Unold 18566 Pisa manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Unold 18566 Pisa, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Unold 18566 Pisa one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Unold 18566 Pisa. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Unold 18566 Pisa should contain:
- informations concerning technical data of Unold 18566 Pisa
- name of the manufacturer and a year of construction of the Unold 18566 Pisa item
- rules of operation, control and maintenance of the Unold 18566 Pisa item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Unold 18566 Pisa alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Unold 18566 Pisa, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Unold service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Unold 18566 Pisa.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Unold 18566 Pisa item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Bedienungsanleitung Modell 18566 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze  BLITZKOCHER Pisa[...]

  • Page 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 18566 Stand: August 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18566 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6 V or dem ersten Benutzen .........[...]

  • Page 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 18566 Dati tecnici ....................................................................................................................... 20 Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 20 Prima del primo utilizzo .[...]

  • Page 6

    6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18566 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr- ung und/oder mangels Wi[...]

  • Page 7

    7             V erwendung oder nach Durchführu[...]

  • Page 8

    8 REINIGEN UND PFLEGEN 1.         reinigen. 2.         und den Stecker aus der Stec[...]

  • Page 9

    9 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18566 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1. Please read the following information and keep it for future reference. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or lack of knowledge, unless they are supe[...]

  • Page 10

    10 18. Use the electric kettle only indoors. 19. Use the appliance only for heating water . Do not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated. 20. Never heat objects such as cans or bottles in the electric kettle. 21. Make sure that the lid of the appliance is always completely closed, to prevent injuries from hot s[...]

  • Page 11

    11 CLEANING AND CARE 1. Allow the appliance to cool before cleaning it. 2.    3. Do not immerse th[...]

  • Page 12

    12 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 18566 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE 1. V euillez lire les indications suivantes et les conserver . 2. Cet appareil ne convient pas aux person- nes (dont les enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes et il ne doit pas être utilisé sans expérience et/ou[...]

  • Page 13

    13 Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des réparations par des tiers. pouvant provoquer des accidents si un enfant tire dessus, par exemple. 16. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à ce qu‘il soit impossible de tirer dessus ou de trébucher . 17. N’enroulez ja[...]

  • Page 14

    14 UTILISA TION 1. Enlevez le récipient du socle. 2. Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et le tirant en haut. 3. Remplissez au moins 0,5 litre d’eau. V ous pouvez remplir jusqu’à 1,0 litres d’eau au maximum (marquage «Max»). 4. Fermez le couvercle avec une légère pression, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 5. Placez le récipien[...]

  • Page 15

    15 4. Videz la bouilloire électrique de la solution détartrante. 5. Remplissez ensuite la bouilloire d’eau fraîche et faites la bouillir une nouvelle fois. Videz cette eau. Rincez ensuite le récipient au moins deux fois à l’eau claire. 6. V ous pouvez également utiliser un détartrant d’usage courant; procédez dans ce cas comme décrit[...]

  • Page 16

    16 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 18566 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbe- grepen) met een beperkt lichamelijk, sensor- isch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze personen[...]

  • Page 17

    17 16. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voor- komen wordt. 17. Wikkel nooit het snoer om het toestel. 18. Gebruik de watersnelkoker uitsluitend in binnenruimten. 19. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen van water . V erwarm geen melk of andere vloeistoffen omdat deze bij het koken overlopen. 2[...]

  • Page 18

    18 BEDIENING 1. Neem het reservoir van de basis. 2. V oor het invullen van water ontgrendelt u het deksel door op de knop boven te drukken. 3. Vul minimaal 0,5 l water in. U kunt maximaal 1,0 l water invullen (markering “Max”). 4. Sluit het deksel met een lichte druk tot dit inklikt. 5. Zet het reservoir recht op de basis. 6. Schakel het appara[...]

  • Page 19

    4. Giet de ontkalkingsoplossing uit de waters- nelkoker . 5. Vul vervolgens vers water in en breng dit opnieuw aan de kook. Giet dit water weg. Spoel het reservoir daarna minstens twee keer met schoon water uit. 6. Natuurlijk kunt u ook een in de winkel verkrijgbare ontkalker gebruiken en deze volgens de instructies op de verpakking gebruiken. 19[...]

  • Page 20

    20 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 18566 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI 1. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle. 2. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza nonché di co[...]

  • Page 21

    21                seguito a riparazioni e[...]

  • Page 22

    22 UTILIZZO 1. T ogliere il contenitore dalla base. 2. Per versare l’acqua, sbloccare il coperchio premendo il pulsante in alto sulla maniglia. 3. V ersare almeno 0,5 litri d’acqua. È possibile versare un massimo di 1,0 litri d’acqua (livello Max). 4. Chiudere il coperchio premendo leggermente, finché si incastra. Il blocco previene che l?[...]

  • Page 23

    23 2. Per aumentare la durata di vita del prodotto e per migliorare le prestazioni dell’apparecchio, il bollitore dovrebbe essere decalcificato regolarmente a seconda della durezza dell’acqua. 3. Per decalcificare l’apparecchio, riempire al massimo metà del recipiente con una solu- zione d’acqua e aceto da cucina in misura uguale. Portare [...]

  • Page 24

    24 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18566 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimient[...]

  • Page 25

    25 17. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo. 18. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior . 19. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan. 20. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor . 21.[...]

  • Page 26

    26 MANEJO 1. Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre. 2. Rellene el recipiente con un mínimo de 0,5 litros de agua (marca „Min“). La capa- cidad máxima del recipiente es de 1,0 litros de agua (marca „Max“). 3. Cierre la tapa, presionándola ligeramen[...]

  • Page 27

    27 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 18566 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A 1. Přečtěte si prosím následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedost[...]

  • Page 28

    28                ?[...]

  • Page 29

    29 OBSLUHA 1. Sejměte nádobu z podstavce. 2. Pro naplnění vodou odjistěte víko tím, že stisknete tlačítko nahoře na rukojeti. 3. Nádobu naplňte nejméně 0,5 litry vody (po značku „Min“). Maximální naplnění vody je 1,0 litru (po značku „Max“). 4. Lehkým tlakem zavřete víko, až do jeho zaklapnutí. Uzávěr zabrání n[...]

  • Page 30

    30  zasady Bezpieczeństw a DANE TECHNICZNE 1. Należy zapoznać się z następującymi wskazówkami oraz przestrzegać ich podczas użytkowania. 2. Urządzenia nie powinny używać dzieci i osoby ograniczone psychicznie, sensor- ycznie lub umysłowo bądź[...]

  • Page 31

    31 15. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i innych płynach. 16. Jeśli dojdzie do zamoczenia włącznika, podstawy bądź kabla wszystkie elementy należy dokładnie osuszyć. 17. Urządzenie nie należy włączać urządzenie jeśli nie ma w nim wody. Przed włączeniem należy upewnić się, że pokrywa jest prawidłowo zamknięta. 18. U[...]

  • Page 32

    32 czyszczenie i pielęgnacja 1. Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 2. Podstawy, kabla i zbiornika nie zanurzać w wodzie. 3. Przemyć zbiornik i podstawę wilgotną ściereczką z niewielkim dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Nie używać rysujących środków czyszczących lub dru - ciaka. 4. Wtyczka (na podstawi[...]

  • Page 33

    33[...]

  • Page 34

    34 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]

  • Page 35

    35 CONDICIONES DE GARANTIA zárUční podmínky La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores d[...]

  • Page 36

    MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim SCHWEIZ Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de [...]

  • Page 37

    NOTIZEN[...]

  • Page 38

    38 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige W artung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst[...]

  • Page 39

    39 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]

  • Page 40

    [...]