ATIKA Profi RW 1800-2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ATIKA Profi RW 1800-2. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoATIKA Profi RW 1800-2 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ATIKA Profi RW 1800-2 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ATIKA Profi RW 1800-2, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ATIKA Profi RW 1800-2 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ATIKA Profi RW 1800-2
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ATIKA Profi RW 1800-2
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ATIKA Profi RW 1800-2
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ATIKA Profi RW 1800-2 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ATIKA Profi RW 1800-2 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ATIKA na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ATIKA Profi RW 1800-2, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ATIKA Profi RW 1800-2, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ATIKA Profi RW 1800-2. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    P P r r o o f f i i R R W W 1 1 4 4 0 0 0 0 - - 2 2 P P r r o o f f i i R R W W 1 1 8 8 0 0 0 0 - - 2 2 Seite 4 Hand - Rührgerät Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Page 9 Handheld agitator Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Page 14 Agitateur portatif Instructions d’utilisation – Consignes de séc[...]

  • Página 2

    1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle an- gegebenen Hinweise beachtet und das Gerä t wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the opera ting instructions, understood all the notes and assembly the machine [...]

  • Página 3

    2 A[...]

  • Página 4

    3 C B D E F[...]

  • Página 5

    4 I I n n h h a a l l t t Lieferumfang 4 Entsorgung 4 Gerätebeschreibu ng/Ersatzteile 4 Symbole Bedienungsan leitung / Gerät / 4 Konformitätser klärung 4 Bestimmungsgemäß e Verwendu ng 5 Restrisiken 5 Sicheres Arbeiten 5 Zusammenbau 6 Inbetriebnahme 6 Arbeiten mit dem Rührgerät 7 Wartung und Pflege 7 Lagerung 7 Garantie 7 Mögliche Störung[...]

  • Página 6

    5 B B e e s s t t i i m m m m u u n n g g s s g g e e m m ä ä ß ß e e V V e e r r w w e e n n d d u u n n g g • Der Rührger ät ist eins etzbar bei He imarbeiten z um Mi- schen von Mö rtel, Kleber, Gips, Putze, Verfugungsma- te-rialien, Spachtelmasse und Beschichtungsmasse. • Es dürfen nur für das Gerät bestimmt e Rührquirle m it eine[...]

  • Página 7

    6 − Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs- sen sachgem äß durch eine a nerkannte Fac hwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden , soweit nichts anderes in der Gebrausanwei sung angegeben i st. − Beschädigte oder unl eserliche Sic herheitsaufk leber sind zu ersetzen.  Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem troc kenen, versc[...]

  • Página 8

    7 Ausschalten EIN-AUS Griffschalter drücken. Drehzahlregulierung E Bei dieser Ausf ührung ist die Dre hzahl des Motors un d somit die Rührleistu ng regulierb ar. Sie können die Drehz ahl stufen- los durch die D rehzahlregul ierung (5) einste llen. 1. Gang: 150 min –1 bis 300 min –1 2. Gang: 300 min -1 bis 650 min -1 A A r r b b e e i i t t [...]

  • Página 9

    8 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungsbeseitigung − Ger ät ausschalten − Stillstand der Schleif scheibe abwarten − Netz stecker zi ehen  Nach jeder Stör ungsbeseiti gung alle Sicher heitseinric htungen wiede r in Betrieb setzen un d überprüfen. Problem mögliche Ursache Beseitigung[...]

  • Página 10

    9 C C o o n n t t e e n n t t s s Extent of delivery 9 Disposal 9 Description of dev ice / spare parts 9 Symbols opera ting manual / machine 9 Declaration of conf ormity 9 Normal intende d use 10 Risidual risks 10 Safe working 10 Assembly 11 Start-up 11 Notes on usage 12 Maintenance a nd Care 12 Storage 12 Guarantee 12 Possible faults 13 Technical [...]

  • Página 11

    10 N N o o r r m m a a l l i i n n t t e e n n d d e e d d u u s s e e  This agitator is suited for DIY work for mixing liqu id and powdry buildi ng material suc h as: paints, mortar, adhe- sives, plaster, grouting compounds, knifing fillers, coating compounds.  Only beaters intende d for the device wit h a max. diameter of 140 mm (Profi RW 1[...]

  • Página 12

    11 Elektrische Sicherheit  Design of the conn ection cable acc ording to IEC 60 245 (H 07 RN-F) with a core cross -section of at least ⇒ 3 x 1.5 mm² for a maximu m cable length of up to 2 5 m ⇒ 3 x 2.5 mm² for cable l engths over 25m  Long and thin con nection line s result in a potential dr op. The motor does not r each any long er its[...]

  • Página 13

    12 N N o o t t e e s s o o n n u u s s a a g g e e If persons who have bl ood circulati on problems ar e too often exposed to vibrations damages to the nerv ous system or to blood vessels m ay occur. You can reduc e vibrations: - by thick and warm worki ng gloves, - shorter working time ( have longer bre aks). See a doctor if your fingers s well, y[...]

  • Página 14

    13 P P o o s s s s i i b b l l e e f f a a u u l l t t s s Before each fault elimination: − switch off dev ice − wait for standstill of the beater − pull out power plug  After each fault clearance, put into operation a nd recheck all sec urity installations. Problem Possible cause Remedy Motor does not start. ⇒ No power supp ly (power fa[...]

  • Página 15

    14 S S o o m m m m a a i i r r e e Fourniture 14 Evacuation 14 Description de l'équipement / Pièc es de rech ange 14 Symboles notice d'ut ilistion / appareils 14 Déclaration de conf ormité CE 14 Emploi confor me à l’usage p révu 15 Risques résiduels 15 Consignes de sécurité 15 Assemblage 16 Mise en service 16 Consignes de trava[...]

  • Página 16

    15 E E m m p p l l o o i i c c o o n n f f o o r r m m e e à à l l ’ ’ u u s s a a g g e e p p r r é é v v u u  L'agitateur peut être utilisé pour des travaux de bricolage tels que mélanger des m atériaux de constr uction liquides ou pulvérulent s: Peintures, mortiers, colles, plâtre s, matières de j ointoyage, mastic, matiè[...]

  • Página 17

    16 − Les dispositifs de sécurité et les pièc es endommag és doivent être réparés ou re mplacés convenab lement dans un atelier spéci alisé reconnu, à moi ns que d’autres informations n e soient mention nées dans le mo de d’emploi − Les autocollan ts de sécurit é endommag és ou illis ibles doivent être remplacés.  Conserv[...]

  • Página 18

    17 Fonctionnement en continu E Mise en marche Pour le service en c ontinu, actio nner le bouton d e blocage (4), la machine étant en s ervice. N'utiliser l'agit ateur en servic e continu qu'avec le support. (Accessoires optionnels : support pou r agitateur, Réf. de com- mande: 372652) Arrêt Actionner l'inte rrupteur de po ign[...]

  • Página 19

    18 P P a a n n n n e e s s p p o o s s s s i i b b l l e e s s Avant de procéder à l'élimination des défauts − Arrêter l'équipement − Attendre l'arrêt du batteur − retir er la fiche du secteur  Après chaque dé pannage, remettre e n service et vérif ier l'ensembl e des dispositifs de sécurité. Problème Cause[...]

  • Página 20

    19 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Обем на доставката 19 Изхвърляне 19 Описание устройства / Резервни части 19 Символи Ръководство за обслужване / на уреда 19 Декларация за съответствие 19 Употреб?[...]

  • Página 21

    20 У У п п о о т т р р е е б б а а п п о о п п р р е е д д н н а а з з н н а а ч ч е е н н и и е е  Миксерът е предназначен за употреба при работи по дома за разбър кване на течни и прахообразни строителни ма[...]

  • Página 22

    21 сервизна служба , ако в ръководството за ползване не посочено друго . − Повредените или нечет ливи лепенки с указани я за безопасност трябва да се сменя т .  Уреди , които не се ползват съхра?[...]

  • Página 23

    22 Непрекъсната работа C Включване За непрекъсната работа натиснете копчето за фиксиране (4), докато уредът е включен . За непрекъсната работа използвайте миксера само със стойката за миксер . ( [...]

  • Página 24

    23 В В ъ ъ з з м м о о ж ж н н и и н н е е и и з з п п р р а а в в н н о о с с т т и и Преди всяко отстраняване на неизправност − Изключване − да се изчака бъркалката да спре − да се извади щепсела за e лект[...]

  • Página 25

    24 O O b b s s a a h h Obsah kartonu (dodáv ky) 24 Zacházení s odpady 24 Popis p ř ístroje / Náhra dní díly 24 Symboly v návodu / Sym boly na p ř ístroji 24 Prohlášení o shod ě 24 Ur č ení použití 25 Zbytková rizika 25 Bezpe č ná prác e 25 Sestavení p ř ístroje 26 Uvedení do provo zu 26 Práce s ru č ní mícha č kou 27[...]

  • Página 26

    25 U U r r č č e e n n í í p p o o u u ž ž i i t t í í p p ř ř í í s s t t r r o o j j e e  Ru č ní mícha č ka je ur č ena pro domácno st k mísení te- kutých a práš kových staveb ních hmot jako js ou: Barvy, malty, lepidla, sádra, plnící materiály, sp árovací mate- riály č i materiály na ochran u (krycí).  T[...]

  • Página 27

    26 Elektrická bezpe č nost  Provedení p ř ívodního kabelu je podle IEC 60 245 (H 07 RN-F) s p ř í č ným pr ůř ez em nejmén ě ⇒ 3x 1,5 qmm p ř i délce kabelu do 25 m ⇒ 3x 2,5 qmm p ř i délce kabelu v ě tší než 25 m  Dlouhé a t enké p ř ívo dní kabely moho u zap ř i č init výpadek nap ě tí. Motor nedosahuje m[...]

  • Página 28

    27 Pokyny k použití ru č ní mícha č ky  Používejte pouz e výrobcem doporu č enou míchací metlu. Dodržte max. pr ů m ě r metly (140mm – Profi RW 1400-2 / 160 mm – Prof i RW 1600-2).  Dodávaná šroubovit á míchací metla j e ur č ena pr o násled- né materiály: Málo tek uté nebo lepivé stavební mat eriály jako jso[...]

  • Página 29

    28 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y P ř ed každým odstran ě ním poruchy: − Vypn ě te p ř ístroj − Vy č k ejte klidového stavu metly − Odpojteod sít ě el. energie vytžením vidlice ze zásu vky  Po každém odstran ě ní poruchy vždy všec hny ochranné prvky z novu uvést do funkce a p ř ezko ušet. Probl[...]

  • Página 30

    29 S S i i s s ä ä l l l l y y s s Toimituksen osat 29 Poisto 29 Laitteen kuvaus / Varaos at 29 Käyttöohjeen / Laitteen symbolit 29 EU-yhdenmukais uusselvitys 29 Määräyksenm ukainen käyttö 30 Jäljelle jäävät riskit 30 Turvallinen työ skentely 30 Kokoonpano 31 Käyttöönotto 31 Käyttöohjeet 32 Huolto ja hoito 32 Säilytys 32 Takuu 3[...]

  • Página 31

    30 M M ä ä ä ä r r ä ä y y k k s s e e n n m m u u k k a a i i n n e e n n k k ä ä y y t t t t ö ö  Sekoituslaitett a voidaan k äyttää kotioloissa neste- ja jau- hemaisten rakennu smateriaalie n sekoittamiseen, esimer- kiksi: maalit, laastit, liimat, ki psi, saumausmateriaalit, tasoitusmassa, päällystys massa.  Laitteessa saa k[...]

  • Página 32

    31 Sähköturvallisuus  IEC 60245 (H 07 RN-F) mukaine n liitäntäjoht o, jonka johtimen poikkilei kkaus on vähintä än ⇒ 3 x 1,5 mm² 25 m kaa pelipituu delle asti ⇒ 3 x 2,5 mm² yli 25 m k aapelipituu della  Pitkät ja oh uet liitosjohdot aiheutt avat jänniteh äviötä. Moottori ei saavut a enää maksi maalista tehoa, l aitteen toi[...]

  • Página 33

    32 K K ä ä y y t t t t ö ö o o h h j j e e e e t t Jos henkil öt, joilla on verenk iertohäiriöitä, a ltistuvat liian usein värähtelyl le, voi heillä ilm aantua vauriota hermojärjestel mässä tai verisuonis sa. Voit vähentää värä htelyä: - Käyttämällä tukevia, l ämpimiä työkäsineitä - Lyhentämällä työske ntelyaikaa (p[...]

  • Página 34

    33 M M a a h h d d o o l l l l i i s s e e t t h h ä ä i i r r i i ö ö t t Ennen jokaista häiriönpoistoa: − Kyt ke laite pois päältä − Odota, että sekoitussauva pysähtyy − Vedä virt apistoke irti  Joka häiriönp oiston jälkeen kä ynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuuslaitteet. Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Moott[...]

  • Página 35

    34 T T a a r r t t a a l l o o m m A gép és tartozékai 34 Ártalmatlanítás , selejtezés 34 A gép leírása / Pótalkatr észek 34 Szimbólumok - Keze lési utasítás / Kész ülék 34 EK-megfelel ő ségi nyilatkozat 34 Rendeltetés nek megfel el ő használat 35 Maradék kockázat 35 Biztonságos munk avégzés 35 Összeállítás 36 Üzem[...]

  • Página 36

    35 R R e e n n d d e e l l t t e e t t é é s s n n e e k k m m e e g g f f e e l l e e l l ő ő h h a a s s z z n n á á l l a a t t  A kever ő gép ot thoni munkák alk almával foly adékok és por halmazállapotú anyagok keverésére való, mi nt pl.: festék, habarcs, ragasztó, gipsz, fúgázó anyagok, spatulyázó massza, bevonó ma[...]

  • Página 37

    36 − A sérült vagy olvashat atlan bizt onsági címkét ki kell cserélni.  A használaton kívüli gép et száraz, lezárt h elyiségben tárolja, olyan he lyen, ahol ahhoz gy ermekek hozzá nem férhetnek. Elektromos biztonság  A csatlakozó v ezeték kivitel e feleljen me g az IEC 60 245 (H 07 RN-F) el ő írásnak és keresztmet sze[...]

  • Página 38

    37 Kikapcsolás Nyomja meg a BE-KI gombot a fogantyú-kapcsol ón (3). Fordulatszám szabályozás E Ennél a kivitel nél a motor fordu latszáma és azz al együtt a keverési teljesítmény s zabályozhat ó. A fordulatszámot a fordulatszám-szab ályozóval (5) állíth atja be. 1. sebesség: 150 m in –1 -t ő l 300 min –1 -ig 2. sebesség[...]

  • Página 39

    38 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Minden zavarelhárítás el ő tt − Kap csolja ki a gépet − Várjon, míg leáll a kever ő − Húzza ki a konnektordugót  Minden zavarelh árítás után helyez zen üzemb e minden biztonsági berendezést és el len ő rizze azok at. Keletkezett zavar Lehetséges o[...]

  • Página 40

    39 S S a a d d r r ž ž a a j j Sadržaj pošiljke 39 Uklanjanje otpada 39 Opis stroja / Rezervni dijelovi 39 Simboli upute za uporabu / st roj 39 EU izjava o konform nosti 39 Odgovaraju ć a namjensk a primjena 40 Preostali rizici 40 Siguran rad 40 Sastavljanje 41 Puštanje u pogon 41 Napomene za uporabu 42 Održavanje i njega 42 Skladištenje 42[...]

  • Página 41

    40 O O d d g g o o v v a a r r a a j j u u ć ć a a n n a a m m j j e e n n s s k k a a p p r r i i m m j j e e n n a a  Mješalica se m ože koristiti u k u ć noj radinosti za miješanje teku ć ih gra đ evinskih materija la i gra đ evin skih materi jala u obliku praha, kao n pr.: boje, žbuka, lje pilo, gips, materijal i za fugiranje, masa[...]

  • Página 42

    41 Elektri č na sigurnost  Izvedba priklju č nog v oda pre ma IEC 60 245 (H 07 RN-F) sa presjekom ž ica od minimal no ⇒ 3 x 1,5 mm² kod d užine kabla do 25 m ⇒ 3 x 2,,5 mm² kod duž ine kabela pr eko 25 m  Dugi i tanki priklju č ni vodovi prou zrokuju pad napo na. Motor ne dostiže više sv oju maksimalnu s nagu, funkcija stroja se[...]

  • Página 43

    42 N N a a p p o o m m e e n n e e z z a a u u p p o o r r a a b b u u Ako su osobe sa smetnj ama krvotoka pre č esto izložene vibracijama, m ože do ć i do po goršanja n ervnog susta va ili ošte ć enja krvnih žila. Vibracije možete smanjiti: - uporabom jakih i topli h radnih rukavic a. - skra ć ivanjem radnog vremena (za vrijeme ra da vi?[...]

  • Página 44

    43 M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Prije svakog uklanjanja smetnje − isklju č it e stroj − pri č e kajte da se mješa č zaustavi − izvucite mrežni utika č .  Nakon svakog u klanjanja smet nje pustite po novno u pog on sve sigur nosne ure đ a je i provjerite ih. Problemi Mogu ć i uzrok Uklanjanje Motor se ne pok[...]

  • Página 45

    44 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Standard di fornitura 44 Smaltiment o 44 Descrizione de ll’apparec chio / Pezzi de r icambio 44 Simboli: istruzioni per l'us o / apparecchio, 44 Dichiarazion e di conformit à CE 44 Utilizzo conforme a lla finalità d’uso 45 Rischi residui 45 Utilizz o sicuro 45 Montaggio 46 Messa in funzio ne 4 6 Ist[...]

  • Página 46

    45 U U t t i i l l i i z z z z o o c c o o n n f f o o r r m m e e a a l l l l a a f f i i n n a a l l i i t t à à d d ’ ’ u u s s o o  Il mescolatore può essere i mpiegato in lavori domest ici per mescolare materiali liqui di e in polvere come: vernici, malta, sostanze adesive, gesso, materiali per la ripassatura dei giunti, stucco, mate[...]

  • Página 47

    46 − Sostituire le eti chette di sicur ezza danneggi ate o illeg- gibili.  Conservare i dis positivi inutilizz ati in un luogo asciutto e chiuso lontano da lla portata dei bam bini. Sicurezza elettrica  Esecuzione de i conduttori di collegamento conf ormemen- te a IEC 60245 (H 07 RN-F) c on una sezione dei fili di al- meno ⇒ 3 x 1,5 mm² [...]

  • Página 48

    47 In funzionamento c ontinuo utilizz are il mescol atore solo con il relativo sostegno. (Accessorio s peziale: sostegno del mescolatore, N. ordinazione: 37 2652) Spegnimento Premere l’interruttor e ON-OFF posto sull’ impugnatura (3). Regolazione del numero di giri E Questa versione c onsente di regol are il numero di gir i del motore e, di con[...]

  • Página 49

    48 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegner e l’apparecchio − Attendere l’arresto de l frullino agitatore − Disins erire la spina di alimentazione  Dopo la rimozio ne di qualsias i guasto, mettere nuo vamente in funzi one e controll are tutti i dispos itivi di protez ione[...]

  • Página 50

    49 I I n n n n h h o o l l d d Samlet leveranse 49 Avfallsbehandling 4 9 Beskrivelse av sag en / reservedelslist e 49 Symboler: bruk sanvisning / ap parates 49 EF- konformitetserkl æring 49 Hensiktsmessig anvendelse 50 Restrisikoer 50 Arbeide under trygge forhold 50 Montasje 51 Ibruktaking 51 Informasjoner ang. bruk 52 Vedlikehold og pleie 52 Lagr[...]

  • Página 51

    50 H H e e n n s s i i k k t t s s m m e e s s s s i i g g a a n n v v e e n n d d e e l l s s e e  Røreapparatet ka n benyttes ved a rbeid hjemm e som f. eks. blanding av flytende og pulverformete byg gemateria- ler som: Farger, mørtel, lim, gips, fug emasse, spat el- masse, beleggingsmasser .  Det er kun tillatt å br uke rørepinner som [...]

  • Página 52

    51 Elektrisk sikkerhet  Stikkledningen s utførelse iht. IEC 60 245 (H 07 R N-F) med et åretverrsnitt på minimu m: ⇒ 3 x 1,5 mm² ved e n kabellengde på inntil 25 m ⇒ 3 x 2,5 mm² ved e n kabellengde på over 25 m  Lange og tynne tilkoplin gsledninger gir et sp enningsfall. Motoren opp når ikke len ger sin mak simale effekt, apparatet[...]

  • Página 53

    52 I I n n f f o o r r m m a a s s j j o o n n e e r r a a n n g g . . b b r r u u k k Hvis personer med forstyr relser i blod omløpet utsettes for vibrasjoner for ofte, kan det oppstå skader på nervesystemet eller på blodkare ne. Du kan reduse re vibrasjonene: - ved bruk av tykke, var me arbeidshansker - forkortelse av arbei dstiden (ta flere [...]

  • Página 54

    53 M M u u l l i i g g e e d d r r i i f f t t s s f f o o r r s s t t y y r r r r e e l l s s e e r r Før hver retting av feil − Slå a v apparatet − Vente til rørepinnen står helt stille − Trekk ut nettp luggen  Etter at feilen er rettet må du alltid ta i bruk og sjekke all e sikkerhetsinnret ninger. Forstyrrelser Mulig årsak Tiltak[...]

  • Página 55

    54 I I n n h h o o u u d d Leveringsom vang 54 Afvalverwijd ering 54 Beschrijving va n het apparaat / Res erveonderdele n 54 Symbolen: bedie ningshandl eiding, apparaat 54 EG-Conformiteitsverklaring 54 Reglement aire toepassi ng 55 Restrisico’s 55 Veilig werken 55 Montage 56 Ingebruikn ame 56 Opmerkingen m.b.t. het gebruik 57 Onderhoud en verzorg[...]

  • Página 56

    55 R R e e g g l l e e m m e e n n t t a a i i r r e e t t o o e e p p a a s s s s i i n n g g  Het roerapparaa t is in te zetten bij huisarbeid voor het mengen van vloeiba re en poedervor mige bouwmateria len zoals: ve rfstoffen, specie, lij mstof, gips, voegmateria al, plamuursel, coa tingmassa.  Er mogen all een voor het appar aat bestemde[...]

  • Página 57

    56 − Beschadigde of onleesb are veilig heidsstickers di enen te worden verv angen.  Bewaar ongeb ruikte apparaten op een droge, afgesloten plaats buiten de rei kwijdte van kind eren op. Elektrische veiligheid  De aansluitk abel mo et volgens IEC 60245 ( H 07 RN-F ) zijn, met een draad doorsnede van minstens: ⇒ 3 x 1,5 mm² bij een le ngte[...]

  • Página 58

    57 Toerentalregeling E Bij deze ui tvoering is het toerental van de motor en zodoende het roervermo gen te reguler en. U kunt het toerental tr aploos door de toerentalr egeling (5) i nstellen. 1. versnelling: 15 0 min –1 tot 300 min –1 2. versnelling: 30 0 min -1 tot 650 min -1 O O p p m m e e r r k k i i n n g g e e n n m m . . b b . . t t . .[...]

  • Página 59

    58 S S t t o o r r i i n n g g e e n n Voor het verhelpen van iedere storing − appar aat uitschakelen − stilstand van de roer propeller afwachten − neem de steker uit het stop contact.  Na het verhelp en van ieder e storing moet en alle veil igheidsvoor zieningen w eer in werkin g gesteld en g etest worden. Probleem Mogelijke oorzaak Oplos[...]

  • Página 60

    59 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Zakres dostawy 59 Usuwanie 59 Opis urz ą dzenia / cz ęś c i zamienne 59 Symbole w instrukcj a obs ł ugi / na urz ą dz enie 59 Deklaracja z godno ś ci UE 59 U ż ytkowanie zgodne z pr zeznaczeni em 60 Pozosta ł e ryzyko 60 Bezpieczna pr aca 60 Monta ż 61 Uruchomienie 61 Wskazówki dotycz ą ce u ?[...]

  • Página 61

    60 U U ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i e e z z g g o o d d n n e e z z p p r r z z e e z z n n a a c c z z e e n n i i e e m m  Mieszarka jest stosowana podc zas prac dom owych do mieszania c iek ł ych i pros zkowych mater ia ł ów budowlanych, takic h jak: farby, zaprawy, kleje, gipsy, materia ł y do fugowania, masa szp achlowa, masy d[...]

  • Página 62

    61 − Prosz ę sprawdzi ć czy podzespo ł y nie s ą uszkodzone lub niespraw ne. − Napraw ę lub wymian ę uszk odzonych mec hanizmów zabezpieczaj ą cych oraz cz ęś ci nale ż y z leci ć w koncesjonowanym specjalistycznym wars ztacie, o ile w instrukcji obs ł ugi brak innyc h ustale ń . − Uszkodzone lub nieczyt el ne etykiety bezpiecze[...]

  • Página 63

    62 Praca ci ą g ł a C W łą czenie W celu uzyskania pracy ci ą g ł ej nale ż y wcisn ąć przycisk ustalaj ą cy (4) w stanie za łą czonym. Mieszark ę w trybie ci ą g ł ym wolno stosowa ć tylko ze stojakiem mieszarki. (Akces oria specjalne: Stojak mieszal- nika, Nr do zamó wienia: 372652 ) Wy łą czenie Wcisn ąć prze łą cznik ZA ?[...]

  • Página 64

    63 M M o o ż ż l l i i w w e e z z a a k k ł ł ó ó c c e e n n i i a a Przed ka ż d ą napraw ą − wy łą czy ć urz ą dzenie − odczeka ć do momentu zatrzymania si ę miesz ad ł a − wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazda  Nach Po ka ż dej napraw ie uruchom i ć i sprawdzi ć wszystkie urz ą dz enia zabezp ieczaj ą ce. rodzaj zak[...]

  • Página 65

    64 C C u u p p r r i i n n s s Volumul de livr are 64 Dispen sarea 64 Descrierea aparatul ui / Piese de sc himb 64 Simboluri Instruc ţ iuni de folosire / aparat 64 Declara ţ ie d e conformitate 64 Utilizarea conf orm domeniu lui de aplica ţ i e specificat 65 Alte riscuri 65 Munca în sigura n ţă 65 Montarea 66 Punerea în func ţ iune 66 Indic[...]

  • Página 66

    65 U U t t i i l l i i z z a a r r e e a a c c o o n n f f o o r r m m d d o o m m e e n n i i u u l l u u i i d d e e a a p p l l i i c c a a ţ ţ i i e e s s p p e e c c i i f f i i c c a a t t  Áparatul de mala xat este destinat ut iliz ă rii în cadrul lucr ă rilor efectuat e în gospod ă ria pr oprie pentru amestecarea de materi ale de[...]

  • Página 67

    66  Depozita ţ i aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, departe de copii. Siguran ţ a electric ă  Conductel e de leg ă tur ă se fixeaz ă conform IEC 60245 ( H 07 RN-F) cu un diametru al conductorul ui de minimum ⇒ 3 x 1,5 mm² la o lungim e a cablul ui pân ă la 25 m ⇒ 3 x 2 ,5 mm² la o lungime a cablului peste 2 5 m ?[...]

  • Página 68

    67 Reglarea tura ţ iei E La acest model, tura ţ ia motorului, ş i astfel puterea de malaxare, este reglabil ă . Pute ţ i regla f ă r ă trepte tura ţ ia cu ajutorul regulat orului de tura ţ ie (5). 1. vitez ă : 150 min –1 pân ă la 300 min –1 2. vitez ă : 300 min -1 pân ă la 650 mi n -1 I I n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i r r e e[...]

  • Página 69

    68 D D e e f f e e c c ţ ţ i i u u n n i i p p o o s s i i b b i i l l e e Înaintea remedierii unei defec ţ iuni: − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i oprirea amestec ă torului − sco ate ţ i din priz ă ş tec ă rul  Dup ă ce au fost înl ă turate toate defec ţ iunile monta ţ i la loc ş i verifica ţ i toate dis pozitivel e d[...]

  • Página 70

    69 С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Объем постав ки 69 Утилизация 69 Описание устройства / запчасти 69 Символы , инструкции по эксплуатации / используемые в устройстве 69 Заявление о соответствии т[...]

  • Página 71

    70 И И с с п п о о л л ь ь з з о о в в а а н н и и е е в в с с о о о о т т в в е е т т с с т т в в и и и и с с н н а а з з н н а а ч ч е е н н и и е е м м  Мешалка предназначается для выполнения строительных рабо т на[...]

  • Página 72

    71 − при проведении техобслуживания и очистки − при устранени и неисправн остей − Проверка соединительных кабелей на спутывание или повреждение − транспортировка − Удаление от машины ( так[...]

  • Página 73

    72  Затваряйте уреда през Fi- защитен прекъс вач ( защитен прекъсвач за ут ечен електрически ток ) 30 mA.  Запрещается исполь зова ть дефектные со едините - льные кабели .  Использовать соединит?[...]

  • Página 74

    73 обязательно вновь устанавливать надлежа щим образом и контролировать . Разрешается использовать только оригинальные запчасти . Дру гие детали могут быть причиной непредсказуемых поврежд?[...]

  • Página 75

    74 H еисправность B озможная причина C пособ устранения Устройство запускается , однако стопорится при незначительной нагрузке и отключает ся возможно автоматически . ⇒ C лишком большая длина ?[...]

  • Página 76

    75 O O b b s s a a h h Obsah dodávk y 75 Zaobchádzanie s odpa dmi 75 Popis prístroja/ Náhradné diely 75 Symboly v návode/ Symboly na prístroji 75 Prehlásenie o zhode 75 Ur č enie použitia 76 Ostatné riziká 76 Bezpe č ná prác a 76 Zostavenie prístroj a 77 Uvedenie do prevá dzky 77 Práca s ru č nou mieša č kou 78 Údržba a staro[...]

  • Página 77

    76 U U r r č č e e n n i i e e p p o o u u ž ž i i t t i i a a p p r r í í s s t t r r o o j j a a  Ru č ná mieša č ka je ur č ená pre d omácnos ť na mieseni e tekutých a práškový ch stave bných hmôt ak o sú: Farby, malty, lepidlá, sadra, plniac e materiály, spa rovacie materiály aleb o materiály na ochranu (kry cie). ?[...]

  • Página 78

    77 Elektrická bezpe č nos ť  Prevedenie prívo dného kábla je pod ľ a IEC 60245 ( H 07 RN-F) s prie č nym prierezom najmenej ⇒ 3x 1,5 qmm pri d ĺ žke kábla do 25 m ⇒ 3x 2,5 qmm pri d ĺ žke kábla vä č šej ako 25 m  Dlhé a tenké prívodné káble môžu zaprí č ini ť výpadok napätia. Motor nedosahuje max. výk on a fu[...]

  • Página 79

    78 P P r r á á c c a a s s r r u u č č n n o o u u m m i i e e š š a a č č k k o o u u Osoby, ktoré trpia poruchami krvného obeh u a sú vystavené č astým vibráciám, môžu utrpie ť poškodenie nervo- vého systému alebo poškodeniu ciev. Vibrácie je mo žné redukova ť : - použitím s ilných antivibr a č ných rukavíc - skr?[...]

  • Página 80

    79 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y Pred každým odstránením poruchy: − Vypnite prí stroj − Po č kajte na k ľ udový stav m etly − Odpojte od siete el. energie vytiahnutím vidlice zo zásuvky  Po každom odstránení poruchy vždy všetky ochranné prvky opä ť uvies ť do funkcie a preskúša ť . Problém Možn[...]

  • Página 81

    80 V V s s e e b b i i n n a a Obseg dobave 80 Odstranitev 80 Opis naprave / Nadomestni de li 80 Simboli v navodil u za uporabo / na str oja 80 ES-Izjava o skladnosti 80 Namenska u poraba 81 Preostala tveganja 81 Varno delo 81 Montaža 82 Zagon 82 Napotki za upo rabo 83 Vzdrževanje in nega 83 Skladiš č enje 83 Garancija 83 Možne motnje 84 Tehni[...]

  • Página 82

    81 N N a a m m e e n n s s k k a a u u p p o o r r a a b b a a  Mešalnik je na menjen za upor abo pri doma č ih opravilih za mešanje teko č ih in praškastih gradbenih materia lov, kot so: barve, malta, le pilo, mavec, fugirn i materiali, kit, premazi.  Uporabljat e lahko samo me šalne lopati ce, predviden e za to napravo, z najve č jim[...]

  • Página 83

    82 Elektri č na varnost  Izvedba priklju č nega voda po IEC 60245 (H 07 RN-F) s presekom žil n ajmanj od ⇒ 3 x 1 ,5 mm² pri dolžini k abla do 25 m ⇒ 3 x 2 ,5 mm² pri dolžini k abla preko 25 m  Dolgi in tenki priklju č ni vodi ustvarjajo up ad napetos ti. Motor ne dose ga svoje maksi malne zmoglj ivosti, pri č em er se zmanjšuje [...]

  • Página 84

    83 N N a a p p o o t t k k i i z z a a u u p p o o r r a a b b o o Č e so osebe z motnja mi krvnega obtoka pr eve č krat izpostavljene v ibracijam, se l ahko pojav ijo okvare živ č nega sistema ali poškodbe krvnih ž il. Vibracije lahk o zmanjšate: - z uporabo mo č nih, toplih delovnih ro kavic. - s skrajšanjem delov nega č as a (med delo [...]

  • Página 85

    84 M M o o ž ž n n e e m m o o t t n n j j e e Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo − po č akajt e, da se mešalna lopatica zau stavi. − izvlecite vtika č iz elektri č ne vti č nice  Po vsakem odpr avljanju motenj m orate ponovn o namestiti vse var nostne naprav e in zagotoviti nji hovo brez hibno delovanj e. Težava [...]

  • Página 86

    372650 – 00 09/08 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de[...]