BI CI CL ET A 2 e BI CI CL ET A 1+ 2, q ua nd o se j un ta r um a se gu nd a bic ic le ta . En qu an to fo r ut il iz ad a ap en as u ma b ic icl et a, s er ão i nd ic ad os a pe na s os v a[...]

  • Page 91

    P 91 PL PL Em c as o de t ra ns po rt e nu m su po rt e pa ra b ic icl et as o u no a ut om óv el (q ua nd o es tá e nc ai xa do n o su po rt e) , a BC 1 60 9 ST S en tr a em m od o de t ra ns po rt e através do seu sensor de movimento integrado. Aparece TRANSPORT no visor. Pa ra s ai r de st e mo do , pr im a qu al qu er t ec la . Wprzypadku[...]

  • Page 92

    7.10 Interface para PC / Interfejs do komputera PC O BC 1609 S T S po de se r liga do a um P C. De poi s de co mp rar o S IG M A D ATA C E N T E R S o f t w a r e e a s u a es t a ç ã o d e a n c o r ag e m ( n.° d o a r t .: 0 0 4 3 1), p o d e t r a n s f e r ir o s v a lo r es g e r a is e d i ár i o s p a r a o[...]

  • Page 93

    93 PL 8.1 Substituir pilha / Wymiana baterii P Asub st it uiç ãodapi lhaémo st ra danov iso rPil ha:Pil hadelí tiot ipob ot ão2 03 2,3V Computador : Emiss ores: k Ab rir a t am pa c om u ma mo eda. k Ab rir a t am pa c om um a f err am ent a. k T ere mat enç ãoàp ola rida de.[...]

  • Page 94

    94 8.2 Solução de problemas K MH se m ind ica çã o k U t il i z o u um s u p o r t e d e g u ia d o r  an tig oco mtr ansm issã ovi arád io  (RDS)? k Comput ador corr ectament e enc ai xad o no su por t e? k Veri fi co u os co nt ac to s qua nt o a  oxidação /corr osão? k D is t â n c ia  en t r e[...]

  • Page 95

    8.2 Rozwiązywanie problemów Br ak w sk az ań K MH k C z y z a s t o s o w an o s t a r y u c h w y t  n a k i e r o w n i c ę z t r a ns m i sj ą r a d io w ą (RDS)? k K o m p u t e r pr a w i d ł o w o z a m o c o w a n y w oprawce ? k S p r a wd z o n e s t y k i e l e k t r yc z n e t l e n k i na p ow [...]

  • Page 96

    96 2 Kerék felszerelése / Montáž 2. Kola A KERÉK 1( ) (WHEEL 1) és KERÉK 2 ( ) (WHEEL 2) közötti váltás automatikusan történik. Csak egy második sebességadót kell behe lyezni (Kiegészítő készlet „KERÉK 2” cikkszám: 00417, „KERÉK 2 lépésfrekvenciával” cikkszám: 00415). Ha az adót a BIKE 1-ről BIKE 2-re át akarja[...]

  • Page 97

    97 97 3 . 1 G o m b o k e l h e l y e z k e d é s e / Obsazení tlačítek RESET + = SET VILÁGÍTÁS / SVĚTLO * nem az utazás alatto / ne během jízdy RESET TRIP DIST TRIP TIME AVG. SPEED MAX. SPEED AVG. CADENCE STOPWATCH COUNTDOWN TRIP UP/DOWN SET LANGUAGE KMH/MPH WHEEL SIZE 1/2 CLOCK ODO 1/2 TIME 1/2 CONTRAST MODE2 CADENCE CLOCK STOPWATCH CO[...]

  • Page 98

    98 4 K i j e l z é s v á l t á s / Z m ě n a z o b r a z e n í Nyomla le a MODE1/2 gombot, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik. MODE 1- TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED, AVG. CADENCE A MO DE 2 a kt iv ál ja a C AD EN CE , CL OC K, S TO PW AT CH , CO UN TD OW N, T RI P UP /D OW N, TEMPERATUR, TOTAL ODO 1/2*, TOTAL ODO*, TOTAL[...]

  • Page 99

    99 BC 1609 S T S za kla pn ět e do dr ž ák u. – Sy nc hr oni zac e je mo žn á te pr ve t eh dy, kd yž j e cy k list ick ý c om put er z ak lap nu tý v d rž ák u. Nul y ve z obr az ení r y chlo st i a fr ek v enc e šla pán í blik ají. Ex istují 2 možnos ti synch roniz ace ryc hlosti, fr ek vence šlapání: 1 Ro zjeď t e se, p o [...]

  • Page 100

    100 6 Alapbeállítások / Základní nastavení A SE T go mb ot 3 m ás od pe rc ig ta rt sa m eg ny om va , mí g az el őr e be ál lí to tt N YE LV (angol) a kijelzőn megje lenik (SETTINGS OPEN villog). k A MO DE 1 go mbb al ju t az E NG LIS H (an gol) k ij elző hö z. k Ny omj a meg r öv ide n a SE T go mb ot. A k ijel ző v illog. k[...]

  • Page 101

    101 k Tl ačí tk em M ODE 1 p ře jdě te d o re žim u zo bra ze ní EN GLI SH (a ngli čt ina ). k Tl ačí tk o SE T k rá tc e st isk n ět e. Zob ra zen í blik á. k Nas t av t e tla čít ke m RES E T/M OD E 2 po žad ov aný j az y k. k Po t vr ď te p om ocí t lač ít ka S ET. Na displ eji se zo br azí S E T OK . H CZ 101 6[...]

  • Page 102

    102 6.3 A kerekek nagysága / Velikost kol k A W HEE L SIZ E TABL E (K E RÉK K ER ÜL ET- TÁBL Á Z AT ) tá blá zat bó l ha tá ro zz a meg a gu miab ro ncs nak m eg fel elő é rt ék et. C k Alternatív módon WS kiszámolni/megtudni (tábl . A ou t ab. B ). k Z ta bul k y T A BUL K A R OZ MĚ RŮ KO L zjis tě te h od no tu, k t er[...]

  • Page 103

    103 H 103 k Tlačítkem MODE 1 přejděte na zobrazení pro ODO BIKE 1, popř. ODO BIKE 2. k Tlačítko SET krátce stiskněte. První číslice zadání bliká. k Tlačítkem MODE 2 nebo tlačítkem RESET nastavte hodnotu. k Pomocí tlačítka MODE 1 přejděte k dalšímu místu. k Po t vr ď te p om ocí t lač ít ka S ET. Na dis[...]

  • Page 104

    104 6.6 Összadat bevitele / Zadání celkových údajů K M KE RÉK 1 / 2 (K M BIK E 1/ 2) IDŐ KE RÉ K 1/ 2 ( T IME BIK E 1/ 2) Be vi tel, mi nt a K ER ÉK K ER ÜL ET-né l. (W HE EL SI ZE ) I t t á t v ih e t i a z ÖS SZ K M -t ( T OTAL K M ) a ré gi ké sz ülék ér ől e rr e az ú j kés zül ék re. A z öss zid őn él pe rc eke t is [...]

  • Page 105

    105 H 105 k Tl ačí tk em M ODE 1 p ře jdě te k e zo bra ze ní CO NT R AS T (K ON T RA S TU ). k Tl ačí tk o SE T k rá tc e st isk n ět e. Zob ra zen í blik á. k Tl ačí tk em M ODE 2 (+) neb o tla čít ke m RES E T (-) nast av t e ho dno t u ( 1 = ma lý, 3 = velk ý). k Po t vr ď te p om ocí t lač ít ka S ET. Na displ [...]

  • Page 106

    106 7 A l é p é s f r e k v e n c i a f u n k c i ó m e g j e l e n í t é s e / e l r e j t é s e / Zobrazení/skrytí funkcí frekvence šlapání Ha a B C 16 09 S TS -t l ép és fr ek ve nc ia a dó n él kü l ha sz ná lja , ak ko r er re a m en et re 5 perc után minden lépésfrekvencia funkció (CADENCE, AVG. CADENCE) eltűnik. Po ku [...]

  • Page 107

    107 H 107 So uč as ný m st is kn ut ím t la čí tk a SE T a RE SE T se z ap ne /v yp ne f un kc e sv ět la . Na d is pl ej i se k rá tc e zo br az í LI GH T ON /L IG HT O FF . Lib ov ol ný m st is kn ut ím tl ač ít ka s e di sp le j os ví tí , da lš ím s ti sk nu tí m se f un kc e př ep ne . Bě he m synchronizace není možné pod[...]

  • Page 108

    108 7.3 Stopperóra / Stopky k A MO DE 1-gom bb al meg vá lt oz t at hat ja a k ijel ző n a ST OP WA T CH b eállí tá sát . k A SE T-go mbb al ind ít hat ó va gy l eállí th at ó a st opp er ór a. k A st op per ór a f ut ásá t a k ijelz őn m egj elen ő ik on jel zi. k A s t o p pe r ó r a n u l lá z á s á ho z t ar t [...]

  • Page 109

    109 109 k Tl ačí tk em M ODE 2 p ře jdě te k e zo bra ze ní CO UN T DOW N (O DP OČ ÍTÁ VÁNÍ) k T la čít ko S E T př idr ž te s tis kn ut é. Zo br aze ní bli ká. Po mo cí tla čí tk a RES E T/M OD E 2 nas ta v te. k Po mo cí tla čí tk a MO DE 1 př ejd ět e k dal šímu m íst u. Nas t av t e hod no tu p odle v ý še u [...]

  • Page 110

    110 7.5 Kilométerszámláló / Počitadlo kilometrů k A MO DE 2- go mbb al me gv ált oz t at ha tja a k ijel ző n a TRI P UP/ D OW N be állít ás át. k T ar t sa le ny omv a a RES E T gom bo t. A k ijel ző vi llog. A RE SE T/ MO DE 2 g omb bal vál ass za k i az el őr e (+) vagy v iss za (-) sz ámlá lás t. k Po t vr ď te p om [...]

  • Page 111

    111 H 111 CZ k Ny oml a le a MO DE 1/ 2 gom bo t, am íg a kí vá nt f un kci ó meg n em jel enik . k Tar t sa l e n y o m v a a RE S E T g o m b o t . A k i je l z ő v il l og . 2 m á so d p e r c m ú l v a a mu ta to t t fu nk ció v iss zaá ll 0- ra. k A RES E T gom bo t ny omja l e 4 más odp er cné l hos sza bb id eig, és a z [...]

  • Page 112

    112 7.7 Összértékek: Kerék 1 és kerék 2 / Celkové hodnoty jízdního kola 1 a 2 Az összértékek először külön jelennek me g KERÉK 1-re (WHEEL 1) és K ER ÉK 2 -r e (WHEEL 2), KERÉK 1+2 (WHEEL 1+2) ak ko r je le ni k meg , ha e gy m ás od ik k er ék pá r is hozzájön. Ha csak egy kerékpárt használ, akkor csak az első kerékp?[...]

  • Page 113

    113 H 113 CZ CZ Ha a k er ék pá rs zá ll ít óv al v ag y au tó ba n sz ál lí tj a (h a a ta rt ój áb an b ek at ta nt ), a kk or a BC 1 60 9 ST S- t a be ép ít et t mo zg ás ér zé ke lő úg yn ev ez et t sz ál lí tá si m ód ba h el ye zi . A di sp la yn m egj el en ik T RA NS PO RT . Ha k i ak ar l ép ni e bb ől a m ód bó l,[...]

  • Page 114

    114 7.10 PC interfész / Počítačové rozhraní A B C 160 9 S T S s z ám í t ó g é p r e k a p cs o l h a t ó. H a a S I G M A D ATA C E N T ER SO F T WARE -t és a h oz zá ta r to zó do k kol ó eg ysé get ( cik k szá m: 00 4 31 ) m eg ve t te , a k k o r a z ö s s z- é s a n a p i ér t ék e k k ö n n y e n és g yo r s a n l e t ?[...]

  • Page 115

    115 115 CZ 8.1 Elemcsere / Výměna baterie H A z elem cs er ét a k ijel ző mu t atj a. Elem: d b Lit hiu m go mbe lem 2 032, 3 V . Computer : Adó: k Ny iss a ki a f ed ele t az ér mé vel. k N y issa k i a f ede let a s zer sz ám mal. k Veg ye f igy ele mbe a p ola rit ás t. k Vegy e fig ye lem be a po lar it ást . k Ha a t öm?[...]

  • Page 116

    116 8.2 Hibaelhárítás K MH k ije lz és ne m mű k ödi k k R ég i k o r m á n y t a r t ót h a s z n ál rádióátvitellel (RDS)? k A co mpu t er hel ye sen v an bel eille sz t ve a t ar tó jáb a? k Ellenőrizze, hogy nincsenek -e oxi dáló dv a / ko rr od áló dv a a ko nt ak t ok ? k A mág nes é s az é rzé kel ő kö z[...]

  • Page 117

    117 8.2 Řešení problémů K MH ni c nez ob ra zu je k Je p ou žit s ta r ý dr žák n a říd ít ka s r á d i o v ý m p ř e n o s e m (R D S ) ? k Je c omp ut er sp rá vn ě up nut ý n a držáku? k Zk on tr olo vá na ox ida ce / ko r oze k ontaktů? k Vz d á l en o s t m e z i m ag n e t e m a sen zo re m? (m ax. 12 mm) k?[...]

  • Page 118

    8.3 Garantia / Gwarancja / Garanciaútmutató / Záruka A s su m i r a r e sp o n s a bi li d a d e p er a n t e o r es p e c t i v o pa r c e i r o p o r d an o s d e a c o r d o c o m as p r e s c r i ç õ es l e g ai s. A s p i lh a s n ã o e s t ã o in c l uí d a s n a ga r a n t i a. N o c a s o d e?[...]

  • Page 119

    119 B a t t e r i en k ö n n e n n a ch G e b r a u c h zu rü ckg egeb en w er den. Ba tt er ies c an b e re tu rn ed af t er u se. Le b at t eri e pos son o ess er e res ti tu it e dop o l’ us o. Le s piles p eu ve nt êt r e re don née s apr ès u sag e. La s pilas p ued en se r de vu elt as de spu és de s u uso. Ba tt er ijen n a geb ru ik[...]

  • Page 120

    120 www.sigmasport.com BIKE COMPUTER T OPLINE SIGMA Elektro GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D- 67433 Neustadt / Wstr. SIGMA SPORT ASIA 7F -1, No. 193, Ta -Tun 6 th Street, Taichung City 408, Taiwan SIGMA SPORT USA 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, U.S.A. 081694/1[...]