ATIKA VT 32 Z manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ATIKA VT 32 Z. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoATIKA VT 32 Z vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ATIKA VT 32 Z você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ATIKA VT 32 Z, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ATIKA VT 32 Z deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ATIKA VT 32 Z
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ATIKA VT 32 Z
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ATIKA VT 32 Z
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ATIKA VT 32 Z não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ATIKA VT 32 Z e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ATIKA na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ATIKA VT 32 Z, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ATIKA VT 32 Z, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ATIKA VT 32 Z. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Vertikutierer / Rasenlüfter Originalbetrie bsanleitung – Sicher heitshinweise – Ersatzt eile Seite – 15 Thatcher / Lawn aerator Original instruction s – Safety instructions – Spare parts Page 16 – 23 Scarificateur / Aérateur de gazon Notice original e – Consignes de sécurité – P ièces de rechang e Page 24 – 32 Култива?[...]

  • Página 2

    2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert ha b en. Bewahren Sie die Anleitung für künftige Verwendungen auf. Do not operate machine before having read the operating instructions, unders tood all the notes and assembly the [...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    5[...]

  • Página 6

    6 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackun g einer umweltfreundlichen Wiederv erwertung zufü hren. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/ 96/EG über Elektro- und Elektronik-Altg eräte müssen nicht mehr gebr auchsfähige Elektroge räte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung [...]

  • Página 7

    7 I I n n h h a a l l t t Konformitätserklärung 7 Lieferumfang 7 Betriebszeiten 7 Symbole Gerät 7 Symbole der Betriebsan leitung 8 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 Restrisiken 8 Sicheres Arbeiten 8 Zusammenbau 10 Inbetriebnahme 10 Einstellen der Arbeitstief e 11 Arbeitshinweise 11 Arbeiten mit dem Vert ikutierer 11 Arbeiten mit dem Ras enlüfter[...]

  • Página 8

    8 S S y y m m b b o o l l e e d d e e r r B B e e t t r r i i e e b b s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g Drohende Gefahr oder g efährliche Situ ation . Das Nichtbeachten dieser Hinweis e kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbe schädigung führen. L Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang . Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann z[...]

  • Página 9

    9  Unterbrechen Sie den Gebrauch der Masch ine, wenn Perso- nen, vor allem Kinder oder H austiere, in der Nähe sind und wenn Sie den Arbeitsbereich wechseln.  Lassen Sie das Gerät ni e unbeaufsichtigt.  Tragen Sie persönliche Schutzkleidung: − Schutzbrille − Gehörschutz (Schalldruckpe gel am Arbeitsplatz kann 85 d B (A) überschrei[...]

  • Página 10

    10  Stecker und Kupplungsdose n an Anschlussl eitungen müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplastis chen Ma- terial der gleichen mechanisc hen Festigkeit sein oder mit di e- sem Material überzogen sein.  Die Steckvorrichtung de r Anschlussleitung muss s pritz- wassergeschützt sein.  Beim Verlegen der Anschl ussleitung darauf a[...]

  • Página 11

    11 I I n n b b e e t t r r i i e e b b n n a a h h m m e e Netzanschluss Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild ange gebene Span- nung, z.B. 230 V mit der Net zspannung und schließen Sie das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerd ete Steck- dose an. Schließen Sie die Ma schine über einen FI-S chalter (Fehlerstrom- schut[...]

  • Página 12

    12 Vibrationen Wenn Persone n mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, können Sc hädigungen am Nervensystem oder an Blutgefäßen auftreten. Sie können die Vibratio nen reduzieren: - durch kräftige, warme Arbeitsh andschuhe - Verkürzung der Arbeits zeit (mehrere lange Pau sen einlegen) Gehen Sie zum Arz t, wenn Ihre Fi[...]

  • Página 13

    13 Â Lösen Sie die Sechskantmutt er (b) und nehmen Sie die Abdeckkappe (c), de n Flansch (d), die Me sser (43) und die Dis- tanzringe (e) von der Achse a b. Â Wenden Sie die Messer oder setzten Sie neue ein und bauen Sie die Walze in umgekehrter Reihenfolge wieder zus ammen. Wechseln Sie abgenutzte oder beschädi gte Messer nur im ganzen Satz, u[...]

  • Página 14

    14 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungs beseitigung: − Gerät ausscha lten − Stillstand der Walze abwarten − Netzstecker zi ehen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinricht ungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Gerät läu[...]

  • Página 15

    15 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n Model VT 32 Z Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 1 1400 W S6 – 40% Netzspannung / Fre- quenz 230 V~ / 50 Hz Absicherung 10 A träge Leerlaufdrehzahl n 0 3100 min –1 Arbeitsbreite 32 cm Arbeitstiefe Vertikutierer -10 – 4 mm in 4 Stufen Arbeitstiefe Rasenlüfter -4 – 10 mm[...]

  • Página 16

    16 C C o o n n t t e e n n t t s s Declaration of conformity 16 Extent of delivery 16 Operating times 16 Symbols machine 16 Symbols used in the ope rating instructions 17 Normal intended use 17 Residual risks 17 Safety instructions 17 Assembly 19 Start-up 19 Setting the work depth 19 Working instructions 20 Working with the scarifier 20 Working wit[...]

  • Página 17

    17 S S y y m m b b o o l l s s O O p p e e r r a a t t i i n n g g i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s Threatened hazard or hazardous situ ation. Not observing this instruction ca n lead to injuries or cau se damage to property. L Important informati on on proper han dling. Not observing this instruction can lead to faults in t he machi[...]

  • Página 18

    18 − ear protection (Sound inten sity level at workplace can exceed 85 dB (A))  Wear suitable work clothes: − do not wear loose-fitting clothe s or jewellery; they can catch in moving parts. − Solid shoes or boots with a n onskid sole − Trousers to protect the l egs  Do not work with the device barfooted or on ly with thongs on your f[...]

  • Página 19

    19  Do never connect a damaged cable to the ma ins. Do not touch a damaged cable befo re it is disconnected fr om the mains. A damaged cable may ca use contact with live par ts.  Do not use any defectiv e connection cables.  When working outdoors, only use exte nsion cables especial ly approved and appropri ately labelled for outdoo r use.[...]

  • Página 20

    20 Motor protection The motor is equipp ed with a protective circuit breaker and switches off automatically in case of ove rloading. After a cooling- down break (approx. 15 min), the motor may b e restarted. Release the switch leve r because the device wi ll otherwise restart immediately after it ha s cooled down. Risk of injury! S S e e t t t t i [...]

  • Página 21

    21 W W o o r r k k i i n n g g w w i i t t h h t t h h e e l l a a w w n n a a e e r r a a t t o o r r Aerating  With the aerator drum ( optional accessory, if app licable) the device can be used as lawn aerator to remove grass and moss as well as cutting through wild growth with low roo ts. To enable the growth of a healthy lawn in spring, the [...]

  • Página 22

    22 P P o o s s s s i i b b l l e e f f a a u u l l t t s s Before each fault clea rance − switch off device − wait until the drum is stationa ry − pull out main plug  After each fault clearanc e, put into operation and reche ck all security installatio ns. Fault Possible cause Remedy Device doesn't start  no power  Check power sup[...]

  • Página 23

    23 T T e e c c h h n n i i c c a a l l d d a a t t a a Type / Model VT 32 Z Year of construction see last page Motorrating P 1 1400 W S6 – 40% Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz Mains fuse 10 A inert No-load speed n 0 3100 min –1 Working width 32 cm Work depth scarifier -10 – 4 mm in 4 steps Work depth lawn aerator -4 – 10 mm in[...]

  • Página 24

    24 S S o o m m m m a a i i r r e e Déclaration de conformité 24 Fourniture 24 Horaires de service 24 Symboles utilisés sur c es appareils 24 Symbolique de ces inst ructions de service 25 Emploi conforme à l’usage prév u 25 Risques résiduels 25 Consignes de sécurité 25 Montage 27 Mise en service 27 Réglage de la profondeu r de travail 28 [...]

  • Página 25

    25 S S y y m m b b o o l l i i q q u u e e d d e e c c e e s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e s s e e r r v v i i c c e e Danger imminent ou situ ation dangereuse. L’inobservation de ces in dications génère des risques d e blessures ou d’endommage ments matériels. L Indications importantes pour un emploi conforme à [...]

  • Página 26

    26  Arrêtez l'utilisation de la machine en pr oximité d'autres personnes, notamme nt d'enfants, ou d'animaux domesti ques, et lorsque vous changez la zo ne de travail.  Ne laissez jamais l’a sa ns surveillance.  Portez des vêtements d e protection personnel s − Lunettes de protection − Protection acoustique (le[...]

  • Página 27

    27 Sécurité électrique  Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins - 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de jusqu’à 25 m - 2,5 mm² pour les câbles de pl us de 25 m  Les câbles longs et minces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus s a puissance maximu[...]

  • Página 28

    28 M M i i s s e e e e n n s s e e r r v v i i c c e e Branchement au secteur Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 2 30 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalé tique de la machine et raccordez la scie à une prise mise à la terre ap propriée et conforme aux prescriptions. Connectez la machine via un di sjoncteur différentiel [...]

  • Página 29

    29 Vibrations Lorsque les personnes atteintes de troubles cardio-vasculaires sont exposées trop souvent aux vibr ations, il y a le risque d'atteintes du système nerveux ou des vaissea ux sanguins. Vous pouvez réduire le s vibrations: - en mettant des gants de travail chauds et solides - en raccourcissant la dur ée du travail (faire plusieu[...]

  • Página 30

    30 vérifier l’état des lames a vant chaque utilis ation. Si nécessaire, faire affûter les lames par un expert ou le s remplacer par des lames neuves.  Les lames peuvent être retournées. Procéder de la façon suivante pour retourne r les lames: Â Desserrer les vis (30) de la portée du pali er (29) à l'aide de la clé de montage f[...]

  • Página 31

    31 P P e e r r t t u u r r b b a a t t i i o o n n s s s s u u s s c c e e p p t t i i b b l l e e s s d d e e s s e e p p r r é é s s e e n n t t e e r r Avant de procéder à l'élimi nation des défauts − arrêter l'équip ement − attendre l’arrêt compl et du rouleau − retirer la fiche du secteur  Après chaque dépannage[...]

  • Página 32

    32 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s Modèle VT 32 Z Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 1 1400 W S6 – 40% Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Protection du secteur 10 A retardée Fréquence du réseau n 0 3100 min ?[...]

  • Página 33

    33 Съдържание Декларация за съответствие 33 Обем на доставката 33 Разрешено време за работа 33 Символични означения на уреда 33 Символи в ръководство за експлоатация 34 Употреба по предназначение[...]

  • Página 34

    34 Символи в ръководство за експлоатация Грозяща опасност или опасна ситуация . Неспазването на тези указания може да доведе до наранявания или материални щети . L Важни указания за правилна р?[...]

  • Página 35

    35  Лица с ограничени физически , сензорни или умствени способности или без оп ит и / или знания не бива да обслужват уреда , освен ако те не са под контрола на лице , компетентно за тяхната безо?[...]

  • Página 36

    36 Електрическа безопасност  Изпълнение на електрическата съединителна линия в съответствие с IEC 60245 (H 07 RN- F) с разрез на кабелните жила от минимално → 1,5 mm² при дължина на кабелите до 25 m → 2,5 mm[...]

  • Página 37

    37 Â Развъртете цилин дри чнит е болтове (30) на лагерната сглобка (29) с доставения монтажен ключ (45). Â Повдигнете култивиращия валяк на мястото на лагера и го извадете . Â Издърпайте лагерната сг?[...]

  • Página 38

    38 − всички винтови съединения да са здраво затегнати − в обсега на работа да няма хора или животни − да бъде осигурено безпрепятствено отклоняване за Вас назад − да бъде осигурена безопасен[...]

  • Página 39

    39 Т Т е е х х н н и и ч ч е е с с к к а а п п о о д д д д р р ъ ъ ж ж к к а а Смяна на ножовете При работа на култивиращия валяк носете защитни ръкавици . Опасност от нараняване ! Износените ножове влошав?[...]

  • Página 40

    40 Възможни неизправности Преди всяко отстраняване на неизправност − да бъде изключен уредът − изчакайте окончателното спиране на валяка − да се извади щепселът за електрическата мрежа  С[...]

  • Página 41

    41 Т Т е е х х н н и и ч ч е е с с к к и и д д а а н н н н и и Модел VT 32 Z Година на производство виж последна страница Мощност на двигателя P 1 1400 W S6 – 40% Мрежово напрежение / честота 230 V~ / 50 Hz Предпазител 10[...]

  • Página 42

    42 O O b b s s a a h h Prohlášení o shod ě 50 Obsah dodávky 50 Provozní č asy 50 Symboly na p ř ístroji 50 Symboly v návodu 51 Okruh p ů sobnosti stroje 51 Zbytková rizika 51 Bezpe č ná práce 51 Montáž 53 Uvedení do provozu 53 Nastavení hloubky vert ikutace 53 Bezpe č nostní pokyny 53 Práce s vertikutátorem 54 Práce s provzd[...]

  • Página 43

    43 S S y y m m b b o o l l y y u u v v e e d d e e n n é é v v n n á á v v o o d d u u Hrozící nebezpe č í nebo nebezpe č ná situace. Nerespektování t ě chto po kyn ů m ů že zp ů sobit zr an ě ní nebo v ě cné škody. L D ů ležité informace správné ho zacházení se str ojem. P ř i nedbání t ě chto pokyn ů m ů že doj[...]

  • Página 44

    44  Noste vhodný pracovní od ě v: − neužívejte široké od ě vy, t ě lesné ozdo by, které by mohly b ýt pohyblivými č ástmi stroje za chyceny. − pevné boty nebo holínky s ne smykovou podrážkou − dlouhé kalhoty na ochranu no hou.  Se strojem nepracujte bosí nebo jen v lehkých sandálech . Použijte ř ádnou ochrannou[...]

  • Página 45

    45  Poškozený p ř ívodní kabel nikdy nep ř ipojujte k síti el.energie.Rovn ě ž se poškoz eného kabelu nedotýkejte j e-li p ř ipojen k síti.Poškozený kabel m ů že zp ů sobit el.spojení s vodivými č ástmi stroje.  Nepoužívejte vadná p ř ípojná vedení.  P ř i práci ve volném prostor u používejte pouze k tomu[...]

  • Página 46

    46 Vypnutí Uvoln ě te madlo vypína č e-vr átí se automaticky do vých ozí polohy. Ochrana motoru Motor je vybaven ochr anným vypína č em, který vyp ne p ř i p ř etížení motoru. Nechte vypínací madlo voln ě ,tak m ů že p ř ístroj op ě t po vychladnutí startovat. Nebezpe č í poran ě ní. N N a a s s t t a a v v e e n n í [...]

  • Página 47

    47 P P r r á á c c e e s s p p r r o o v v z z d d u u š š ň ň o o v v a a č č e e m m t t r r á á v v y y Provzdušn ě ní  S provzduš ň ovacím válcem (zvl. p ř íslušenství) p ů sobí stroj na odstran ě ní nežádoucích zbytk ů na povrch u trávy-mechu ploše rostoucího plevele. Chcete-li mít na ja ř e zdravou a husto[...]

  • Página 48

    48 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y P ř ed kaž dým ods tra ň ováním poruchy − vypn ě te pilu − vy č kejte zasta vení válce − vytáhn ě te vidli ci ze zásuvky  Po každém odstran ě ní poruchy op ě t uve ď te do provozu všech na bezpe č nostní za ř ízení a zko ntrolujte je. Porucha Možná p ř í č[...]

  • Página 49

    49 T T e e c c h h n n i i c c k k á á d d a a t t a a Model VT 32 Z Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 1 1400 W S6 – 40% Sí ť ové nap ě tí / Frekvence 230 V~ / 50 Hz Pojistka 10 A pomalé Otá č ky naprázdno n 0 3100 min –1 Pracovní ší ř ka 32 cm Pracovní hloubka vertikutace -10 – 4 mm v 4 stup ň och pracovní hl[...]

  • Página 50

    50 I I n n d d h h o o l l d d Overensstemmelseserklæring 50 Leveringsomfang 50 Driftstider 50 Symboler på apparatet 50 Symboler i brugsanvisn ing 51 Formålsbestemt anvendelse 51 Uberegnelige risici 51 Sikkert arbejde 51 Saml ing 53 Igangsætning 53 Indstilling arbejdsdybde 54 Arbejdsanvisninger 54 Arbejdet med vertikals kæreren 54 Arbejdet med[...]

  • Página 51

    51 S S y y m m b b o o l l e e r r i i b b r r u u g g e e r r v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g e e n n Truende fare eller farlig situation. Ignorering af disse henvisninger kan medf øre kvæstelser eller materielle skader. L Vigtige henvisninge r til saglig korrekt håndtering. Ignorering af disse henvisninge r kan medføre forstyrrelser. [...]

  • Página 52

    52  Anvend personligt beskyttelsesudstyr: − Beskyttelsesbriller − Høreværn (støjemissionsnivea u på arbejdspladsen kan overskride 85 dB (A)  Anvend egnet arbejdstøj: − intet løstsiddende tøj eller smykker (de kan hænge fast i bevægelige dele) − faste sko eller støvler med glidesikre såler − lange bukser til beskytte lse a[...]

  • Página 53

    53  Sørg for beskyttelse mod elektrisk st ød. Undgår berøring af jordede dele (f. eks. rør, var meapparater, komfurer, køle skabe etc.)  Kontroller forlængerledning en regelmæssigt og udskift den i tilfælde af beskadigelser.  En beskadiget ledning må ikke forbind es med strømnettet. Berør aldrig en bes kadiget ledning, inde n f[...]

  • Página 54

    54 Frakobling Slippes kontaktgrebet, ven der den automatisk tilbage til udgangsposition. Motorbeskyttelse Motoren er forsynet med en sikkerhedsafbryder og kobler automatisk fra ved ove rbelastning. Motoren ka n genindkobles efter en afkølingspause (ca. 15 min.). Slip kontaktgrebet, da a pparatet ellers starter straks e fter det er kølet ned. Fare[...]

  • Página 55

    55 A A r r b b e e j j d d e e t t m m e e d d p p l l æ æ n n e e l l u u f f t t e e r r e e n n Luftning  Med luftervalsen (delvist tilbehør) kan apparatet anve ndes som plænelufter til f kernelse af græs og mos og til afskæring a f ukrudt med flade rødde r. For at der kan udvikle sig en sund græsplæne om foråret er det nødvendigt [...]

  • Página 56

    56 M M u u l l i i g g e e f f e e j j l l Inden hver afhjælpning af fejl − frakobl apparatet − Vent til valsen holder stille − træk netstikket  Efter hver afhjælpning af f ejl tag alt sikkerhedsudstyr i d rift i gen og kontroller. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparatet kører ikke  ingen strøm  kontroller strømforsyningen, sti [...]

  • Página 57

    57 T T e e k k n n i i s s k k e e d d a a t t a a Modelbetegnelse VT 32 Z Produktionsår se sidste side Motoreffekt P 1 1400 W S6 – 4 0% Netspænding / Netfrekvens 230 V~ / 50 Hz Sikring 10 A forsinket Leerlaufdrehzahl n 0 3100 min –1 Arbejdsbredde 32 cm Arbejdsdybde vertikalskæring -10 – 4 mm i 4 trin Arbejdsdybde plæneluft er -4 – 10 m[...]

  • Página 58

    58 S S i i s s ä ä l l t t ö ö EY- vaatimustenmukai suusvakuutus 58 Toimituksen osat 58 Käyttöajat 58 Laitteen symbolit 58 Käyttöohjeen symbolit 59 Käyttötarkoitus 59 Jäännösriskit 59 Turvallinen työskentely 59 Kokoonpano 61 Käyttöönotto 61 Työsyvyyden säätö 61 Työohjeet 62 Työskentely möyhentäjän kans sa 62 Työskentely n[...]

  • Página 59

    59 K K ä ä y y t t t t ö ö o o h h j j e e e e n n s s y y m m b b o o l l i i t t Uhkaava vaara tai vaara llinen tilanne. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja t ai aineellisia vahinkoja.  Tärkeitä ohjeita asianmukaista käy ttöä varten. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheutt aa häiriöitä.  Käyttäjän ohjeet. [...]

  • Página 60

    60  Huomioi ympäristövaikut ukset: − Älä käytä laitetta kostea ssa tai märässä ympäri stössä. − Älä käytä konetta vesisa teessa. − Älä työskentele uima-alt aiden tai puutarhalampie n välittömässä läheisyydessä. − Työskentele vain riittävissä näköolosuht eissa, järjestä hyvä valaistus. − Älä käytä la[...]

  • Página 61

    61 Sähköisten osien sähköliitäntä tai korjaukset on annett ava toimiluvan saaneen sähkömiehen tai meidän asiakaspalvelumme suo ritettavaksi. Paikallis ia määräyksiä, erityisesti suojatoimenpi teitä on noudatettava. Vaurioituneet johdot on vaihdettava valmistajan tai valmistajan asiakaspal velupisteen tai vasta avan pätevän henkilön[...]

  • Página 62

    62 T T y y ö ö s s y y v v y y y y d d e e n n s s ä ä ä ä t t ö ö Ennen työsyvyyden säätöä: − Pysäytä laite. − Odota että tela pysähtyy  Säädä työsyvy ys työntämällä korkeussäädö n (21) painike haluttuun asentoon. Asento Työsyvyys Möyhentäjä Nurmikkotu ulettaja 1 4,0 mm 10,0 mm 2 0 mm 6 mm 3 -5 mm 1 mm 4 -10,0[...]

  • Página 63

    63 T T y y ö ö s s k k e e n n t t e e l l y y n n u u r r m m i i k k k k o o t t u u u u l l e e t t t t a a j j a a n n k k a a n n s s s s a a Tuulettaminen  Tuuletustelalla (osittain erikoisvaruste) la itetta voidaan käyttää nurmikon tuulettajana ruohon ja sammalen poist oon sekä matalajuurisen villikasvuston katkaisuu n. Jotta kevä?[...]

  • Página 64

    64 M M a a h h d d o o l l l l i i s s e e t t h h ä ä i i r r i i ö ö t t Ennen jokaista häiriönpoi stoa: − kytke laite pois päält ä − Odota että tela pysähtyy − Vedä virtapist oke irti  Joka häiriönpoiston jälke en käynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuusl aitteet. Häiriö Mahdollinen syy Korjau s Laite ei toimi. [...]

  • Página 65

    65 T T e e k k n n i i s s e e t t t t i i e e d d o o t t Malli VT 32 Z Valmistusvuosi katso viimein en sivu Moottorin teho P 1 1400 W S6 – 40% Verkkojännite / Verkkotaajuus 230 V~ / 50 Hz Varoke 10 A hidas Tyhjäkäy ntikierrr osnopeus n 0 3100 min –1 Työleveys 32 cm Työsyvyys möyhentäjä -10 – 4 mm 4:n askelin Nurmikkotuulettajan työ[...]

  • Página 66

    66 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ 66 Παράδοση μηχανήματος 66 Χρόνοι λειτουργίας . 66 Σύμβολα επάνω στο μηχάνημα 66 Σύμβολα στο εγχειρίδιο 67 Λειτουργίας 67 Υπαρκτοί κίνδυ?[...]

  • Página 67

    67 Σ Σ ύ ύ μ μ β β ο ο λ λ α α σ σ τ τ ο ο ε ε γ γ χ χ ε ε ι ι ρ ρ ί ί δ δ ι ι ο ο λ λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α ς ς Ενδεχόμενος κίνδυνος ή επικίνδυνες συνθήκες . Η μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος μπορ?[...]

  • Página 68

    68  Εξοικειωθείτε με το περιβάλλον εργασίας και δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε πιθανούς κινδύνους , τους οποίους θα δυσκολευτείτε να ακούσετε εξαιτίας του θορύβου από τον κινητήρα .  Ο χειριστή[...]

  • Página 69

    69 τους . Σε αυτά τα εξαρτήματα , συμπεριλαμβάνεται και ο σάκος συλλογής , εάν χρησιμοποιείται . − Κάντε έλεγχο για βλάβες ή φθορές στα εξαρτήματα . Για την εξασφάλιση της σωστής λειτουργίας , όλ?[...]

  • Página 70

    70 Σ Σ ά ά κ κ ο ο ς ς σ σ υ υ λ λ λ λ ο ο γ γ ή ή ς ς – – π π ρ ρ ο ο α α ι ι ρ ρ ε ε τ τ ι ι κ κ ό ό ε ε ξ ξ ά ά ρ ρ τ τ η η μ μ α α Â Τραβήξτε προς τα επάνω και κρατήστε τον προφυλακτήρα (38). Â Στερεώστε το στήριγ?[...]

  • Página 71

    71 Προτεινόμενο βάθος εργασίας : Θέση Γρασίδι που κόβεται τακτικά , μαλακό έδαφος , χωρίς πέτρες 3 / 4 Γρασίδι που κόβεται σπάνια , χορταρ ιασμένο έδαφος , χωρίς πέτρες 2 / 3 Ακαλλιέργητο , αρκετά χορ[...]

  • Página 72

    72 Προκειμένου να μεγαλώσει σωστά το γκαζόν κατά την περίοδο της άνοιξης , η απορρόφηση νερού , αέρα και θρεπτικών συστατικών θα πρέπει να αυξηθεί . Π ροτείνο υμε την εξαέρωση του χλοοτάπητα , αν[...]

  • Página 73

    73 Α Α π π ο ο θ θ ή ή κ κ ε ε υ υ σ σ η η Αποσυνδέστε το καλώδιο κεντρικής τροφοδοσίας .  Η αποθήκευση του μηχανήματος θα πρέπει να γίνεται σε ένα ξηρό και κλειδωμένο μέρος , όπου δεν έχουν πρόσβασ?[...]

  • Página 74

    74 Τεχνικά στοιχεία Τύπος / Μοντέλο VT 32 Z E τος κατασκευης βλέπε τελευταία σελίδα Χαρακτηριστικά κινητήρα P 1 1400 W S6 – 40% Τάση / Συχνότητα κεντρικής τροφοδοσίας 230 V~ / 50 Hz Ασφάλεια κεντρικής τροφοδο?[...]

  • Página 75

    75 T T a a r r t t a a l l o o m m Megfelel ő ségi nyilatkozat 75 A gép és tarto zékai 75 M ű ködési id ő tartamok 75 Készülék s zimbólumok 75 Használati ú tmutató szimbó lumai 76 Rendelte tésnek megf elel ő használat 76 Maradék k ockázat 76 Biztonsá gos munkavég zés 76 Összeáll ítás 79 Üzembe h elyezés 79 A munkam é[...]

  • Página 76

    76 H H a a s s z z n n á á l l a a t t i i ú ú t t m m u u t t a a t t ó ó s s z z i i m m b b ó ó l l u u m m a a i i Lehetsé ges veszélye k, vagy veszélye s helyzete k. Az itt olvashat ó útmutatás ok figyelmen kí vül hagyását ól baleset et szenvedh et, és a gép meg is rongálódhat. L Fontos tudni valók a szak szer ű kezel?[...]

  • Página 77

    77  Viseljen munka közben megfel el ő munkar uhát: − ne viseljen b ő ruhát vagy ékszert, mert azokat a mozgó gépalkatré sz beránt hatja − csúszásgát ló talpp al ellátott er ő s lábbelit v agy csizmát − lábszára védelmér e hosszúna drág.  A gépet mezí tláb vagy kön ny ű szandálban ne has ználja.  Legyen [...]

  • Página 78

    78  Ne haszná ljon repe dt f ű részl áncot vagy olya t, amelyik már alak ját változta tta.  Ellen ő rizze rendsze resen a csat lakozó k ábelt és ha megsérült, cseréltess e ki.  Sérült ve zetéket a hálózath oz ne csatla koztass on. Egy sér ült vezetékhe z ne érjen hozzá, amí g azt a há lózatról le nem ka pcsolta.[...]

  • Página 79

    79 Bekapcsolás  Kissé billentse maga felé a mélysz ell ő ztet ő t úgy, hogy az elüls ő kerekei a ta laj felett legye nek.  Nyomja meg az biztonsági gomb ot és tartsa be nyomva.  M ajd húzza a kap csolókar t a fogókeng yel felé.  Elindul a mélyszell ő ztet ő és a mélysz ell ő ztet ő henger sz abadon tud forogn i  Ekko[...]

  • Página 80

    80 • Amikor rézs ű n dolgozik, mi ndig az emelked ő re mer ő leges en álljon és ügyeljen a szil árd, biztos állá sra. Ne dolgozz on különös en meredek le jt ő kön. • Ha megtel t, ürítse ki a gy ű jt ő zsákot, nehogy bárm i is meg a kassza a kések forgását és túlt erhelje a motort. • Mélyszel l ő zt etés után n y?[...]

  • Página 81

    81 T T á á r r o o l l á á s s Húzza ki a cs atlakozód ugót.  A hasz nálaton k ívüli ké szülékek et ő rizz e száraz, elzárt helyiségbe n, ahol gye rmekek nem férh etnek hozzá .  Hossz abb ideig tar tó tárolá skor (pl. té len) gondo skodjon róla, hogy védve legy en a készülék fagytól és korróziótól .  Hossza[...]

  • Página 82

    82 M M ű ű s s z z a a k k i i a a d d a a t t o o k k Modell VT 32 Z Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P 1 1400 W S6 – 40% Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 V~ / 50 Hz Lebiztosítás 10 A lomha Üresjárati fordulatszám n 0 3100 min –1 Munkaszélesség 32 cm Mélyszell ő ztet ő munkamélysége -[...]

  • Página 83

    83 S S a a d d r r ž ž a a j j EU izjava o konformno sti 83 Sadržaj pošiljke 83 Vremena puštanja u pog on 83 Simboli stroj 83 Simboli upute za uporab u 84 Odgovaraju ć a namjenska pri mjena 84 Preostali rizici 84 Siguran rad 84 Sastavljanje 86 Puštanje u pogon 86 Podešavanje radne dubine 86 Naputci za rad 87 Rad s kultivatorom 87 Rad s proz[...]

  • Página 84

    84 S S i i m m b b o o l l i i u u p p u u t t e e z z a a u u p p o o r r a a b b u u Prijete ć a opasnosti ili opas na situacija. Nepridržavanje ovih naputaka može imati za posljedicu ozljede ili vod iti ošte ć enju stvari. L Važne upute za stru č no rukovanje . Nepoštivanje ovih uputa može prouzrokovati ozlje de.  Upute za korisnika [...]

  • Página 85

    85  Uzmite u obzir utjecaje okoline: − Ure đ aje ne upotrebljavati u vl ažnoj ili mokroj okolini. − Ure đ aj ne izlažite kiši. − Nemojte raditi direktno na bazenu za plivan je ili vrtnom jezercu. − Pobrinite se za dobru rasvjetu. − Po mogu ć nosti nemojte kori stiti ure đ aj na mokroj travi.  Prije rezanja uklonite sve strane[...]

  • Página 86

    86 elektrotehni č kog stru č njaka il i jednog od naših servisnih mjesta. Treba se pridržavati mjesnih propisa pogotovo u odnosu na zaštitne mje re. Ošte ć ene mrežne priklju č ne vodove mora izmijeniti proizvo đ a č , odnosno neko od njegovih servisnih mjesta ili neka na sli č an na č in kvalificirana osoba, da bi se izbjeglo ugrožav[...]

  • Página 87

    87 P P o o d d e e š š a a v v a a n n j j e e r r a a d d n n e e d d u u b b i i n n e e Prije podešavanja radne d ubine: - isklju č ite stroj - Pri č ekajte da se valjak zaustavi  Namjestite radnu dubinu tako što ć ete sklopku za namještanje visine (21) gurnuti u željenu poziciju. Pozicija Radna dubina Kultivator Prozra č iva č trav[...]

  • Página 88

    88 Da bi u prolje ć e mogla nar asti zdrava trava, potrebno je pove ć ati koli č inu vode i hranjivih tva ri u podru č ju korijenja. Pr eporu č ujemo da travu prozra č ujete u interv alima od 6 – 8 tje dna. Da bi se postigao dob ar rezultat rada i pr odužio vijek trajanja valjka za prozra č ivanje, prije prozra č ivanja travnjak treba po[...]

  • Página 89

    89 M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Prije svakog uklanjanja smetnje − isklju č ite stroj − Pri č ekajte da se valjak zaustavi − izvucite mrežni utika č .  Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne ure đ aje i pro vjerite ih. Smetnja Mogu ć i uzrok Uklanjanje Ure đ aj ne radi. Â nema[...]

  • Página 90

    90 T T e e h h n n i i č č k k i i p p o o d d a a t t c c i i Model VT 32 Z Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 1 1400 W S6 – 40% Mrežni napon / Mrežn a frekvencija 230 V~ / 50 Hz Osiguranje 10 A tr omo Broj okretaja praznog hoda n 0 3100 min –1 Radna širina 32 cm Radna dubina kultiviranja -10 – 4 mm u 4 stupnja Radna[...]

  • Página 91

    91 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Dichiarazione di confor mità 91 Standard di fornitura 91 Tempi di esercizio 91 Simboli presenti sull’app arecchio 91 Simboli presenti nelle istruzio ni per l’uso 92 Utilizzo conforme alla finalità d’ uso 92 Rischi residui 92 Utilizzo sicuro 92 Montaggio 94 Messa in funzione 94 Regolazione della profond[...]

  • Página 92

    92 S S i i m m b b o o l l i i p p r r e e s s e e n n t t i i n n e e l l l l e e i i s s t t r r u u z z i i o o n n i i p p e e r r l l ’ ’ u u s s o o Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La mancata osservanza di questo avviso potre bbe causare lesioni o danni materi ali. L Avvisi importa nti per un utilizzo c onforme. La mancata os[...]

  • Página 93

    93 − occhiali di protezione − protezione dell’udito (il li vello di pressione acustica sul posto di lavoro può superare gli 85 dB (A))  Indossare indumenti di lavo ro appropriati: − non indossare indu menti ampi o gioielli che potre bbero incastrarsi nelle parti mobili − scarpe robuste o stivali con suola antisdrucciol o, − Pantalon[...]

  • Página 94

    94  In caso d’uso di una bobina per cavi, svolgere complet amente il cavo.  Non passare con l’a pparecchio sul cavo di prolunga. Accertarsi che il cavo si trovi in una posizione sicura dietro l’operatore. Posizionare il c avo in una zona già la vorata dall’apparecchio.  Verificare il senso di rot azione corretto delle maglie dell [...]

  • Página 95

    95 A A c c c c e e n n s s i i o o n n e e / / S S p p e e g g n n i i m m e e n n t t o o Non utilizzare appar ecchi il cui interruttore sia difficile da attivare e disattivare. Gli interrut tori danneggiati devono essere immediatame nte riparati o sostituiti dal servizio clienti. L’apparecchio è dotato di un circuito di sicurezza che impedisce[...]

  • Página 96

    96 • Fare attenzione a non so vraccaricare lo scarific atore. L In caso di sovraccar ico, il numero di giri del motore diminuis ce e il ru more del motore c ambia. Î Fermarsi e rilasciare l’impug natura dell’interruttore Î Aspettare che il rullo scarifi catore si fermi Î Impostare una profondità d i lavoro più bass a • Utilizzare lo sc[...]

  • Página 97

    97  Non utilizzare solventi (benz ina, alcool, ecc.) per le parti in plastica, in quanto possono da nneggiarle. Durante gli interventi sulle lame indos sare guanti protettivi. Pericolo di lesioni! T T r r a a s s p p o o r r t t o o Staccare la spina di ali mentazione prima di procedere al trasport o. Anche a motore spento, il rullo può dannegg[...]

  • Página 98

    98 Guasto Possibile causa Eliminazione Vibrazioni insolite  Lama di taglio danneggiata o smussata  si veda “Sostituzione delle la me”  Profondità di lavoro eccessi va  Impostare una profondità di l avoro più bassa  Prato troppo alto  Falciare il prato prima della scar ificatura Risultato di scarificatura non soddisfacente  Prof[...]

  • Página 99

    99 D D e e s s c c r r i i z z i i o o n n e e d d e e l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i o o / / P P e e z z z z i i d d e e r r i i c c a a m m b b i i o o Pos. Denominazione N. ordinazione Pos. Denominazione N. ordinazione 1 Dispositivo antitrazione del ca vo 380950 24 Copriruota Ø 30 mm 381620 2 Manico 381602 27 Rullo scar[...]

  • Página 100

    100 I I n n n n h h o o l l d d Samsvarserklæring 100 Samlet leveranse 100 Driftstider 100 Apparatets symboler 100 Bruksanvisningens sy mboler 101 Hensiktsmessig anvende lse 101 Restrisikoer 101 Arbeide under trygge fo rhold 101 Montasje 103 Ibruktaking 103 Innstilling av arbeidsdybden 103 Arbeidsinformasjoner 104 Arbeide med kultivatore n 104 Arb[...]

  • Página 101

    101 B B r r u u k k s s a a n n v v i i s s n n i i n n g g e e n n s s s s y y m m b b o o l l e e r r Overhengende fare eller farl ig situasjon. Dersom du ignorerer disse anvis ningene, kan det føre til personskader og mater ielle skader. L Viktige anvisninger for korrekt håndtering. Forstyrrelser kan oppstå som følge av at du ignorerer disse[...]

  • Página 102

    102  Ikke arbeid med mas kinen når du er barbe nt eller har lett e sandaler.  Ta hensyn til påvirkning fra o mgivelsene − Ikke bruk trimmeren i fuktige og våte omgivelser. − Ikke benytt trimmeren i regn vær. − Ikke arbeid rett ved svømmebasseng el ler hagedammer. − Arbeid kun under tilstrekkelig e sikkerhetsforhold, sørg for god[...]

  • Página 103

    103  Kople til trimmeren via en feil strømsvernebryter (30 mA). Den elektriske tilkoplingen hhv. reparasj oner på maskinenes elektriske deler må kun ut føres av en faglært elektriker elle r av vår kundeservice. Vær oppmerks om på lokale forskrifter, særlig med hensyn til sikkerhets-foranstaltni nger. Skadete nettilkoplingsdeler må bytt[...]

  • Página 104

    104 I I n n n n s s t t i i l l l l i i n n g g a a v v a a r r b b e e i i d d s s d d y y b b d d e e n n Før innstilling av arbe idshøyden: − slå av maskinen. − Vent til valsen står helt stille  Still inn arbeidsdybden ved at du sky ver bryteren til høydejusteringen (21) i ønsket posisj on. Trekk ut stoppespaken. Posisjon Arbeidsdybd[...]

  • Página 105

    105 For at en sunn plen skal kunne utvikle seg i løpet av våren er det nødvendig å øke opptaket av vann-, luft- og nærings stoff i rotområdet. Vi anbefaler at plenen, alt etter til stand, luftes hver 6 – 8 uke. For å oppnå et godt resultat o g øke levetiden til viftevalsen, må plenen klippes før den luftes (ca. 2 cm). • Sett inn vif[...]

  • Página 106

    106 M M u u l l i i g g e e d d r r i i f f t t s s f f o o r r s s t t y y r r r r e e l l s s e e r r Før hver retting av feil − Slå av apparat et − Vent til valsen står helt stille − Trekk ut nettpluggen  Etter at feilen er rettet må du alltid ta i bruk og sje kke alle sikkerhetsinnret ninger. Forstyrrelser Mulig årsak Tiltak Trimm[...]

  • Página 107

    107 B B e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e a a v v a a p p p p a a r r a a t t e e t t / / r r e e s s e e r r v v e e d d e e l l s s l l i i s s t t e e Pos. Betegnelse Betegnelse Pos. Betegnelse Betegnelse 1 Kabel-trekkavlastning 380950 24 Hjulforkledning 381620 2 Grep sbøyle 381602 27 Kultivatorvalse kompl. med kniver 380967 3 Bryter-stø[...]

  • Página 108

    108 I I n n h h o o u u d d EG-verklaring 108 Lever hoeveelheid 108 Bedrijfstijden 108 Symbolen apparaat 108 Symbolen in de gebruik saanwijzing 109 Reglementaire toepassing 109 Restrisico’s 109 Veilig werken 109 Montage 111 Ingebruikname 111 Instellen van de werkd iepte 112 Werkvoorschriften 112 Werken met de verticuteerde r 112 Werken met de gaz[...]

  • Página 109

    109 S S y y m m b b o o l l e e n n i i n n d d e e g g e e b b r r u u i i k k s s a a a a n n w w i i j j z z i i n n g g Dreigend gevaar of gev aarlijke situatie. Het niet opvolgen van deze aanwi jzingen kan schade of verwondingen tot gevol g hebben.  Belangrijke aanwijzing voor het vakkundig gebruik van de machine. Het niet opvolge n van dez[...]

  • Página 110

    110  Draag persoonlijke beschermin gsmiddelen. − Veiligheidsbril − Gehoorbeschermer dr agen (geluidsdrukniveau aan d e werkplaats kan 85 dB ( A) overschrijden).  Draag de juiste werkkleding. Nauw sluitende kleding en geen sieraden dragen. − vaste schoenen of laarzen met anti-slip-zool − Lange broeken ter besc herming van de benen  [...]

  • Página 111

    111  Gebruik de kabel niet voor doe leinden warvoor hij niet geschik t is. Bescherm de kabel teg en hitte, olie of sc herpe randen. De steker niet met de kabel uit he t stopcontact trekken.  Beschermt u zich tege n elektrische slag. Ve rmijd lichamelijk contact met geaarde delen (bv pijpen, radiatoren, haarden, koelkasten enz.)  Controleer[...]

  • Página 112

    112 onmiddellijk worden gerepareer d of vervangen door de klantenservice. Het toestel bezit een veilighei dsschakeling die een onopzettelijk inschakelen voorkomt. Start het toestel pas dan, wanneer u het op een gazonvlakte met lage groeihoogte he eft neergezet. Inschakelen  Kantel de verticuteerder licht in uw richting, zo dat zi ch de voorste wi[...]

  • Página 113

    113  Bij overbelasting daalt het motortoerental, he t motorgeluid verandert zich. Î Stop en laat de schakelaarg reep los. Î Wacht tot de verticuteerwals stil st aat. Î Stel een geringere werkdiep te in. • Voer de verticuteerder in pas sende, gelijkmatige snelheid in rechte lijnen over u w gazon  .  Laat u de verticuteerder te lang op [...]

  • Página 114

    114  Verwijder de verontrein igingen met een doek o f een borstel.  De machine niet met vloe iend water of hogedruk reinigers reinigen.  Gebruik voor kunststofdelen geen oplosmiddelen (benzine , alcohol, enz.), omdat dez e de kunststofdelen kunnen beschadigen. T T r r a a n n s s p p o o r r t t Vóór het transportere n netstekker uit het[...]

  • Página 115

    115 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e g g e e g g e e v v e e n n s s Type / Model VT 32 Z Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 1 1400 W S6 – 4 0% Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Beveiliging 10 A traag Stationair-toerental n 0 3100 min –1 Werkbreedte 32 cm Werkdiepte verticuteerder -10 – 4 mm in 4 niveaus Werkdiepte gazonluchter[...]

  • Página 116

    116 Z Z a a w w a a r r t t o o ś ś ć ć Deklaracja zgodno ś ci 116 Zakres dostawy 116 Czasy pracy 116 Symbole na urz ą dzeniu 116 Symbole instrukcji obs ł ugi 117 U ż ytkowanie zgodne z przezn aczeniem 117 Pozosta ł e ryzyko 117 Bezpieczna praca 117 Monta ż 119 Rozruch 119 Ustawianie g łę boko ś ci roboczej 120 Wskazówki robocze 120 P[...]

  • Página 117

    117 S S y y m m b b o o l l e e z z a a s s t t o o s s o o w w a a n n e e w w i i n n s s t t r r u u k k c c j j i i o o b b s s ł ł u u g g i i Istniej ą ce zagro ż enie lub niebez pieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie tej wskaz ówki mo ż e spowodowa ć zranienia osób lub szko dy rzeczowe. L Wa ż ne wskazówki dotycz ą ce pra wid ł owej[...]

  • Página 118

    118  Urz ą dzenia nie maj ą prawa obs ł ugi wa ć dzieci i m ł odzie ż poni ż ej 16 lat oraz osoby niez apoznane z instr ukcj ą .  Urz ą dzenia nie maj ą prawa obs ł ugiwa ć osoby o ograniczo nych w ł adzach fizycznych, czuciowych l ub umys ł owych lub nieposiadaj ą ce do ś wiadczenia i/lub wiedzy, chyba ż e s ą pod nadzorem [...]

  • Página 119

    119 Bezpiecze ń stwo elektryczne  Przy łą cze elektryczne nale ż y wykona ć wed ł ug IEC 60 245 (H 07 RN-F) kablem o minimalny m przekroju ż y ł - 1,5 mm² dla d ł ugo ś ci kabla do 25 m - 2,5 mm² przy przewodzie po wy ż ej 25 m  D ł ugie i cienkie przewody zasila j ą ce powoduj ą spadek napi ę cia. Silnik nie osi ą ga wtedy [...]

  • Página 120

    120 R R o o z z r r u u c c h h Przy łą czenie zasilania Porówna ć napi ę cie podane na tabliczce identyfikacyjnej, np. 230 V, z napi ę ciem sieciowym i pod łą czy ć urz ą dzenie do odpowiedniego i przepisowego gniazda wtykowego. Pod łą czy ć maszyn ę przez prze łą czni k pr ą du przeci ąż eniowego 30 mA.  U ż ywane przewody [...]

  • Página 121

    121 Wibracje Je ś li osoby z zaburzeniami uk ł adu kr ąż enia s ą zbyt cz ę sto nara ż one na wibracje, mog ą nast ą pi ć uszkodzen ia systemu nerwowego lub naczy ń krwiono ś nych. Wibracje mo ż na zredukowa ć : - poprzez na ł o ż enie mocnych, ciep ł ych r ę kawic roboczych - poprzez skrócenie cza su pracy (stosowa ć liczne d ?[...]

  • Página 122

    122 Wymieni ć zu ż yte lub uszkod zone no ż e jedynie ca ł ym zestawem, aby unikn ąć braku wywa ż enia! Â Doci ą gn ąć nakr ę tk ę sze ś ciok ą tn ą i osadzi ć w urz ą dzeniu wa ł . Wymiana spr ęż yn W celu wymiany spr ęż yn, post ę powa ć w nast ę puj ą cy sposób : Â Odkr ę ci ć ś ruby (30) na gnie ź dzie ł o ż y[...]

  • Página 123

    123 Zak ł ócenie Mo ż liwa przyczyna Usuni ę cie Urz ą dzenie przerywa podczas pracy  uszkodzony kabel prze d ł u ż acza  Sprawdzi ć kabel przed ł u ż aj ą cy, uszkodzony kabel bezzw ł ocznie wymieni ć .  wewn ę trzny b łą d  Nale ż y zwróci ć si ę do serwisu.  w łą cznik/ wy łą cznik jest uszkodzony  Nale ż y z[...]

  • Página 124

    124 O O p p i i s s u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i a a / / C C z z ę ę ś ś c c i i z z a a m m i i e e n n n n e e Poz ycja Nazwa Objednací č íslo Pozy cja Nazwa Objednací č íslo 1 Odci ąż nik kabla 380950 24 Os ł ona ko ł a Ø 30 mm 381620 2 Pa łą k 381602 27 Wa ł wertykulatora kompl. z no ż ami 380967 3 Po łą czenie prz[...]

  • Página 125

    125 C C u u p p r r i i n n s s Declara ţ i a de conform itate 1 25 Cantitat ea livrat ă 1 25 Durata de exploatare 125 Simbolur ile aparatu lui 125 Simbolur ile din instr uc ţ iunile de folosi re 126 Exploata rea corect ă 1 26 Risc rezi dual 126 Securitate a în lucru 126 Asamblar e 129 Punerea în func ţ iu ne 129 Reglare a adâncimii de lucr[...]

  • Página 126

    126 S S i i m m b b o o l l u u r r i i l l e e d d i i n n i i n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i l l e e d d e e f f o o l l o o s s i i r r e e Pericol sau situa ţ ie de pericol. Nerespect area acestor indica ţ ii poate produce la leziuni sau la d ă unarea propr iet ăţ ii. L Indica ţ ii importante pentru util izarea corect ă a [...]

  • Página 127

    127 − nu purta ţ i haine larg i sau bi juterii, e le pot f i prinse de c ă tre piesele mo bile − înc ă l ţă mint e sigur ă sau cizme cu talp ă rezist ent ă la alune care − pantalon i lungi pent ru a v ă proteja pici oarele  Nu lucra ţ i cu aparatul descul ţ s au în sandale u ş oare.  Lua ţ i în considera ţ ie condi ţ i[...]

  • Página 128

    128  Nu racorda ţ i la re ţ ea un cablu avar iat. Nu ati nge ţ i un cablu avariat înainte de a-l deconect a de la re ţ ea. Un cablu avar iat poate conduce la con tact cu piese le conduc toare de tens iune electri c ă .  Nu folos i ţ i linii de racordare defe ctate.  Afar ă folosi ţ i numai cab lul prelun gitor ad misibil ş i indi[...]

  • Página 129

    129 Op rirea Lua ţ i mâna de pe mâne rul întrer up ă torul ui, el se va întoarce auto mat în pozi ţ ia ini ţ ial ă . Protec ţ ia mo torului Motorul ar e un com utator de protec ţ ie ş i se opre ş te singur î n caz de suprasolic itare. Moto rul poate fi repo rnit dup ă o pauz ă de r ă cire (ca. 15 min). Lua ţ i mâna de pe mâneru[...]

  • Página 130

    130 • Dup ă afânare cosi ţ i înc ă o dat ă iarba de pe gazon. • Sem ă na ţ i locurile r ă mase eventual pustii dup ă afânare. • Fertiliz a ţ i solul numai dup ă ce au crescut firele no i de iarb ă . Respecta ţ i ne ap ă r at toate indi ca ţ iile de prote c ţ ie (vez i „Lucrul în siguran ţă ”). L L u u c c r r u u l l [...]

  • Página 131

    131  Pentru a asigura o peri oad ă de fu nc ţ ionare a ma ş inii mai îndelung at ă ş i deservire facil ă , în timpu l depozit ă rii pe o perioad ă îndelungat ă atrage ţ i aten ţ ie la u rm ă toarele: − Cur ăţ a ţ i ma ş ina foar te minu ţ ios. − Pulveriz a ţ i detaliile din metal cu ulei ecol ogic cura t, care poate fi d[...]

  • Página 132

    132 D D a a t t e e t t e e h h n n i i c c e e Tip / Model VT 32 Z An de construc ţ ie vezi ultima pagin ă Puterea motorului P 1 1400 W S6 – 40% Tensiunea electric ă pe re ţ ea / frecven ţ a 230 V~ / 50 Hz Asigu rare 10 A inert ă Tura ţ ii la mers în gol n 0 3100 min –1 L ăţ imea frontului de lucru 32 cm Adâncimea lucrului aparatulu[...]

  • Página 133

    133 I I n n n n e e h h å å l l l l Konformitetsförklaring 133 Leveransomfattning 133 Drifttider 133 Symboler på maskinen 133 Bruksanvisningens sy mboler 134 Användning till rätt ändamål 134 Resterande risker 134 Arbeta säkert 134 Montering 136 Idrifttagning 136 Inställning av arbetsdjupet 137 Arbetstips 137 Arbeta med vertikalskäraren 1[...]

  • Página 134

    134 B B r r u u k k s s a a n n v v i i s s n n i i n n g g e e n n s s s s y y m m b b o o l l e e r r En fara hotar eller farli g situation. Underl åtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till per son- eller sakskador. L Viktiga anvisningar för de n rätta användni ngen. Om denna symbol resp. hänvisning inte bea ktas finns för maskin- [...]

  • Página 135

    135  Ta på dig lämpliga kläde r: − inga vida kläder eller smycken, de kan fastna i rörliga delar och dras med. − kraftiga skor eller stövl ar som inte kan halka − Långa byxor för skydd a v benen  Arbeta inte barfota eller med lätta sandaler me d apparaten..  Ta hänsyn till omgivningens påverkan: − Använd inte maskinen i[...]

  • Página 136

    136  Om du använder en skarvkabel är det viktigt att regelbundet kontrollera den att den int e har tagit skada. Skadade kablar s ka alltid bytas ut omgående.  Anslut inte en skadad ledning till nätet. Vidr ör inte en skada d ledning, innan den är skild från nätet. En skadad ledning kan leda till kontakt med st römförande delar.  [...]

  • Página 137

    137 Tillkoppling  Luta vertikalskäraren lätt mot er, så att framhjulen befinner sig över marken.  Tryck in och håll kvar säker hetsknappen.  Dra sen brytarens handtag mot handtagsbygel n.  Vertikalskäraren startar och vertikalskärarvalsen kan rotera fritt.  Släpp nu säkerhetsknappen. Frånkoppling Släpp brytarhandtaget. d et å[...]

  • Página 138

    138 • Töm uppfångarsäcken d å den är full, för att undvika att knivar na blockeras och motorn överbelastas. • Klipp gräset en gång till efter vertikalskärningen . • Så på ställen som ev. ä r kala efter vertikalskärni ngen. • Gödsla gräsmattan först när det nya gräsfröna har slagit rot. Observera under al la omständi gh[...]

  • Página 139

    139  Tänk på följande infö r en längre lagring , för att förlänga apparatens livslängd och för att säkers tälla en enkel användning: − Utför en grundlig rengö ring. − Behandla metalldelarna efter varje anvä ndning, som rostskydd, med en miljövänlig, nedbrytbar sprayolja. L Använd aldrig fett!  För att platsbesparande l[...]

  • Página 140

    140 T T e e k k n n i i s s k k d d a a t t a a Model VT-32 Z Tillverkningsår s e si s t a si d an Motoreffekt P 1 1400 W S6 – 4 0% Nätspänning / Nätfrekvens 230 V~ / 50 Hz Säkringar 10 A trög Tomgångsvarvtal n 0 3100 min –1 Arbetsbredd 32 cm Arbetsdjup vertikalskärning -10 – 4 mm i 4 steg Arbetsdjup gräsmatteluftare -4 – 10 mm i 4[...]

  • Página 141

    141 O O b b s s a a h h Prehlásenie o zhode 141 Obsah dodávky 141 Prevádzkové č asy 141 Symboly prístroja 141 Symboly návodu na pou žitie 142 Použitie pod ľ a predpisov 142 Zvyškové riziká 142 Bezpe č né pracovanie 142 Montáž 144 Uvedenie do prevádzky 144 Nastavenie pracovnej h ĺ bky 145 Upozornenia pre prácu 145 Práca s vertik[...]

  • Página 142

    142 S S y y m m b b o o l l y y n n á á v v o o d d u u n n a a p p o o u u ž ž i i t t i i e e Hroziace nebezpe č enstvo alebo nebezpe č ná situácia. Nerešpektovanie tohto po kynu môže ma ť za následok zranenia alebo hmotné škody. L Dôležité pokyny pre primerané zaobchádza nie. Nerešpektovanie týchto pokynov môže vies ť k [...]

  • Página 143

    143  Nástroj nikdy nenecháv ajte bez dozoru.  Noste osobné ochranné oble č enie: − ochranné okuliare − chráni č e sluchu (hladina akustického tl aku na pracovisku môže prekro č i ť 85 dB (A))  Noste vhodné pracovné oble č enie: − žiadne vo ľ né oble č enie alebo ozdoby, tiet o môžu by ť zachytené pohyblivými [...]

  • Página 144

    144  Kábel nepoužívajte na ú č ely, pre k toré nie je ur č ený. Ochra ň ujte kábel pred horú č a vou, olejom a ostrými hranami. Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zástr č ky zo zásuvky.  Chrá ň te sa pred úrazom elektric kým prúdom. Zabrá ň te kontaktu tela s uzemnenými dielmi (napr. rúry, výhrevn é telesá, spor?[...]

  • Página 145

    145 Â Potiahnite potom držiak spína č a k rukoväti. Â Vertikutátor naštartuje a valec vertikutátora sa môže vo ľ ne otá č a ť . Â Pustite bezpe č nostné tla č idlo. Vypínanie Pustite držiak spína č a, ten sa vráti do v ýchodzej polohy. Ochrana motora Motor je vybavený ochranným spína č om a vy pne sa pri pre ť ažení [...]

  • Página 146

    146 • Trávnik po vertikutovaní ešte raz pokoste. • Prípadné holé miesta po vertikutovaní vysejte. • Trávnik hnojte až po to m, č o č erstvé trávové semená v yklí č ili. Dbaj ť e na bezpe č nostných pokynov. P P r r á á c c a a s s p p r r e e v v z z d d u u š š ň ň o o v v a a č č o o m m t t r r á á v v y y Pre[...]

  • Página 147

    147 U U s s k k l l a a d d n n e e n n i i e e Vytiahnu ť sie ť ovú zástr č ku.  Uchovávajte nepoužívané prí stroje na suchom uzamkn utom mieste mimo dosahu detí.  Pri dlhom skladovaní (napr. po č as zimy) zabe zpe č te, aby bolo zariadenie chránené pre d mrazom a koróziou.  Pred dlhším uskladnením dbajte na to, aby sa[...]

  • Página 148

    148 T T e e c c h h n n i i c c k k é é ú ú d d a a j j e e Typové ozna č enie / Model VT 32 Z Výrobný rok Viz posledná strana Výkon motora P 1 1400 W S6 – 40% Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Poistky 10 A po malé Vo ľ nobežné otá č ky n 0 3100 min –1 Pracovná šírka 32 cm Pracovná h ĺ bka vertikutátora -10 [...]

  • Página 149

    149 V V s s e e b b i i n n a a Izjava o skladnosti 149 Obseg dobave 149 Č as obratovanja 149 Simboli, povezani z nap ravo 149 Simboli v navodilih za u porabo 150 Uporaba v skladu z na menom 150 Preostala tveganja 150 Varno delo 150 Montaža 152 Zagon 152 Nastavitev delovne globine 152 Delovni napotki 153 Delo z rahljalnikom ze mlje 153 Delo s pre[...]

  • Página 150

    150 S S i i m m b b o o l l i i v v n n a a v v o o d d i i l l i i h h z z a a u u p p o o r r a a b b o o Prete č a nevarnost ali neva rna situacija. Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za po sledico osebne poškodbe ali materialno škodo. L Pomembni napotki k z namenom skladni upor abi. Neupoštevanje podanih napotkov lahko povzro č i motn j[...]

  • Página 151

    151 − ne nosite ohlapnih obla č il ali nakita, ke r se lahko ujamejo v gibljive dele stroja − mo č no obutev ali škorn je s protizdrsnim podplat om, − Dolge hla č e za zaš č ito nog  Z napravo nikoli ne delaj te bosi ali z lahko obut vijo.  Upoštevajte vplive okolja: − Naprave ne uporabljajte v v v lažnem ali mokrem okolju. ?[...]

  • Página 152

    152  Na prostem uporabljajte sa mo za to odobrene in ustrezn o ozna č ene kabelske podaljške .  Ne uporabljajte zasilnih elektri č nih priklju č kov.  Nikoli ne premoš č ajte ali izklju č ujte varnostni h naprav.  Priklju č ite stroj preko stikala z a zaš č ito pred okvarnim tokom (30 mA). Elektri č no priklju č itev oziroma[...]

  • Página 153

    153 N N a a s s t t a a v v i i t t e e v v d d e e l l o o v v n n e e g g l l o o b b i i n n e e Pred nastavljanjem delovne globi ne: - izklopite napravo, - po č akajte, da se valj ustavi. Â Nastavite delovno globino, tako da potisnete stikalo za nastavitev velikosti (21) v že leni položaj. Položaj Delovna globina Rahljalnik zemlje Prezra ?[...]

  • Página 154

    154 D D e e l l o o s s p p r r e e z z r r a a č č e e v v a a l l n n i i k k o o m m t t r r a a v v n n a a t t i i h h p p o o v v r r š š i i n n Prezra č evanje  S prezra č evalnim valje m (delno dodatna op rema) lahko napravo uporabljate kot prezra č evalnik z a odstranjevanje trave i n mahu ter za odstranjev anje nizkega plevela.[...]

  • Página 155

    155 O O d d p p r r a a v v l l j j a a n n j j e e m m o o t t e e n n j j Pred vsakim odpravljanjem mote nj − izklopite napra vo − po č akajte, da se valj ustavi − izvlecite vtika č iz elekt ri č nega omrežja.  Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostn e naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje. Mot[...]

  • Página 156

    156 T T e e h h n n i i č č n n i i p p o o d d a a t t k k i i Model VT 32 Z Leto izdelave glejte zadnjo stran Mo č motorja P 1 1400 W S6 – 40% Napetost omrežja / Frekvenca omrežja 230 V~ / 50 Hz Varovalke 10 A nosilci Število vrtljajev prostega teka n 0 3100 min –1 Delovna širina 32 cm Delovna globina rahljal nika zemlje -10 – 4 mm v[...]

  • Página 157

    157 [...]

  • Página 158

    158[...]

  • Página 159

    159[...]

  • Página 160

    ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: 0 23 82 / 8 92-0 • Fax: 0 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 381601 - 00 09/11 Baujahr Produktionsår Anno di construzione Tillverkningsår Year of construction Valmistusvuosi Byggeår Výrobný rok Année de constru[...]