AEG MFD2025S-M manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto AEG MFD2025S-M. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAEG MFD2025S-M vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual AEG MFD2025S-M você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual AEG MFD2025S-M, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual AEG MFD2025S-M deve conte:
- dados técnicos do dispositivo AEG MFD2025S-M
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo AEG MFD2025S-M
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo AEG MFD2025S-M
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque AEG MFD2025S-M não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos AEG MFD2025S-M e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço AEG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas AEG MFD2025S-M, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo AEG MFD2025S-M, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual AEG MFD2025S-M. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    CS Návod k použití 2 Mikrovlnná trouba EN User Manual 18 Microwave Oven ET Kasutusjuhend 34 Mikrolaineahi LV Lietošanas instrukcija 50 Mikroviļņu krāsns LT Naudojimo instrukcija 66 Mikrobangų krosnelė SK Návod na používanie 82 Mikrovlnná rúra MFD2025S[...]

  • Página 2

    OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................ 5 3. POPIS SPOTŘEBIČE......................................................................................... 7 4. PŘED PRVNÍM POU?[...]

  • Página 3

    1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dět[...]

  • Página 4

    – ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; – pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích zařízení. • Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání př?[...]

  • Página 5

    • Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. • Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně. • Kojenecké láhve[...]

  • Página 6

    • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. • Spotřebič musí být uzemněn. • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. • Pokud je spotřebič spojen se zásuvkou [...]

  • Página 7

    3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled 1 3 4 7 5 6 2 1 Žárovka 2 Bezpečnostní blokovací zámek 3 Displej 4 Ovládací panel 5 Kryt vlnovodu 6 Gril 7 Hřídel otočného talíře 3.2 Ovládací panel 4 8 9 2 3 5 6 7 1 Symbol Funkce Popis 1 — Displej Ukazuje nastavení a aktuální čas. 2 Tlačítko Časované rozmrazování K rozmrazován[...]

  • Página 8

    Symbol Funkce Popis 4 Tlačítko Automatické pečení K použití funkce automatického pečení. 5 Tlačítko Vymazat Slouží k vypnutí mikrovlnné trou‐ by nebo vymazání nastavení přípravy jídel. 6 Tlačítko funkce Slouží k volbě mikrovlnné / grilo‐ vací / kombinované funkce přípravy jídel. 7 , Ovladač nastavení Slouží [...]

  • Página 9

    5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 5.1 Všeobecné informace o používání spotřebiče • Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo několik minut odstát. • Před přípravou pokrmu sejměte obal z hliníkové fólie, kovové nádoby atd. Vaření • Pokud to je možné, vařte pokrm zakrytý materiálem vhodný[...]

  • Página 10

    Vhodné nádobí a materiály Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba Gril Rozmrazo‐ vání Ohřev Vaření Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovo‐ vých dílů, například Pyrex, žáruvzdorné sklo) X X X X Nežáruvzdorné sklo a porcelán 1) X -- -- -- Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného a mrazuvzdorného materiálu (například Arc[...]

  • Página 11

    • vyčkáním, dokud se mikrovlnná trouba nevypne automaticky, když uplyne doba přípravy. • otevřením dvířek spotřebiče. Mikrovlnná trouba automaticky přestane pracovat. Zavřením dvířek a stisknutím pokračujte v přípravě jídla. Tuto funkci používejte ke kontrole jídel. • stiskněte . Když se mikrovlnná trouba automa[...]

  • Página 12

    K rozmrazení méně než 200 g potravin tyto potraviny umístěte na okraj otočného talíře. 1. Stiskněte pro rozmrazování dle hmotnosti nebo pro časované rozmrazování. 2. Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou hmotnost nebo dobu. U rozmrazování dle hmotnosti se čas nastavuje automaticky. 3. Stisknutím potvrďte nastav[...]

  • Página 13

    Symboly Nabídka Množství A-3 Ryby 250 g 350 g 450 g A-4 Maso 250 g 350 g 450 g A-5 Těstoviny 50 g (přidejte 450 ml vody) 100 g (přidejte 800 ml vody) A-6 Brambory 200 g 400 g 600 g A-7 Pizza 200 g 400 g A-8 Polévka 200 ml 400 ml 6.2 Odložený start Mikrovlnnou troubu lze naprogramovat maximálně ve třech fázích. 1. Stiskněte . 2. Otoč[...]

  • Página 14

    7.2 Vložení grilovacího roštu Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného talíře. 8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 8.1 Dětská bezpečnostní pojistka Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání náhodnému použití mikrovlnné trouby. Stiskněte a podržte po dobu tří sekund. Zazní zvukový signál. Když je dětská bezpečnostní po[...]

  • Página 15

    V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při použití plochých a širších misek. 9.2 Rozmrazování Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směrem dolů. Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlo dojít k jeho vaření místo rozmrazování. Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem dolů. 9.3 Vaření Chlazené maso a drůbe?[...]

  • Página 16

    11.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Spotřebič nefunguje. Spotřebič není zapojen do zá‐ suvky. Zapojte spotřebič do zásuvky. Spotřebič nefunguje. Spálená pojistka v pojistkové skříňce. Zkontrolujte pojistku. Jestliže se pojistka spál[...]

  • Página 17

    12.1 Všeobecné informace POZOR! Nezakrývejte ventilační otvory. Učiníte-li tak, spotřebič se může přehřívat. POZOR! Nezapojujte spotřebič do adaptérů či prodlužovacích kabelů. Mohlo by dojít k přetížení a riziku požáru. POZOR! Minimální výška instalace je 85 cm. • Mikrovlnná trouba je určena pouze k použití na[...]

  • Página 18

    CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.........................................................................................19 2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................ 21 3. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................... 22 4.[...]

  • Página 19

    1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffo[...]

  • Página 20

    – By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments • Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before mai[...]

  • Página 21

    • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • The appliance should be cleaned regula[...]

  • Página 22

    • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electrical shock or explosion. • Do not change the specification of this appliance. • Do not let the appliance stay unattended during operation. • Do not apply pressure on the open door. • Make sure that the ve[...]

  • Página 23

    3.2 Control Panel 4 8 9 2 3 5 6 7 1 Symbol Function Description 1 — Display Shows the settings and current time. 2 Time defrosting but- ton To defrost food by time. 3 Clock button To set the clock. 4 Auto cook button To use Auto cooking. 5 Clear button To deactivate the microwave or to delete the cooking settings. 6 Function button To set the mic[...]

  • Página 24

    3.3 Accessories Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Use for: • grilling food • combi cooking 4. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 4.1 Initial Cleaning CAUTION! Refer to chapter "Care and Cleaning". • Remove all the parts and ad[...]

  • Página 25

    necessary for the operation of the microwave. Defrosting meat, poultry, fish • Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the container. • Turn the food after half of the defrosting time. If possible, divide and then remove the pieces that started to defrost. Defr[...]

  • Página 26

    Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch plate -- X X -- Ready meals in packaging 3) X X X X 1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations 2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals 3) You must follow the manufacturer’s instructions[...]

  • Página 27

    Power setting Function mode C – 2 36 % Microwaves, 64 % Grill 5.4 Quick Start The maximum cooking time is 95 minutes. Press to activate the microwave for 60 seconds at full power. The cooking time increases by 60 seconds with each additional press of the button. 5.5 Defrosting You can choose between 2 defrosting modes: • Weight defrosting • T[...]

  • Página 28

    2. Turn the Setting knob to set the desired menu. 3. Press to confirm. 4. Turn the Setting knob to set the weight of the menu. 5. Press to confirm and activate the microwave. Symbols Menu Amount A-1 Reheat 200 g 400 g 600 g A-2 Vegetable 200 g 300 g 400 g A-3 Fish 250 g 350 g 450 g A-4 Meat 250 g 350 g 450 g A-5 Pasta 50 g (add 450 ml of water) 100[...]

  • Página 29

    7. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 Inserting the turntable set CAUTION! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave. Never cook food directly on the glass cooking tray. 1. Place the roller guide around the turntable shaft. 2. Place the glass cooking tray on the roll[...]

  • Página 30

    9.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the amount of food prepared. Look for a similar food. Increase or shorten the length of the cooking times according to the fol- lowing rule: Double the amount = almost dou- ble the time , Half the amount = half the time The food got too dry. Set shorter cooking time or select low[...]

  • Página 31

    10.1 Notes and tips on cleaning • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent. • Clean the appliance interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on. • Clean stubborn dirt with a special cleaner. • Clean[...]

  • Página 32

    11.2 Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the appliance. Do not remove the rating plate from the appliance. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) .............[...]

  • Página 33

    Dimension mm A 300 B 200 Dimension mm C 0 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Re[...]

  • Página 34

    SISUKORD 1. OHUTUSINFO.................................................................................................. 35 2. OHUTUSJUHISED........................................................................................... 37 3. SEADME KIRJELDUS...................................................................................... 38 4. ENN[...]

  • Página 35

    1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS! Lämbumise, vigastuse või püsi[...]

  • Página 36

    – hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades. • Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistiku[...]

  • Página 37

    • Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada või segada ning temperatuuri tuleb põletuste vältimiseks enne tarbimist proovida. • Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei tohi seadmes soojendada, kuna need võivad lõhkeda ka pärast mikrolainetega kuumutamise lõppu. • Seadet tuleb regulaarselt puhastada ja toidujäägi[...]

  • Página 38

    2.3 Kasutamine HOIATUS! Vigastuse, põletuse, elektrilöögi või plahvatuse oht! • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. • Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. • Äge suruge avatud uksele. • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud. • Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoidke selle sisemuses asju. 2.4 Hooldus j[...]

  • Página 39

    3.2 Juhtpaneel 4 8 9 2 3 5 6 7 1 Sümbol Funktsioon Kirjeldus 1 — Ekraan Näitab seadeid ja kehtivat kel‐ laaega. 2 Ajastatud sulatuse nupp Toidu sulatamiseks kindla aja jooksul. 3 Kella nupp Kella valimiseks. 4 Automaatse küpsetuse nupp Automaatse küpsetuse valimi‐ seks. 5 Tühistusnupp Mikrolaineahju väljalülitamiseks või küpsetussead[...]

  • Página 40

    3.3 Tarvikud Pöördaluse komplekt Mikrolaineahjus toidu valmistamiseks kasutage alati pöördaluse komplekti. Klaasalus ja pöörlemisjuhik. Grillrest Kasutage: • grillimiseks • kombineeritud küpsetamiseks 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 4.1 Esmane puhastamine ETTEVAATUST! Vt jaotist "Puhastus ja ho[...]

  • Página 41

    aukudega savinõusid (nt käepidemel või glasuurimata põhjal). Aukudesse sattuv niiskus võib soojendamisel põhjustada nõu mõranemise. • Klaasalus on tööpind toidu või vedelike kuumutamiseks. See on vajalik tarvik mikrolaineahju kasutamiseks. Liha, linnuliha, kala sulatamine • Pange pakendist väljavõetud külmutatud toit nõusse, mill[...]

  • Página 42

    Keedunõu/materjal Mikrolaineahi Grill Sulatamine Soojend‐ amine Küpseta‐ mine Küpsetusplaat -- -- -- X Pruunistamisnõud, nt krõbestamis- või pruunistamisalus -- X X -- Pakendatud valmistoidud 3) X X X X 1) Ilma hõbedast, kullast, plaatinast või metallist katete/kaunistusteta 2) llma kvarts- või metallosadeta või metallisisalduseta gla[...]

  • Página 43

    Võimsusseade Funktsiooni režiim Kombineeritud küpsetamine C – 1 55 % mikrolained, 45 % grill C – 2 36 % mikrolained, 64 % grill 5.4 Kiirkäivitus Maksimaalne küpsetusaeg on 95 minutit. Vajutage , et lülitada mikrolaineahi täisvõimsusel 60 sekundiks sisse. Iga nupuvajutusega pikeneb küpsetusaeg 60 sekundi võrra. 5.5 Sulatamine Valida on[...]

  • Página 44

    6.1 Automaatne küpsetamine Kasutage seda funktsiooni oma lemmiktoidu hõlpsaks valmistamiseks. Mikrolaineahi valib automaatselt sobivaimad seaded. 1. Vajutage . 2. Sobiva menüü valimiseks keerake seadete nuppu. 3. Kinnitamiseks vajutage . 4. Menüü kaalu valimiseks keerake seadete nuppu. 5. Kinnitamiseks ja mikrolaineahju sisselülitamiseks vaj[...]

  • Página 45

    7. TARVIKUTE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Pöördaluse komplekti paigaldamine ETTEVAATUST! Ärge valmistage seadmes toitu ilma pöördaluse komplektita. Kasutage ainult seadmega kaasasolevat pöördaluse komplekti. Ärge kunagi pange toitu otse klaasalusele. 1. Paigutage pöörlemisjuhik ümber pöördaluse võlli. 2. [...]

  • Página 46

    9.1 Soovitused mikrolaineahju kasutamiseks Probleem Lahendus Te ei leia andmeid valmistatava toidu koguse kohta. Otsige sarnast toitu. Pikendage või lühendage valmistusaega järgmise reegli abil: Topeltkogus = peaaegu topeltaeg , pool kogust = pool aega Toit on liiga kuiv. Määrake lühem valmistusaeg või valige madalam mikrolaine võimsus. Toi[...]

  • Página 47

    10. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 10.1 Nõuandeid puhastamiseks • Puhastage seadme esikülge pehme lapiga ning sooja vee ja pesuvahendiga. • Kasutage metallpindade puhastamiseks tavalist puhastusainet. • Puhastage seadme sisemust pärast igakordset kasutamist. Nii saate mustust hõlpsamini eemaldada ja see ei[...]

  • Página 48

    11.2 Hooldusteave Kui te ei suuda probleemile ise lahendust leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduskeskusega. Teeninduskeskuse andmed leiate andmesildilt. Andmesilt asub seadme küljes. Ärge andmesilti seadme küljest eemaldage. Soovitame märkida siia järgmised andmed: Mudel (MOD.) ................................. ....... Soovi[...]

  • Página 49

    Mõõtmed mm A 300 B 200 Mõõtmed mm C 0 13. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete[...]

  • Página 50

    SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA.............................................................................. 51 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................ 53 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS.......................................................................... 54 4. PIRMS PIRMĀS LIET[...]

  • Página 51

    1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība BRĪDINĀJUMS! [...]

  • Página 52

    – Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs • Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. Nepieskarieties sildelementiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus. • Netīriet ierīci ar tvaika tīr[...]

  • Página 53

    • Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem. • Olas čaumalās un veselas cieti novārītas olas nedrīkst uzsildīt ierīcē, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad mikroviļņu sildīšana ir beigusies. • Ie[...]

  • Página 54

    2.3 Izmantošana BRĪDINĀJUMS! Pastāv traumu, apdegumu, elektrošoka vai sprādziena risks. • Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. • Nebalstieties uz atvērtām durvīm. • Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav bloķētas. • Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu un neizmantoj[...]

  • Página 55

    3.2 Vadības panelis 4 8 9 2 3 5 6 7 1 Simbols Funkcija Apraksts 1 — Displejs Rāda iestatījumus un pulksteņa laiku. 2 Uz laiku balstīta atkau‐ sēšana Lai atkausētu ēdienu, balstoties uz laiku. 3 Pulksteņa poga Pulksteņa iestatīšanai. 4 Automātiskās gatavo‐ šanas poga Automātiskās cepšanas izman‐ tošanai. 5 Nodzēšanas po[...]

  • Página 56

    3.3 Piederumi Rotējošā paliktņa komplekts Gatavošanai mikroviļņu krāsnī noteikti izmantojiet rotējošā paliktņa komplektu. Stikla gatavošanas plātne un rullīša vadotne. Grila restes Izmantojiet: • cepšanai uz grila • kombinētai gatavošanai 4. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība"[...]

  • Página 57

    trauks var ieplīst, kad tas tiek uzkarsēts. • Stikla gatavošanas plātne ir darba vieta, lai uzkarsētu ēdienu vai šķidrumus. Tas nepieciešams mikroviļņu krāsns ekspluatācijai. Gaļas, putnu gaļas un zivju atkausēšana • Ievietojiet saldētu pārtiku bez iepakojuma uz maza otrādi apgriezta šķīvja ar tvertni zem tā, lai atkaus?[...]

  • Página 58

    Ēdiena gatavošanas trauki/materiāls Mikroviļņi Grilēšana Atkausēša‐ na Karsēša‐ na Ēdiena gatavo‐ šana Cepšanas kārbas, melnas lakas vai silī‐ cija pārklājums 3) -- -- -- X Cepamā paplāte -- -- -- X Apbrūnināšanai paredzētie ēdiena gata‐ vošanas trauki, piem., čipsu panna vai apbrūnināšanas plāts -- X X -- G[...]

  • Página 59

    Citas funkcijas Jaudas iestatījums Funkcijas režīms Grils G Pilns grils Kombinētā gatavošana C – 1 55 % Mikroviļņi, 45 % grils C – 2 36 % Mikroviļņi, 64 % grils 5.4 Ātra darba sākšana Maksimālais gatavošanas laiks ir 95 minūtes. Piespiediet , lai aktivizētu mikroviļņu krāsni pilnas jaudas režīmā uz 60 sekundēm. Gatavoša[...]

  • Página 60

    5.7 Grilēšana un kombinēta gatavošana 1. Nospiediet . 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru vēlamās funkcijas iestatīšanai. 3. Apstipriniet ar . 4. Pagrieziet iestatījumu regulatoru laika ievadīšanai. 5. Nospiediet , lai apstiprinātu un aktivizētu mikroviļņu krāsni. 6. AUTOMĀTISKĀS PROGRAMMAS BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "D[...]

  • Página 61

    6.2 Atliktais starts Mikroviļņu krāsni var ieprogrammēt maksimāli 3 posmiem. 1. Nospiediet . 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru jaudas līmeņa iestatīšanai. 3. Apstipriniet ar . 4. Pagrieziet iestatījumu regulatoru, lai iestatītu gatavošanas laiku. 5. Nospiediet , lai ieprogrammētu mikroviļņu krāsns startu. 6. Pagrieziet iestatīj[...]

  • Página 62

    8. PAPILDFUNKCIJAS 8.1 Bērnu drošības funkcija Bērnu drošības funkcija neļauj nejauši ieslēgt mikroviļņu krāsni. Nospiediet un turiet 3 sekundes. Atskanēs skaņas signāls. Ja bērnu drošības slēdzis ieslēgts, displejā parādās . 9. PADOMI UN IETEIKUMI BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 9.1 Padomi mikroviļņu [...]

  • Página 63

    9.5 Grilēšana Grilējiet plakanus produktus grila plaukta vidusdaļā. Apgrieziet pārtiku otrādi, kad pagājusi puse gatavošanai atvēlētā laika, un turpiniet grilēt. 9.6 Kombinētā gatavošana Izmantojiet kombinēto gatavošanu, lai noteikti ēdieni būtu kraukšķīgi. Kad pagājusi puse gatavošanai atvēlētā laika, apgrieziet ēdienu[...]

  • Página 64

    Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Tilpnē ir dzirksteles. Ievietoti metāla trauki vai trauki ar metāla apdari. Izņemiet trauku no ierīces. Tilpnē ir dzirksteles. Iekšējām sieniņām pieskaras metāla iesmi vai alumīnija folija. Pārliecinieties, ka iesmi un folija nepieskaras iekšējām sieniņām. Rotējošais paliktnis rada skr?[...]

  • Página 65

    12.2 Elektroinstalācija BRĪDINĀJUMS! Elektriskos uzstādīšanas darbus var veikt tikai kvalificētas personas. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, kas radušies, neievērojot drošības norādījumus, kas minēti sadaļā „Drošības informācija”. Mikroviļņu krāsns aprīkota ar barošanas vadu un kontaktdakšu. Kab[...]

  • Página 66

    TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 67 2. SAUGOS INSTRUKCIJA.................................................................................. 69 3. GAMINIO APRAŠYMAS................................................................................... 70 4. PRIEŠ NAUDOJANTIS[...]

  • Página 67

    1. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų ž[...]

  • Página 68

    • Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso kaitinimo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. • Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti. • Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo [...]

  • Página 69

    • Prieš šildydami vaikiškus gėrimus buteliukuose ir maistelį stiklainėliuose, produktus sumaišykite arba suplakite; prieš maitindami visuomet patikrinkite maisto temperatūrą, kad išvengtumėte nudegimų. • Prietaise negalima šildyti kiaušinių su lukštais ir kietai virtų kiaušinių, nes jie gali sprogti, netgi pasibaigus šildym[...]

  • Página 70

    2.3 Naudojimas ĮSPĖJIMAS! Sužalojimo, nudegimų ir elektros smūgio arba sprogimo pavojus. • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. • Nespauskite atvirų durelių. • Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos nebūtų uždengtos. • Nenaudokite prietaiso vietoj darbastalio ir nelaik[...]

  • Página 71

    3.2 Valdymo skydelis 4 8 9 2 3 5 6 7 1 Simbolis Funkcija Aprašas 1 — Ekranas Rodo nuostatas ir esamą laiką. 2 Atšildymo laiko mygtu‐ kas Maistui atšildyti nustačius laiką. 3 Laikrodžio mygtukas Nustatyti laikrodį. 4 Automatinio gaminimo mygtukas Naudoti automatinio gaminimo funkciją. 5 Valymo mygtukas Mikrobangų krosnelei išjungti a[...]

  • Página 72

    3.3 Priedai Sukamojo pagrindo komplektas Ruošdami maistą šioje mikrobangų krosnelėje, visada naudokite sukamojo pagrindo komplektą. Stiklinis kepimo padėklas ir ritininis kreiptuvas. Grilio grotelės Naudokite: • maisto kepimui ant grotelių; • kombinuotajam gaminimui; 4. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 4.[...]

  • Página 73

    • Naudokite plačius indus plokščiais dugnais. • Nenaudokite prikaistuvių, pagamintų iš porceliano, keramikos arba molio, kurie turi mažų angų, pavyzdžiui, ant rankenų, arba kurių dugnai yra neglazūruoti. Kaitinant tokius prikaistuvius, į angas patekusi drėgmė gali priversti prikaistuvį suskilti. • Stiklinis kepimo padėklas s[...]

  • Página 74

    Prikaistuvis / medžiaga Mikrobangų krosnelė Kepimas ant grote‐ lių Atitirpini‐ mas Pašildy‐ mas Maisto ruoša Kepimo indai, pagaminti iš metalo, pa‐ vyzdžiui emalio, ketaus -- -- -- X Kepimo skardos, padengtos juodu laku ar silikonu 3) -- -- -- X Kepimo padėklas -- -- -- X Skrudinimo prikaistuviai, pvz., „Crisp“ arba „Crunch?[...]

  • Página 75

    Galios nuostata Apytikris galios procentas Galia P10 10 % 80 Watt Kitos funkcijos Galios nuostata Funkcijos režimas Grilis G Visas grilis Kombinuotasis gaminimas C – 1 55 % Mikrobangos, 45 % grilis C – 2 36 % Mikrobangos, 64 % grilis 5.4 Greitasis paleidimas Didžiausia maisto gaminimo trukmė – 95 minutės. Norėdami įjungti mikrobangų kr[...]

  • Página 76

    Po kiekvieno veiksmo girdimas garso signalas. 5.7 Kepimas ant grotelių ir kombinuotasis maisto gaminimas 1. Paspauskite . 2. Pasukite nuostatų rankenėlę pageidaujamai funkcijai nustatyti 3. Paspauskite , kad patvirtintumėte. 4. Pasukite nuostatų rankenėlę laikui nustatyti. 5. Patvirtinkite, paspausdami , ir suaktyvinkite mikrobangų krosnel[...]

  • Página 77

    6.2 Atidėtas paleidimas Jūs galite užprogramuoti mikrobangų krosnelę ne daugiau kaip 3 etapams. 1. Paspauskite . 2. Pasukite nuostatų rankenėlę, kad nustatytumėte galios lygį 3. Paspauskite , kad patvirtintumėte. 4. Sukite nuostatų rankenėlę gaminimo laikui nustatyti. 5. Paspauskite , kad užprogramuotumėte mikrobangų krosnelės įj[...]

  • Página 78

    8. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 8.1 Vaikų saugos užraktas Vaikų saugos užraktas apsaugo nuo atsitiktinio mikrobangų krosnelės naudojimo. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. Pasigirsta garso signalai. Kai vaikų saugos užraktas yra įjungtas, ekrane rodoma . 9. PATARIMAI ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 9.1 Patarimai dėl mikrobangų krosnelės n[...]

  • Página 79

    9.4 Pašildymas Šildydami supakuotus pusgaminius, visada vadovaukitės ant jų pakuotės pateikta gaminimo instrukcija. 9.5 Kepimas ant grotelių Plokštiems patiekalams grilio grotelių viduryje kepti. Apverskite maistą įpusėjus nustatytam laikui ir tęskite kepimą. 9.6 Kombinuotasis gaminimas Naudokite kombinuotąjį gaminimą, kad išlaikyt[...]

  • Página 80

    Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Prietaisas neveikia. Perdegė saugiklių dėžėje esan‐ tis saugiklis. Patikrinkite saugiklį. Jeigu sau‐ giklis perdega kelis kartus iš eilės, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Prietaisas neveikia. Netinkamai uždarytos durelės. Patikrinkite, ar niekas netrukdo uždaryti durelių. Lemput[...]

  • Página 81

    PERSPĖJIMAS! Nejunkite prietaiso prie adapterių arba ilginimo laidų. Antraip kyla prietaiso perkaitimo ir gaisro pavojus. PERSPĖJIMAS! Mažiausias įrengimo aukštis yra 85 cm. • Mikrobangų krosnelę galima naudoti tik virtuvėje ant stalviršio. Ją reikia statyti ant stabilaus, lygaus paviršiaus. • Mikrobangų krosnelę statykite atokia[...]

  • Página 82

    OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE..................................................................... 83 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 85 3. POPIS SPOTREBIČA....................................................................................... 87 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM..[...]

  • Página 83

    1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadn[...]

  • Página 84

    – vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí, – pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch. • Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri v[...]

  • Página 85

    podobných predmetov je zakázané a môže viesť k poraneniu, vznieteniu alebo požiaru. • Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa plamene udusili. • Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému oneskorenému vreniu. S nádobou preto zaobchádzajte opatrne. • Obsah dojč[...]

  • Página 86

    povrchu a či sú vetracie otvory a priestor pod spotrebičom voľné (aby bolo zabezpečené dostatočné vetranie). 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom. • Všetky práce spojené so zapojením do elektrickej siete smie vykonať výlučne kvalifikovaný elektrikár. • Spo[...]

  • Página 87

    3. POPIS SPOTREBIČA 3.1 Celkový prehľad 1 3 4 7 5 6 2 1 Osvetlenie 2 Bezpečnostný blokovací systém 3 Displej 4 Ovládací panel 5 Kryt prívodu vĺn 6 Gril 7 Otočný hriadeľ 3.2 Ovládací panel 4 8 9 2 3 5 6 7 1 Symbol Funkcia Popis 1 — Displej Zobrazuje nastavenia a aktuálny čas. 2 Tlačidlo rozmrazova‐ nia podľa času Na rozmrazo[...]

  • Página 88

    Symbol Funkcia Popis 4 Tlačidlo Automatické pečenie Slúži na použitie funkcie auto‐ matického pečenia. 5 Tlačidlo Vymazať Na vypnutie mikrovlnnej rúry alebo zrušenie nastavení peče‐ nia. 6 Tlačidlo Funkcia Na nastavenie funkcie mikrovĺn/ grilu/kombinovaného pečenia. 7 , Ovládač nastavenia Na nastavenie času prípravy, hmotn[...]

  • Página 89

    5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 5.1 Všeobecné informácie o používaní spotrebiča • Po vypnutí spotrebiča nechajte jedlo niekoľko minút odstáť. • Pred prípravou z pokrmu odstráňte obal z hliníkovej fólie, kovové nádoby a pod. Pečenie • Ak je to možné, pokrm pripravujte pr[...]

  • Página 90

    Vhodný kuchynský riad a materiály Kuchynský riad/materiál Mikrovlnná rúra Gril Rozmrazo‐ vanie Zohrie‐ vanie Pečenie Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre (bez kovových súčastí, napr. Pyr‐ ex, teplovzdorné sklo) X X X X Sklo a porcelán nevhodné na použitie v rúre 1) X -- -- -- Sklo a sklokeramika vyrobené z materi‐[...]

  • Página 91

    2. Otočením ovládača nastavenia nastavte požadovanú funkciu. 3. Voľbu potvrdíte stlačením tlačidla Funkcia. 4. Otočením ovládača nastavenia nastavte čas. 5. Stlačením tlačidla potvrďte nastavenie a spustite mikrovlnnú rúru. Vypnutie mikrovlnnej rúry: • počkajte, kým sa mikrovlnná rúra automaticky nevypne po uplynutí na[...]

  • Página 92

    Rozmrazovanie podľa hmotnosti je možné zapnúť len pre pokrmy s hmotnosťou vyššou než 100 g a nižšou než 2 000 g. Ak chcete rozmraziť potraviny s hmotnosťou nižšou než 200 g, položte ich na okraj otočného taniera. 1. Ak chcete nastaviť rozmrazovanie podľa hmotnosti, stlačte tlačidlo a ak chcete nastaviť rozmrazovanie podľa [...]

  • Página 93

    5. Stlačením tlačidla potvrďte nastavenie a spustite mikrovlnnú rúru. Symboly Menu Množstvo A-1 Zohrievanie 200 g 400 g 600 g A-2 Zelenina 200 g 300 g 400 g A-3 Ryba 250 g 350 g 450 g A-4 Mäso 250 g 350 g 450 g A-5 Cestoviny 50 g (pridajte 450 ml vody) 100 g (pridajte 800 ml vody) A-6 Zemiaky 200 g 400 g 600 g A-7 Pizza 200 g 400 g A-8 Poli[...]

  • Página 94

    7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Vkladanie súpravy otočného taniera POZOR! Spotrebič nepoužívajte bez súpravy otočného taniera. Používajte iba súpravu otočného taniera dodanú s mikrovlnnou rúrou. Nikdy nevarte jedlo priamo na sklenenom tanieri na varenie. 1. Vodiaci kruh umies[...]

  • Página 95

    9.1 Tipy pre mikrovlnnú prevádzku Problém Riešenie Nemôžete nájsť informácie o množstve určitého pripravovaného jedla. Vyhľadajte podobné jedlo. Predĺžte alebo skráťte časy varenia podľa tohto pravidla: Dvojnásobné množstvo = takmer dvojnásobný čas , Polo‐ vičné množstvo = polovičný čas Jedlo sa príliš vysušilo[...]

  • Página 96

    10. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 10.1 Poznámky a rady ohľadom čistenia • Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. • Na čistenie kovových povrchov použite bežný čistiaci prostriedok. • Vnútro spotrebiča vy[...]

  • Página 97

    Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič prestal fun‐ govať bez zjavnej prí‐ činy. Vyskytla sa porucha. Ak sa táto situácia zopakuje, za‐ volajte do autorizovaného ser‐ visného strediska. 11.2 Servisné údaje Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo autorizované servisné stredisko. Údaje potrebn?[...]

  • Página 98

    Kábel má uzemňovací vodič s uzemňovacím kolíkom. Zástrčka musí byť zapojená do zásuvky, ktorá je správne zapojená a uzemnená. V prípade elektrického skratu zmenšuje uzemnenie nebezpečenstvo úrazu elektr. prúdom. 12.3 Minimálne vzdialenosti C A B Rozmer mm A 300 B 200 C 0 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označe[...]

  • Página 99

    SLOVENSKY 99[...]

  • Página 100

    www.aeg.com/shop 867300676-A-392014[...]