Smeg KIL52 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Smeg KIL52, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Smeg KIL52 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Smeg KIL52. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Smeg KIL52 should contain:
- informations concerning technical data of Smeg KIL52
- name of the manufacturer and a year of construction of the Smeg KIL52 item
- rules of operation, control and maintenance of the Smeg KIL52 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Smeg KIL52 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Smeg KIL52, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Smeg service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Smeg KIL52.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Smeg KIL52 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    MANU ALE DI INST ALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INST ALLA TION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D’INSTR UCTIONS POUR L ’INST ALLA TION, L ’EMPLOI ET L ’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INST ALLA TION, BEDIENUNG UND W AR TUNG INSTR UCTIES V OOR MONT AGE, GEBR UIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTR UCCIONES, USO Y MANTENIMIENT O MANU AL DE INSTR UÇÕES,[...]

  • Page 2

    2 Contenuti - Contenents - S ommaire - I nhalt - I nhoud - Indice - I ndice Generalità .................................................................................................................... 5 General Information ................................................................................................... 9 Generalites .........[...]

  • Page 3

    3 Contenuti - Contenents - S ommaire - I nhalt - I nhoud - Indice - I ndice Connessione elettrica e controllo funzionale ............................................................ 6 Connecting to the power supply and testing ........................................................... 10 Branchement électrique et contrôle fonctionnel ...........[...]

  • Page 4

    4 Filtro antigrasa de fibra sintetica .......................................................................... 27 Filtro antigordura de fibra sintética ...................................................................... 32 Filtri al carbone attivo ......................................................................................... 8 Char[...]

  • Page 5

    5 P arte1 a - ISTR UZIONI PER L ’INST ALL AZIONE 1 - GENERALITÀ Questo gruppo è predisposto per essere installato all'interno di mobili pensili o cappe camino, poste sopra un piano di cottura. Può esser e utilizzato in versione aspirante (evacuazione esterna), oppur e in versione filtrante (riciclo interno). Si raccomanda che l’installa[...]

  • Page 6

    6 P ar te 1ª - ISTR UZIONI PER L ’INST ALL AZIONE 2 - Effettuare un foro di dimensioni adeguate al tubo utilizzato, nel punto della cappa o del pensile in cui si vuole far uscire l'aria, sia per la versione aspirante che filtrante. 3 - Smontar e il supporto di aspirazione (versione con griglia o versione con filtri), tirando contemporaneame[...]

  • Page 7

    7 P ar te 2ª - ISTR UZIONI PER L ’USO E LA MANUTENZIONE 1 - A VVER TENZE PER LA SICUREZZA È assolutamente necessario rispettare tutte le avvertenze riportate al paragrafo 2 della 1ª parte - Istruzioni per l’Installazione. In aggiunta, è molto importante fare particolare attenzione, nell’uso e nella manutenzione, alle seguenti avvertenze: [...]

  • Page 8

    8 P ar te 2ª - ISTR UZIONI PER L ’USO E LA MANUTENZIONE 3.2 - Filtro antigrasso in fibra sintetica 1 - N on può essere lavato, ma va sostituito mediamente ogni due mesi. S e il filtro è dotato di indicatori chimici di saturazione, sostituire quando il colore r osso dei puntini visibili dal- l'esterno è diffuso su tutta la superficie. 2 -[...]

  • Page 9

    9 1 - GENERAL INFORMA TION This canopy hood is designed to be fitted into cabinets or chimney cooker hoods, placed above a hotplate. I t can be used either in the extraction mode (ducted to the outside) or in the recirculation mode (internal recy cling). Befor e starting the installation, consideration should be given to the difficulties to be foun[...]

  • Page 10

    10 2 - Drill a hole into the upper side of the cabinet in accor dance with the dimensions of the duct used for both the evacuation and recirculation mode. 3 - Dismantle the ducting support (version with grill or version with filters), pulling the two pommels A (fig. 1) simultaneously: a) F ixing frame with screws: F ix the fitted group to the hood [...]

  • Page 11

    11 1 - SAFETY W ARNINGS It is most important that all the warnings shown in paragraph 2 of the Installation Instructions are strictly observed. Moreover, special attention must be paid to the following warnings during the use and maintenance of the cooker hood: 1.1 - The grease filters and the charcoal filters should be cleaned or replaced as recom[...]

  • Page 12

    12 3.2 - Synthetic filters 1 - This filter cannot be washed and should be replaced every two months. If the filter is provid ed with a saturation indicator , replace when the violet color of the dots which are visible from the outside is spread ov er the whole surface of the filter . 2 - Replacement: a) Remo ve the ducting grill, referring to parag[...]

  • Page 13

    13 1 - GENERALITES Cette hotte est destinée à être installée à l'intérieur d'un meuble ou d'une hotte cheminée, au dessus d'un plan de cuisson. Elle peut êtr e utilisée en version évacuation (raccordement extérieur) ou recyclage (r ecyclage interne). A cause de la complexité de l ’appar eil il est préférable que [...]

  • Page 14

    14 2 - P ercez un trou selon les dimensions du tuyau utilisé, à l'endroit prévu pour la sortie de l'air , soit pour la version évacuation, que pour la version r ecyclage. 3 - Démonter le support d’aspiration (version avec grille ou v ersion avec filtres), en tirant simultanément les deux poignées A (fig. 1) . Fixation de la parti[...]

  • Page 15

    15 1 - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE Il est absolument nécessaire de respecter tous les avertissements du paragraphe 2 de la 1ère partie - Instructions pour l’installation. En outre, il est très important de faire attention, lors de l’utilisation et de l’entretien, aux avertissements suivants: 1.1 - Effectuez un scrupuleux et régulier e[...]

  • Page 16

    16 3.2 - Filtre à graisses synthétique 1 - Netto yage Ce filtre ne peut être lavé; il est indispensable de le changer tous les deux mois. S i le filtre est équipé de points violets, témoins de saturation, sur toute sa surface et visibles à travers la grille, il doit être changé lorsque les points s'étalent jusqu'à couvrir tout[...]

  • Page 17

    17 1 - ALL GEMEINES Dieser Lüfterbaustein ist zum Einbau in einem Hängeschrank oder in einer Kaminhaube über einem Kochfeld vorgesehen. D ie Haube kann als U mluft- oder Abluft- Haube verwendet werden. Es empfiehlt sich, die Anbringung von geschultem P ersonal durchführen zu lassen, wobei alle behördlichen Bestimmungen über L uftableitung zu [...]

  • Page 18

    18 3 - MONT AGE DES GErÄTES Zur Erleichterung der Montage sollte folgendes Schema beachtet w erden: 3.1 - Montage des Lüfterbausteines 3.2 - Anschluß für Abluft- oder U mluftbetrieb 3.3 - Elektrischer Anschluß und F unktionskontrolle 3.1 - Montage des Lüfterbausteines 1 - U m den Lüfterbaustein einzubauen, bringt man eine gemäß den unten a[...]

  • Page 19

    19 1 - SICHERHEITSHINWEISE Alle Hinweise von Abschnitt 2, erster Teil - Montage - sollen ausführlich beachtet werden. Außerdem ist es sehr wichtig, während Gebrauch und Wartung auf folgende Hinweise zu achten: 1.1 - Die Wartung der Fettfilter und das Auswechseln der Aktiv-Kohlefilter ist rechtzeitig durchzuführen, und zwar in den vom Hersteller[...]

  • Page 20

    20 T eil 2 - GEBRA UCHS- UND W AR TUNGSHINWEISE 3.2 - Fettfiltervlies 1 - Dieser F ilter kann nicht ausgewaschen werden und muß wenigstens alle 2 M onate ausgetauscht werden. D iese F iltermatte kann mit einem Raster aus roten P unkten bedruckt sein. In diesem F all soll der F ilter ausgetauscht werden, sobald eine geschlossene E infärbung der Ma[...]

  • Page 21

    21 1 - AL GEMEEN Deze inbouwwasemkap is geschikt voor montage intern keukenmeubels of schouwkappen boven kookplaten. D eze inbouwgroep kan zo wel in de afzuiguitvoering (afvoer naar buiten toe) als in de recirculatie uitvoering geïnstalleer d worden. H et is bovendien van uiterlijk belang dat de installatie van de inbouwgroep door een v akman uitg[...]

  • Page 22

    22 2 - V oorzie, zowel voor de afvoer- als voor de r ecirculatie uitvoering, een aangepaste opening voor de luchtuitlaat van de inbouwgroep, in het keukenmeubeltje of wasemkap . 3 - Demonteer de drager van het afzuiggedeelte (uitvoering met rooster of uitvoering met filters), terwijl u tegelijkertijd aan de twee knoppen A (afb. 1) trekt: a) Bevesti[...]

  • Page 23

    23 1 - VEILIGHEIDSMAA TREGELEN Het is absoluut noodzakelijk de onder Deel 1 § 2 - Installatie instructies - veiligheidsmaatregelen nauw op te volgen. Tijdens het gebruik en het onderhoud is het bovendien belangrijk aan de volgende opmerkingen aandacht te schenken: 1.1 - Het is uiterst belangrijk de antivetfilters en de actiefkolenfilters nauwgezet[...]

  • Page 24

    24 3.2 - Synhetisch vetfilters 1 - Dit filter mag niet gewassen worden en gaat om de tw ee maanden vervangen. Indien het filter voorzien is van verzadigingsver klikkers, gaat het filter vervangen wanneer de roodpaarse stipjes van het filter zich o ver de gehele oppervlakte hebben verspreid. 2 - V er vanging: a) V er wijder het afzuigrooster , raadp[...]

  • Page 25

    25 1 - GENERALIDADES Esta grupo ha sido proyectado para ser instalado dentro de un armario de cocina o una campana con forma de chimenea situados encima de un plano de cocción. P uede usarse en versión aspirante (evacuación externa), o en versión filtrante (r eciclado interno del aire). A causa de la complejidad de la instalación y del peso de[...]

  • Page 26

    26 2 - Hacer un agujero, cuya medida corresponda al tubo que se v aya a usar , en el punto de la campana o del armario en el cual se desee situar la salida del aire tanto en versión aspirante como en la filtrante. 3 - Desmontar el soporte de aspiración (V ersión con rejilla o con filtros) tirando al mismo tiempo de los dos pomos A (F ig. 1) : a)[...]

  • Page 27

    27 1 - NORMAS DE SEGURIDAD Es absolutamente necesario respetar todas las advertencias dadas en el párrafo 2 de la primera parte - Instrucciones de Instalación -. Además es muy importante prestar una particular atención durante el uso y el mantenimiento a las siguientes advertencias: 1.1 - Efectuar un escrupuloso mantenimiento de los filtros ant[...]

  • Page 28

    28 3.2 - Filtro 1 - El filtro de carbón activado posee la capacidad de r etener los olores hasta que alcanza la saturación. N o se pueden lavar ni regenerar y por lo tanto se deben cambiar cada dos meses o con mayor frecuencia si el uso del grupo es particularmente frecuente. 2 - Sustitución: a) Quitar la rejilla de aspiración como se indica en[...]

  • Page 29

    29 1 - INFORMAÇÕES GERAIS Este grupo foi preparado para ser instalado dentro de móveis de cozinha suspensos ou do cano da chaminé, dispostos sobre um fogão encastrável. P ode ser utilizado na versão aspirante (com evacuação para o exterior) ou na versão filtrante (com r eciclagem interna). Aconselha-se que a instalação seja feita por t?[...]

  • Page 30

    30 2 - F aça um furo de dimensões adequadas ao tubo utilizado no ponto da coifa ou do móv el de cozinha em que quiser que saia o ar , seja para a versão aspirante como para a filtrante. 3 - Desmonte o suporte de aspiração (versão com grade ou versão com filtros), puxando os dois manípulos A ao mesmo tempo (fig. 1) : a) F ixação da armaç[...]

  • Page 31

    31 1 - PRECA UÇÕES DE SEGURANÇA É absolutamente necessário respeitar todas as advertências contidas no parágrafo 3 da 1ª parte - Instruções para a instalação. Além disso, é muito importante prestar uma atenção especial, durante a utilização e a manutenção, nas seguintes advertências: 1.1 - Efectue uma manutenção cuidadosa e r[...]

  • Page 32

    32 3.2 - Filtros antigordura de fibra sintética 1 - Não pode ser lavado e, em média, deverá ser substituído de dois em dois meses. S e o filtro é provido de indicador es químicos de saturação, substitua-o quando o vermelho da cor dos pontos que se vêm do exterior estiver espalhado por toda a superfície. 2 - Substituição: a) Retir e a g[...]

  • Page 33

    33 1 2[...]

  • Page 34

    34 3 4 5 6 7[...]

  • Page 35

    35 9 8 10[...]

  • Page 36

    4329038 03 - 031199[...]