Acme Made TE100 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Acme Made TE100. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAcme Made TE100 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Acme Made TE100 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Acme Made TE100, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Acme Made TE100 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Acme Made TE100
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Acme Made TE100
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Acme Made TE100
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Acme Made TE100 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Acme Made TE100 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Acme Made na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Acme Made TE100, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Acme Made TE100, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Acme Made TE100. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Model: TE-100 2 slice toaster www .acme.eu[...]

  • Página 2

    3 5 GB User’ s manual 12 L T V artotojo gidas 19 L V Lietošanas instrukcija 26 EE Kasutusjuhend 33 PL Instrukcja obsługi 40 DE Bedienungsanleitung 47 FI Kayttoohje 54 SE Bruksanvisning 61 RO Manual de utilizare 68 BG Ръководство за употреба 75 RU Инструкция пользователя 82 UA Інструкція[...]

  • Página 3

    4 5 GB intr oduc tion Congratulations on y our choice to purchase A cme product! For y our conv enience recor d the complete model number and the date you r eceived the product together with y our purchase r eceipt and attach to the warranty and service information. Retain in the event that warranty service is required. NOTE: The rating of this pro[...]

  • Página 4

    6 7 GB or any other liquid. • This appliance is not intended for use by y oung children or infirm persons unless they ha ve been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance saf ely . • Y oung children should be super vised to ensure that they do not play with the appliance . • Switch o the power[...]

  • Página 5

    8 9 GB how t o use your t oaster Before using the appliance for the first time, heat it up once or twice at the highest toasting temperature , without any bread . Ensure the room is well v entilated. T ypes of breads All types of breads can be used f or toasting, but the slices should not be too thin or too thick . Fr esh bread and dark coarse bre[...]

  • Página 6

    10 11 GB Press the lever down to the locked position and press the defrost button. The defrost light will illuminate. When thawing and toasting is complete, the toast will pop-up and the toaster will switch o automatically . Don‘t use defrost function to reheat bread, because bread can burn if you use defrost function with higher browning cont[...]

  • Página 7

    12 13 L T įžanga Sveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ gaminį! Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numer į ir gaminio įsigijimo datą ir laikyk ite kar tu su pirkimo k vitu, pridėję prie garantijos ir aptarnavimo informacijos. Išsaugok ite tam atvejui, jeigu reikės garantinio aptarnavimo . P AST ABA! Nominalus šio gaminio [...]

  • Página 8

    14 15 • Nenaudokite prietaiso lauke. • Laikykite prietaisą viduje, sausoje vietoje. • Nebandyk ite prietaiso taisyti, ardyti arba keisti. Jame nėra dalių, kurias galėtų aptarnauti pats naudotojas. • Nenaudokite šalia degių medžiagų, pavyzdžiui, užuolaidų, apmušalų ir pan.. • Neuždenkite duonos angų, kai skrudintuvas naudoj[...]

  • Página 9

    16 17 L T k aip naudotis sk rudintuvu Prieš naudodamiesi prietaisu pirmą kar tą, pakaitink ite jį vieną arba du k artus neįdėję duonos ir nustatę aukščiausią temperatūrą. U žtikrink ite, kad kambar ys būtų vėdinamas. Duonos rūšys Skrudinti galima visų rūšių duoną, tačiau r iekelės neturi būti per plonos arba per storos. [...]

  • Página 10

    18 19 L V Nuleiskite svir telę ik i užksuojamosios padėties ir paspauskite atšildymo mygtuką. Užsidegs atšildymo lemputė. Kai baigiama atšildyti ir sk rudinti, sk rudinta duona iškeliama, ir sk rudintuvas automatišk ai išsijungia. Nenaudokite atšildymo funkcijos keptai duonai pašildyti, nes galite sudeginti duoną, kadangi kepimo l[...]

  • Página 11

    20 21 L V augšpusi uz leju. • Lai izsargātos no elektr iskās strāvas trieciena, NEMĒRCIET nevienu no šīs ier īces daļām ūdenī vai citā šķidrumā. • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem vai nespēcīgiem cilvēkiem, ja vien tas nenotiek kāda cilvēka pienācīgā uzraudzībā tā, lai ierīce tiktu lietota droši. •[...]

  • Página 12

    22 23 L V tost era lietošana Pirms ierīci lietojat pirmo reizi, vienu vai divas r eizes to uzk arsējiet, uzstādot augstāko temperatūru, neievietojot tosterā maizi. Nodr ošiniet, lai telpa, kurā gatavosiet g rauzdiņus, būtu labi v ēdināma. Maizes šķirnes Grauzdēšanai var izmantot visu veidu maizi taču šķēlītes nedrīkst būt p?[...]

  • Página 13

    24 25 L V Nospiediet sviru lejup līdz tā noksējas un nospiediet atkausēšanas pogu. Iedegsies atkausēšanas indikators. Kad k ausēšana un grauzdēšana ir pabeigta, grauzdiņi tiks izbīdīti uz augšu un tosters automātiski izslēgsies. Neizmantojiet atkausēšanas funkciju, lai uzsildītu grauzdiņus , ja brūnināšanas regulatoram ir[...]

  • Página 14

    26 27 EE EE • Elektrilöögi saamise vältimiseks EI TOHI k äesoleva seadme ühtegi osa kasta vette ega muusse vedelikku. • Käesolev seade ei ole mõeldud k asutamiseks väikelastele ega puudega isikutele ilma vastutava isiku juuresolekuta, kes jälgiksid seadme õiget kasutamist. • V äikelapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. ?[...]

  • Página 15

    28 29 EE • Ärge kasutage seadet õues. • Hoidke seadet toas kuivas kohas. • Ärge püüdke seadet parandada, lahti võtta ega seda muuta. T oote sees ei ole osi, mida kasutaja võiks hooldada. • Ärge k asutage seadet tuleohtlike materjalide – k ardinate , eesriiete ega muude süttivate materjalide all ega läheduses. • Ärge katke rö[...]

  • Página 16

    30 31 EE r östri k asutamine Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb seda kuumutada üks või kaks korda kõige kõrgemal röstimistemperatuuril ilma saia/leivata. Veenduge , et tuba oleks hea ventilatsiooniga. Sai / leib Röstimiseks võib k asutada igat tüüpi saia või leiba, kuid viilud ei tohiks olla liiga õhukesed ega liiga paksud. Värsk[...]

  • Página 17

    32 33 EE Ärge kasutage sulatusfunktsiooni leiva ülessoojendamiseks , kuna viilud võivad k õrbeda, kui sulatusnuppu kasutatakse tugev ama pruunistamisrežiimiga. hooldus ja puhastamine 1. V õtke enne puhastamist voolujuhe pistikupesast välja. 2. Ärge kastke seadet vette. 3. Ärge kasutage seadme puhastamiseks kunagi abrasiivseid puhastusvahen[...]

  • Página 18

    34 35 PL do dołu. • Dla zapobieżenia porażeniu elektr ycznemu, NIE ZANURZAĆ żadnej części tego urządzenia w wodzie lub jakiejkolwiek innej cieczy. • T o urządzenie nie jest przeznaczone do uż ytku pr zez małe dzieci lub osoby niepełnosprawne, o ile nie znajdują się pod wystarczającym nadzorem osób odpowiedzialnych, zapewniający[...]

  • Página 19

    36 37 PL PL jak k orz ystać z tostera Przed pier wsz ym użyciem urządzenia, należy je wygrzać raz lub dwa razy na najwyższej temperaturze, bez pieczywa. Zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia. Rodzaje pieczy wa Na grzanki mogą b yć użyte wszystkie rodzaje pieczywa, ale kromki nie powinny być za cienk ie ani za grube. Piecz ywo śwież[...]

  • Página 20

    38 39 PL Opiekanie grzanki może być przer wane pr zyciśnięciem pr zycisku przerwania. Opiek anie się zatrzyma a gr zanka wysunie. Przed następn ym cyk lem opiekania proszę odczekać na wystudzenie 15 do 20 sekund. Uwaga: Nie dotykać t ostera w tr akcie jego pracy . F unkcja powtórnego opiekania Grzanka może być opiekana powtórnie , po j[...]

  • Página 21

    40 41 DE einführung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Acme Produkts . F ür Ihren Komfort notieren Sie die komplette Modellnummer und das Datum, an dem Sie das Produkt erhalten haben, zusammen mit Ihrem K aufbeleg und fügen Sie die Garantie - und Serviceinformationen dazu. Bewahren Sie diese für den F all auf , dass ein Garantieleistungen e[...]

  • Página 22

    42 43 DE • Nehmen Sie das Gerät oder T eile davon niemals in der Nähe heißer Ober ächen in Betrieb (wie einem Gas- oder Elektroherd oder in einem aufgeheizten Ofen). • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen. • Das Gerät nicht im Fr eien verwenden. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort im Haus auf. [...]

  • Página 23

    44 45 DE inbetriebnahme des toasters V or der ersten I nbetriebnahme den T oaster ohne Brot, ein- oder z weimal bei höchster T emperatureinstellung aufheizen. A chten Sie auf gute Belüftung des Zimmers. Brottypen Alle Brottypen können zum T oasten ver wendet werden, aber die Scheiben sollten nicht zu dünn oder zu dick sein. F r isches Brot und [...]

  • Página 24

    46 47 DE persönlichen V orlieben auf eine hellere (1-2) oder dunklere Einstellung (6-7). Stecken Sie das Brot in die Brotschlitz e. Drücken Sie den Auswurfhebel nach unten und rasten ihn ein. Nun drücken Sie die T aste „Defrost“ (Auftauen). Die Auftau-Kontrolllampe leucht et auf . W enn Auftauen abgeschlossen ist, wird der hebt der T oaster [...]

  • Página 25

    48 49 FI palaneen leivän, irrota paahdin verkkovirrasta ja käännä se ylösalaisin. • Välttyäksesi sähköiskun vaaralta, ÄLÄ UPOT A mitään tämän laitteen osaa v eteen tai muihin nesteisiin. • T ätä laitetta ei ole tarkoitettu nuor ten lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön joilla on vajaa fyysinen, aistillinen tai henk ine[...]

  • Página 26

    50 51 FI FI näin k äytät leivänpaahdinta Ennen ensimmäistä k äyttökertaa, lämmitä leivänpaahdin kerran tai kaksi ker taa korkeimmalla paahtolämpötilalla ilman leipää. Varmista että huone on hyvin ilmastoitu. Paahtamiseen sopiv at leivät T ällä paahtimella voidaan paahtaa kaikenlaisia leipiä, mutta viipaleiden ei tulisi olla liia[...]

  • Página 27

    52 53 FI Paahtamisen voi keskeyttää painamalla Canc el (peruutus) -painiketta. Paahtaminen loppuu ja paahtoleivät ponnahtav at ylös. Anna paahtimen jäähtyä 15-20 sekuntia ennen kuin aloitat seuraavan paaht okerran. Huomio: Älä kosketa leiv änpaahtimen koteloa laitteen ollessa käytössä. Uudelleenlämmitystoimint o Leipä voidaan lämmit[...]

  • Página 28

    54 55 SE intr oduktion Gratulerar till ditt inköp av en A cmeprodukt! Skriv upp apparatens modellnummer samt inköpsdatum och spar a detta tillsammans med inköpskvitto samt garanti- och serviceinformation. Detta k an komma att behövas om garantiservice behövs i framtiden. OBS! Produktens mär kning (som nns på själva apparaten samt på fö[...]

  • Página 29

    56 57 SE • Försök int e reparera, ta isär eller modiera apparat en. Det nns inga delar inuti som användaren kan utföra service på. • Använd inte under eller i närheten av brännbara material, som gardiner , draperier eller andra lättantändliga material. • T äck inte över br ödfacken då brödrosten an vänds. • Använd in[...]

  • Página 30

    58 59 SE använda br ödrost en För e användning av brödrosten första gången sk a den värmas upp en eller två gånger på högsta rostningsstyrka utan bröd. Se till att rummet är väl ventilerat. Brödsorter Alla sorters bröd k an rostas men skivorna sk a vara lagom tjocka. Färskt och mörkt grovt bröd tar längre tid att rosta än t or[...]

  • Página 31

    60 61 SE När upptining och rostning är färdig kommer de rostade brödskivorna att poppa upp och brödrosten stängs a v . Använd inte defrostfunktionen för att värma upp bröd, eftersom brödet kan brännas om du använder defrostfunktionen med en mörkare r ostningsinställning. underhåll och rengöring 1. T a ut elkabeln ur vägguttaget in[...]

  • Página 32

    62 63 RO • Pentru a vă proteja contra pericolului de electrocutare, NU SCUFUNDA ŢI nicio componentă a acestui aparat în apă sau în orice alt lichid. • Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii sau persoane invalide cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi corespunzător de către o persoană responsabilă, pentru [...]

  • Página 33

    64 65 RO RO mod de utilizare a prăjit orului de pâine Înainte de prima utilizare a aparatului, încălziţi-l o dată sau de două ori la cea mai înaltă temperatură de prăjire, făr ă pâine. Asiguraţi-v ă că este bine aerisită camera. Tipuri de pâine Se pot utiliza orice tipuri de pâine la prăjire, însă feliile nu trebuie să e[...]

  • Página 34

    66 RO Observaţie: Maneta nu se va xa în locaş dacă prăjitorul de pâine nu este cuplat la o priză electrică sau dacă priza electrică nu est e pornită. Când prăjirea este ga ta, feliile vor sări în afară, iar prăjit orul se va închide automat. Prăjirea poate  întreruptă în timpul ciclului prin apăsar ea butonului de anula[...]

  • Página 35

    68 69 BG въведение Поздравяваме ви с покупката на новия продукт на Acme! За ваше у добство запишете пълни я номер на модела и да тат а на получаване на продукта, и г и приложет е заедно с касовата бел?[...]

  • Página 36

    70 71 BG • Оставете да се о хлади, преди да почистите и приберете за съхранение. • Не използвайте навън. • С ъхранявайте уреда на закрит о, с ухо място. • Не правете опити за ремонт , разг лобяване ?[...]

  • Página 37

    72 73 BG как да изпо лзват е т ос т ера Преди първот о използване на уреда го нагрейте веднъж или два пъ ти на най-висока температура, без да поставяте хляб. Уверет е се, че помещението е добре прове?[...]

  • Página 38

    74 75 BG Натиснет е надолу лос та до зак лючено положение и натиснете бутона за размразяване. Задейства светлинният индикатор за размразяване. След завършване на размразяването и изпичанет о, из[...]

  • Página 39

    76 77 RU безопасности. • Прикасание к элементам, расположенным внутри тостера, может привести к поражению электрическим током. Д ля того чтобы вынуть распавшийся и ли сгоревший тост , извлеките ?[...]

  • Página 40

    78 79 RU RU как по льзоваться т ос т ером Перед первым использованием прибора один или два раза разогрейте его до максимальной температуры без хлеба. Обеспечь те х орошую вентиляцию помещения. Т и?[...]

  • Página 41

    80 81 RU Примечание: рычаг не фиксируется в с лучае, ес ли тостер не включен в розетку и ли в розетке отсутствует напряжение. После завершения процесса пригот овления тосты поднимутся вверх и тос?[...]

  • Página 42

    82 83 U A вс т уп Вітаємо Вас із придбанням виробу A cme! Заради Вашої власної зручності запишіть повну назву моделі і дату одержання виробу і покладіть це все разом із чеком до гарантійного талона. [...]

  • Página 43

    84 85 U A домашнього користування. • Не використовуйт е при лад з подовжувачем. • Не використовуйте і не розташовуйте будь-які час тини приладу на або поблизу яких-не будь гарячих повер хонь (нап?[...]

  • Página 44

    86 87 U A як корис т уватися т ос т ером Перед першим викорис танням приладу один або два рази розігрійте його до максимальної температури без хліба. Забезпечте добру вент иляцію приміщення. Т ипи[...]

  • Página 45

    88 U A переваг . Помістіть хліб у від ділення для тостів. Натисніть на важіль до йог о фіксації і натисніть на кнопку Р озморожування. Загориться індикатор ф ункції розморожування. Після заверше?[...]

  • Página 46

    Model: TE-100 2 slice toaster www .acme.eu[...]