Ir para a página of
Manuais similares
-
Refrigerator
Amica KGC 15429 W
76 páginas -
Refrigerator
Amica FC126.4
20 páginas -
Refrigerator
Amica KGC 15431 W
76 páginas -
Refrigerator
Amica KGC 15425 W
289 páginas -
Refrigerator
Amica FC206.3
20 páginas -
Refrigerator
Amica EKGC 16187
84 páginas -
Refrigerator
Amica EKS 16174
95 páginas -
Refrigerator
Amica KGC 15800 E
80 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Amica KGC 15531 SG. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAmica KGC 15531 SG vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Amica KGC 15531 SG você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Amica KGC 15531 SG, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Amica KGC 15531 SG deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Amica KGC 15531 SG
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Amica KGC 15531 SG
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Amica KGC 15531 SG
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Amica KGC 15531 SG não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Amica KGC 15531 SG e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Amica na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Amica KGC 15531 SG, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Amica KGC 15531 SG, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Amica KGC 15531 SG. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
FK338.6GBAA / KGC15531SG FK338.6GW AA / KGC15530WG CZ NÁVOD K OBSLUZE 8 SK NÁVOD NA OBSLUHU 18 DE GEBRAUCHSANWEISUNG 28 EN INSTRUCTION MANUAL 38 FR NOTICE D’UTILISA TION 48 NL GEBRUIKSAANWIJZING 58[...]
-
Página 2
2[...]
-
Página 3
3 CZ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 9 INST ALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 10 OBSLUHA A FUNKCE 1 1 JAK EKONOMICKY POUŽÍV A T CHLADNIČKU 13 ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 14 URČOVÁNÍ ZÁV AD 15 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 16 KLIMA TICKÁ TŘÍDA 16 ZÁRUKA 17 ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 17 SK POKYNY TÝK[...]
-
Página 4
4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 3 1 18[...]
-
Página 5
5 5 8 6 7 9 10 A B 4 1[...]
-
Página 6
6 1 2 3 4 5 11 12 13 15 16 14 17[...]
-
Página 7
7 20[...]
-
Página 8
8 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. Chladnička s mrazničkou Premiere je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotřebič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a f[...]
-
Página 9
9 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené pro chladicí spotřebiče různých typů, (pro chladničky , chlad - ničky/mrazničky anebo mrazničky . Informace na téma druhu V ašeho spo - třebiče se nachází v T echnickém listu připojenému k výrobku. l Wýrobce nenese odpovědno[...]
-
Página 10
10 INST ALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Instalace před prvním spuštěním l Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Even - tuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem. l Polystyrénové části obalu se nemají vyhazovat. V nutném případě opěto - vné[...]
-
Página 11
11 OBSLUHA A FUNKCE CZ Ovládací panel (Obr . 10). 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý - pozice OFF / 0 l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optim?[...]
-
Página 12
12 OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči postupujte podle níže uvedených doporučení. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádo- bách nebo zabalené do alobalu. Rovnoměrně rozložit na plochách polic. l Je třeba si všimnout, zda se potraviny[...]
-
Página 13
13 JAK EKONOMICKY POUŽÍV A T CHLADNIČKU Praktické porady l Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na bezprostřední působení slunečních paprsků. l Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry - té. Jednou anebo dvakrát ročně z nich odstraňte prach a očistěte je. l Zv[...]
-
Página 14
14 ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA l K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví. l Je třeba dávat pozor , aby voda používaná k mytí pokud možno nestékala odtoko[...]
-
Página 15
15 URČOVÁNÍ ZÁV AD Problém Možné příčiny Možná řešení Spotřebič nefun- guje Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spo- třebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda[...]
-
Página 16
16 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Ochrana ozonové vrstvy K výrobě našeho spotřebiče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW , má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení skle- níkového efektu. A právě použitá moderní techno- logie a izolace přátelská k životnímu prostředí způsobuje [...]
-
Página 17
17 ZÁRUKA Záruka Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem. CZ ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 1. Odpojte spotřebič od napájení 2. Demontujte dolní lištu opatrným popotahováním k sobě (bod 1). 3. Pomocí ploc[...]
-
Página 18
18 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. Chladnička s mrazničkou Premiere je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a[...]
-
Página 19
19 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené pro chladicí spotřebiče růz - ných typů, (pro chladničky , chladničky/ mrazničky anebo mrazničky . Informácie na tému druhu Vášho spotrebiča sa nachádzajú v T echnickom liste pripoje - nému k výrobku. l Výrobca nenesie zodpov[...]
-
Página 20
20 INŠT ALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- piacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné od- strániť jemným čistiacim prostriedkom. l Polystyrénové časti obalu sa nemajú vyhadzovať. V nutnom prípade opäto[...]
-
Página 21
21 OBSLUHA A FUNKCIE SK Ovládací panel (Obr . 10). 1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty Regulácia teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: spotrebič vypnutý - pozícia 0 / OFF teplota najvyššia - pozícia 1 teplota optim?[...]
-
Página 22
22 OBSLUHA A FUNKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazni - čke Behom uchovávania potravín v tomto spotre - biči postupujte podľa nižšie uvedených odpo - rúčaní: l Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádo- bách lebo zabalené do potravinovej fólie. Ro - vnomerne rozložiť na plochách políc. l Je treba si všimn[...]
-
Página 23
23 AKO EKONOMICKY POUŽÍV AŤ CHLADNIČKU Praktické porady l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- kosti ohrievačov , šporákov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov . l Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakry - té. Jednou alebo dvakrát ročne z nich odstráňte prach a očistite ich. l [...]
-
Página 24
24 ODMRAZOV ANIE, UMÝV ANIE A ÚDRŽBA l Ku rozmrazovaniu neodporúčame používať prostriedky v spreji. Môžu spôsobiť vznik výbu- šných zmesí, obsahovať riedidla, ktoré môžu poškodiť plastové časti spotrebiča a dokonca byť nebezpečné pre zdravie. l Je potreba dávať pozor , aby voda používaná na mytie, pokým je to možn[...]
-
Página 25
25 LOKALIZÁCIA ZÁV AD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefun- guje Prerušený obvod elektrickej inštalácie - skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spo- trebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý s[...]
-
Página 26
26 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA OCHRANA OZÓNOVEJ VRSTVY Pri výrobe nášho spotrebiča boli použité chladiace média a peniace látky 100% bez FCKW a KW , čo má priaznivý vplyv na ochranu ozónovej vrstvy a zmenše- nie skleníkového efektu. A práve použitá moderná technológia a izolácia pria- teľská k životnému prostrediu spôs[...]
-
Página 27
27 ZÁRUKA Záruka Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode. SK ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 1. Odpojte spotrebič od napájania 2. Demontujte do[...]
-
Página 28
28 Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Der Hersteller behält sich das Recht vor , Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen. i Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung. V olle Ausstattung des Gerätes ist in dem entsprechenden Kapitel enthalten. das [...]
-
Página 29
29 SICHERHEITSHINWEISE l Manche Bestimmungen dieser Be - dienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vereinheitlicht. Di e Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wurde, zu entnehmen. l Der Hersteller haftet nich[...]
-
Página 30
30 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES V orbereitung für den ersten Berieb l Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt werden. l Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellten V erpackungsteile nicht wegwer- fen. Falls sich ein erneuter Ger[...]
-
Página 31
31 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN DE Bedienfeld (Abb. 7). 1. Cover Glühbirnen 2. T emperaturregelung T emperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des T emperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF/0 Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-6 Minimaltemperatur - Posi[...]
-
Página 32
32 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen eingehalten werden: l Die Lebensmittel sollten auf T ellern, in Be- hältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleich- mäßig auf den [...]
-
Página 33
33 ENERGIESP ARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen. [...]
-
Página 34
34 ABT AUEN, REINIGEN UND PFLEGEN l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lösungsmit - tel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, enthalten oft auch gesundheitsgefährdende Substanzen. l Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassöf - fnung in den Abda[...]
-
Página 35
35 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung Das Gerät funktio- niert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. - Durch Anschließen eines anderen elektrischen V erbrauchers (z.B. einer Nach[...]
-
Página 36
36 UMWEL TSCHUTZ Ozonschichtschutz Unser Gerät wurde unter V erwendung von 100% FCKW- und FKW -freien Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den Schutz der Ozonschicht und die V erringerung des T reibhauseffektes positiv beeinusst. Die eingesetzte moderne T echnologie und die umweltfreundliche Isolation garantieren einen geringeren Energi[...]
-
Página 37
37 GARANTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert. DE WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS 1 Das Gerät von der Stromversorgung trennen. 2 Die untere Leiste abnehmen, indem sie vorsichtig zu sich herausgenommen wird (Ziffer 1). 3 Die Abdeckelem[...]
-
Página 38
38 This fridge-freezer combines exceptional user-friendliness and excellent efciency . Prior to dispatch, each unit was carefully checked for its safety and operating capabilities. Before starting the appliance, please read this Operating Manual carefully DEAR CUSTOMER! THANK YOU FOR PURCHASING AN PREMIERE AMICA Symbols appearing in these instru[...]
-
Página 39
39 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l Some provisions in this user manual are unied for refrigerating products of different types (for a refrigerator , re - frigerator-freezer or freezer). Informa - tion on the type of your appliance is lo - cated in the enclosed technical sheet. l The Manufacturer shall not be held liable for damage aris[...]
-
Página 40
40 INST ALLA TION AND OPERA TING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the ap - pliance for the rst time l Take the product out of the package, re- move the scotch tape protecting the door and the equipment. Any remaining adhesive stains may be removed with a mild washing agent. l Do not throw away the polystyrene ele- ments of t[...]
-
Página 41
41 OPERA TION AND FUNCTIONS EN Control panel (Fig. 10). 1. Bulb cover 2. T emperature adjustment knob T emperature adjustment T urning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer . Available knob settings: • appliance switched off - OFF/0 setting • maximum temperature - 1 setting • optimal temperature - 2-6 s[...]
-
Página 42
42 OPERA TION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer Observe the following recommen- dations to ensure the food remains fresh. l The products should be placed on plates, in containers or packed in food wrap. Di- stribute them evenly l over the shelves. l If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of the [...]
-
Página 43
43 USING THE REFRIGERA TOR EFFICIENTL Y Practical everyday tips l Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight. l Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year . l Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C in your freezer is suf[...]
-
Página 44
44 DEFROSTING, W ASHING AND MAINTENANCE l Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic compo- nents of the appliance and even be harmful to health. l Make sure the water used for cleaning does not flow into the evaporation container through the discharge openi[...]
-
Página 45
45 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance does not work The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g. a night lamp - check whe[...]
-
Página 46
46 ENVIRONMENT AL PROTECTION Ozone layer protection The refrigerants and foaming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our product. Therefore we are helping to protect the ozone layer and prevent the increase of greenhouse effects. Also, the innovative technology and environmental- ly friendly insulation help [...]
-
Página 47
47 W ARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES W arranty W arranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. EN CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING 1. Unplug the appliance. 2. Remove the bottom rail, gently pulling it towards you (item 1). 3. Remove the caps C[...]
-
Página 48
48 Le réfrigérateur congélateur Premiere offre à la fois une facilité d’utilisation exceptionnelle et des performances excellentes. Chaque appareil, avant de quitter l’usine, a été testé pour la sécurité et la fonctionnalité. Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en fonctionnement de l’appareil. MESDAMES ME[...]
-
Página 49
49 CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISA TION l Certaines notes de ce mode d’emploi sont les mêmes pour différents types de produits réfrigérants (réfrigérateurs, réfrigérateurs-congélateurs et congéla - teurs). L ’information au sujet du type de votre appareil se trouve sur la Carte du Produit jointe au produit. l Le fabricant n’assum[...]
-
Página 50
50 INST ALLA TION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL Installation avant la première mise en marche l Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et l’équ- ipement (4). Les événtuels restes du col peuvent être enlever avec un détergent délicat. l Garder les éléments en mousse de polystyrène.[...]
-
Página 51
51 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS FR Panneau de commande (Fig. 10). Sélecteur rotatif de température Régulation de la température T out changement du réglage du sélecteur entraîne un changement de température dans le frigo congéla- teur . Appareil débranché – position 0/OFF T empérature la plus élevée – position 1 T empératur[...]
-
Página 52
52 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Conservation des denrées dans le réfrigérateur Pendant la conservation des aliments dans le présent appareil procédez suivant les instruc - tions ci-dessous. l Mettez les produits sur des assiettes, dans les recipients ou emballés dans un lm alimentaire. Disposez uniformément sur la surface des cla[...]
-
Página 53
53 COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERA TEUR DE F AÇON ECONOMIQUE? Conseils pratiques l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur près des radiateurs, des fours ou risquer une inuence directe des rayons du soleil. l S’assurer que les trous d’aérage ne sont pas cachés. Les nettoyer et dépoussiérer une ou deux fois par an. l Choisir [...]
-
Página 54
54 DÉGIVRAGE, LA V AGE ET CONSERV A TION l N’utilisez pas pour le dégivrage de substances en aérosol. Elles peuvent causer la formation des mélanges explosifs, contenir des dissolvants pouvant endommager les parties en plastique de l’appareil jusqu’à même être dangereux pour la santé. l Il convient de veiller à ce que l’eau utilis?[...]
-
Página 55
55 LOCALISA TION DES P ANNES Anomalie Cause Dépannage L ’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de l’installation électrique - vériez si la che a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vériez si le câble d’alimentation de l’appareil n’est pas endommagé - vériez si en bran[...]
-
Página 56
56 PROTECTION DE L ’ENVIRONEMENT PROTECTION DE LA COUCHE D’OZONE Pour la production de notre produit on a utilisé des substances frigoriques et moussantes à 100% séparées de FCKW i FKW , ce qui inuence positive- ment la protection de la couche d’ozone et par ce fait provoque la diminution de l’effet de serre. Par contre la mise en[...]
-
Página 57
57 GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit. FR INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE 1. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation 2. Démontez la plinthe inférieure en la-ti[...]
-
Página 58
58 Een koel-vrieskast van Premiere combineert uitzonderlijk gebruiksgemak met perfecte efciëntie. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat, wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Geachte Klant! GEFELICITEE[...]
-
Página 59
59 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID V AN GEBRUIK l Sommige opmerkingen in deze gebru - iksaanwijzing zijn hetzelfde voor de verschillende typen koelapparatuur, (voor koelkasten, koel-vrieskasten of diepvriezers). U vindt informatie over het type van uw apparaat op de productka - art die is meegeleverd met het product. l Producent steelt zich nie[...]
-
Página 60
60 IINST ALLA TIE EN WERKOMST ANDIGHEDEN V AN HET APP ARAA T Installatie voor de eerste ingebruik - name l Pak het product uit en verwijder de veili- gheidsbanden van de deur en uitrusting (Tek. 4). De restanten van het lijm kunt u met een zacht reinigingsmiddel verwij - deren. l Gooi de piepschuim elementen van de verpakking niet weg. Ingeval van [...]
-
Página 61
61 BEDIENING EN FUNCTIES NL Bedieningspaneel (tek. 10) thermostaat draaiknop T emperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: Apparaat uit – positie OFF/0 Maximale temperatuur – positie 1 Optimale temperatuur – positie 2-6 Minimale temperatu[...]
-
Página 62
62 BEDIENING EN FUNCTIES Het bewaren van producten in de koelkast Tijdens het bewaren van levensmiddelen in het apparaat handel volgens de onderstaande aanwijzingen. l Bewaar de producten op borden, in dozen of in voedselfolie verpakt. Plaats ze gelijkmatig op de oppervlakte van de platen. l Levensmiddelen mogen niet met de achterwand in aanr[...]
-
Página 63
63 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Praktische tips l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. l Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet bedekt zijn. Ze moeten een- tot tweemaal per jaar gereinigd en ontstoft worden. l De gepaste temperatuur[...]
-
Página 64
64 ONTDOOIEN, W ASSEN EN ONDERHOUD l Gebruik bij het ontdooien geen ontdooisprays. Ze kunnen explosieve mengsels vormen en oplossers bevatten die de kunststof onderdelen van het apparaat beschadigen en zelfs voor de gezondheid schadelijk zijn. l Het water die bij he t wassen gebruikt wordt mag niet door de opening naar de verdamper vloeien. l Was h[...]
-
Página 65
65 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN V erschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische installatie - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stopcontact staat door bv . een ander toestel aan te sl[...]
-
Página 66
66 MILIEUBESCHERMING Bescherming van de ozonlaag V oor de productie van ons product zijn materialen gebruikt, die 100% vrij van FCKW en FKW zijn, wat voordelig voor de bescher- ming van de ozonlaag en vermindering van broeika- seffect is. De moderne tech- nologie en milieuvriendelijke isolatie zorgt voor klein energieverbruik. Recycling van de verp[...]
-
Página 67
67 GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het pro- duct. NL OMDRAAIEN V AN DE DRAAIRICHTING V AN DE DEUR 1. Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet 2. Demonteer de onderlijst door hem licht naar u to[...]
-
Página 68
68 WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA SOUČÁSTI VYBA VENÍ CZ 1 Osvětlení 2 Skleněná polička 3 Věšák na láhve 4 Protlačovák 5 Skleněná polička nad zásobníky 6 Zásobník na zeleninu 7 Tác rychlého mrazení 8 Zásuvka v mrazničce 9 Odtokový kanálek 10 Kryt horní přihrádky 11 Zásobník na vajíčka 12 Přihrádka střední 13 Přihrá[...]
-
Página 69
69 ELEMENTY VYBA VENIA AUSST A TTUNG DE SK 1 Osvetlenie 2 Sklenená polička 3 V ešiak na fľaše 4 prepchávač 5 Sklenená polička nad zásobníkmi 6 Zásobník na zeleninu 7 Tácňa na mrazené ovocie 8 Zásuvka v mrazničke 9 Odtokový kanálik 10 Balkónik horní 11 Zásobník na vajíčka 12 Priehradka stredná 13 Priehradka malá 14 Priehr[...]
-
Página 70
70 ITEMS OF EQUIPMENT ÉQUIPEMENT EN FR FK338.6GBAA / KGC15531SG FK338.6GW AA / KGC15530WG Glass shelf 3 Glass shelf over the containers 1 V egetable container 2 Large door shelf 1 Medium door shelf 2 Small door shelf 2 Wire handle in lower door shelf 1 Bottle rack 1 Egg tray 1 Cleaning plug 1 T ype of lightning LED Freezer shelf 3 Fast freezing tr[...]
-
Página 71
71[...]
-
Página 72
Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl IO 00954/1 (09.2013)[...]