Bamix SuperBox manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bamix SuperBox. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBamix SuperBox vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bamix SuperBox você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bamix SuperBox, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bamix SuperBox deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bamix SuperBox
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bamix SuperBox
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bamix SuperBox
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bamix SuperBox não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bamix SuperBox e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bamix na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bamix SuperBox, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bamix SuperBox, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bamix SuperBox. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SwissLine Gebrauchsanleitung S. 3 Mode d’emploi p. 12 Modo d’impiego p. 21 Instructions for use p. 30[...]

  • Página 2

    .[...]

  • Página 3

    Inhaltsverzeichnis Vorwort 3 Vor dem Benutzen 3 Sicherheitsvorschriften für bamix ® 4 Gerätebeschreibung 5 Sonderzubehör 6 Die Arbeitsteile/Montage Stativ SwissLine 7 Anwendungen/Handbewegungen 8 Schalter Softgrip 8 Aufstecken und Auswechseln der Aufsteckteile 9 Arbeitsgefässe 9 Reinigung und Pflege 9 Der Processor 10 Aufbewahrung 10 Technisch[...]

  • Página 4

    4 Bea ch te n S ie di e Si che rh eit sh inw ei se Sic he rhe it svo rs chr if ten f ür ba mix ® ● Das G erät nur an Wech selstrom – mit S pannung gemäss d em Typen schild a m Gerät – ans ch lie ss en. ● Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit einge- sch rä nkt en ph ys isc he n, se nso ri [...]

  • Página 5

    Gerätebeschreibung bamix ® Typ SwissLine Zubehör Zubehör Zum jeweiligen Modell gehört serienmässig das oben abgebildete Zubehör. Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung. 5 Multimesser Schlagscheibe Quirl Processor Stativ SwissLine Krug 1,0 l[...]

  • Página 6

    Sonderzubehör 6 Fleisch- und Gemüsemesser Schneidet, hackt, zerkleinert Fleisch (ungekocht und gekocht) sowie hartfaseriges Gemüse. ACHTUNG: Das Fleisch- und Gemüsemesser weist scharfe Kanten auf. Bei unsachgemässer Handhabung besteht Verletzungsge- fahr. Multibecher mit Deckel, 0,4 l Inhalt, ideal für kleine Mengen. Becher mit Deckel, 0,6 l [...]

  • Página 7

    7 Quirl Rührt und mixt Shakes, Getränke, Purée, Salatsaucen, Mayonnai- se, Frappés. Also, für alle dickcremigen bzw. dickflüssigen Sachen. Montage Stativ SwissLine 1. Frontseite auf Boden stecken 2. Kabelhalter einschieben 3. Klappe zum Aufbewahren der Aufsteckteile einsetzen Schlagscheibe Schlägt, lockert, emulgiert Eiweiss und Sahne. Dient[...]

  • Página 8

    8 Schalter Softgrip Schaltstufen Stufe I für alle leichten, luftigen Sachen und kleine Mengen. Stufe II für alle dickflüssigen, harten Sachen und grossen Mengen. Dieses Gerät darf nur für die Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede anderweitige Verwendung des Gerätes kann gefährlich sein und zu Verletzungen führen. Bei bestimmu[...]

  • Página 9

    9 Der bamix ® bleibt länger «fit», wenn Sie ihn alle paar Monate ölen. Verwenden Sie dafür einen Tropfen Salatöl. Halten Sie den bamix ® mit der Schutzhaube nach oben, geben Sie 2–3 Tropfen Öl an die Antriebswelle und schalten Sie das Gerät ca. 2–3 Minuten lang ein. Reinigen Sie danach das Gerät im heissen Wasser. Reinigung und Pfleg[...]

  • Página 10

    10 Aufbewahrung Wir empfehlen Ihnen, das Stativ immer griffbereit am Arbeitsplatz (am besten zwischen Herd und Abwaschbecken) zu haben. Je griffbereiter der bamix ® ist, desto öfter wird er verwendet. Auswechseln der Processormesser oder Kupplung Drehen Sie die Kupplung mit einer Zange gegen den Uhrzeiger- sinn herunter, halten Sie dabei das Mess[...]

  • Página 11

    Technische Daten Motor 220 – 240 Volt, 50 Hz Leistung 200 – 250 W (modellabhängig) Umdrehungszahl Stufe I = 12 ’000 – 1 3’000 U/min Stufe II = 17’000 – 1 8’000 U/min Mechanische und EN 60335-2-14/A2:2012 elektrische Sicherheit EN 60335-1:2012 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-1/A1:09+A2:11 EN 55014-2/A2:08 EN 62233:20[...]

  • Página 12

    Table des matières Avant-propos 12 Avant l’utilisation 12 Consignes de sécurité pour bamix ® 13 Description de l’appareil 14 Accessoires spéciaux 15 Les accessoires/Montage support SwissLine 16 Utilisation/manipulation 17 Interrupteur Softgrip 17 Pour insérer et changer les accessoires 18 Récipients de travail 18 Nettoyage et entretien 1[...]

  • Página 13

    13 Observez les consignes de sécurité Consignes de sécurité pour bamix ® ● Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience et/ou sans compétences, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne resp[...]

  • Página 14

    Description de l’appareil bamix ® type SwissLine Accessoires Accessoires Les accessoires illustrés ci-dessus font partie de l’équipement de série de chaque modèle. Contrôlez le contenu de l’emballage. 14 Couteau étoile Disque fouet Disque mélangeur Processor Support SwissLine Cruche 1,0 litre[...]

  • Página 15

    Accessoires optionnels 15 Couteau hachoir Coupe, hache et émince de la viande (crue ou cuite), ainsi que les légumes fibreux. ATTENTION: Le couteau hachoir est coupant. Il y a un risque de blessures en cas d’utilisation non-conforme. Gobelet avec couvercle, 0,4 litre, idéal pour petites quantités. Gobelet avec couvercle, 0,6 litre, gradué, r[...]

  • Página 16

    16 Disque mélangeur Agite et mélange les frappés, boissons, purées, sauces à salade, mayonnaises, etc. Convient également pour les matières cré - meuses et épaisses. Montage Support SwissLine 1. Insérer la face sur le socle 2. Glisser le porte-câble dans les guides 3. Fixer le couvercle pour le compartiment des accessoires Disque fouet F[...]

  • Página 17

    17 Interrupteur Softgrip Niveaux de puissance Niveau I pour tous les produits légers, aérés et les petites quantités. Niveau II pour tous les produits épais, durs et les grandes quantités. Cet appareil est exclusivement conçu pour des préparations alimentaires. Tout autre utilisation de cet appareil peut s’avérer dangereuse et provoquer [...]

  • Página 18

    18 Votre bamix ® restera plus longtemps en parfait état de marche si vous le huilez tous les quelques mois. Pour cela utilisez une goutte d’huile comestible. Tenez votre bamix ® avec la coupole de protection vers le haut et versez 2 à 3 gouttes d’huile sur l’axe d’entraînement puis faites-le tourner durant 2 à 3 minutes. Nettoyez ensu[...]

  • Página 19

    19 Rangement Le bamix ® devrait toujours être rangé prêt à l’emploi sur la place de travail (de préférence entre la cuisinière et l’évier). Vous utiliserez votre bamix ® d’autant plus fréquemment qu’il sera à portée de main. Remplacement du couteau du processor ou de l’accouplement A l’aide d’une pince, tournez l’accoup[...]

  • Página 20

    Caractéristiques techniques Moteur 220 – 240 volts, 50 Hz Puissance 200 – 250 W (selon le type) Vitesse de rotation niveau I = 12 ’000 – 1 3’000 t/min niveau II = 17’000 – 1 8’000 t/min Sécurité mécanique EN 60335-2-14/A2:2012 et électrique EN 60335-1:2012 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-1/A1:09+A2:11 EN 55014-2[...]

  • Página 21

    Indice Introduzione 21 Prima dell’uso 21 Norme di sicurezza per il bamix ® 22 Descrizione dell’apparecchio 23 Accessori/Montaggio supporto SwissLine 24 Elementi di lavoro 25 Utilizzi/Movimenti manuali 26 Interrutore Softgrip 26 Inserimento e sostituzione degli utensili 27 Recipienti di lavoro 27 Pulizia e cura 27 Il processor 28 Conservazione [...]

  • Página 22

    22 È importante osservare le istruzioni relative alla sicurezza Norme di sicurezza per il bamix ® ● Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con pro- blemi fisici, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a meno che non vengano assistite da una persona responsabile della loro sicurezza o che[...]

  • Página 23

    Descrizione dell’apparecchio bamix ® modello SwissLine Accessori Accessori Ogni modello dispone di serie dei suddetti accessori. Verificare il contenuto della confezione. 23 Lama multiuso Sbattitore Frullino Processor Supporto SwissLine Brocca 1,0 l[...]

  • Página 24

    Accessori speciali 24 Lama per carne Taglia, trita, macina la carne (sia cruda che cotta) e le verdure par- ticolarmente fibrose. ATTENZIONE: Le lame per carne sono molto affilate, maneggiare con cura per evitare tagli e ferite. Contenitore multifunzione con coperchio, contenuto 0,4 l, ideale per piccole dosi. Contenitore con coperchio, 0,6 l con m[...]

  • Página 25

    25 Frullino Sbatte e mescola frullati, bevande, purea, salse per insalata, maio- nese, frappé. È adatto quindi per ricette cremose e dense. Sbattitore Sbatte, monta ed emulsiona albume e panna. Serve anche per amalgamare minestre e salse. Insomma, per tutto ciò che deve essere schiumoso e soffice. Lama multiuso Sminuzza, macina, omogeneizza verd[...]

  • Página 26

    26 Interrutore Softgrip Livelli Livello I per tutti gli alimenti leggeri, soffici e per piccole dosi Livello II per alimenti densi, durei e dosi maggiori. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per la prepa- razione di cibi. Altri utilizzi possono avere conseguenze peri- colose. Il produttore non risponde in caso di utilizzo inadeguato. Com[...]

  • Página 27

    27 Il bamix durerà molto più a lungo se si provvederà ad oliarlo ogni due mesi. È opportuno utilizare una gocha di olio comestibile. Tenere il bamix ® con la calotta di protezione verso l’alto, deposita- re 2–3 gocce d’olio sull’albero motore e azionare l’apparecchio per circa 2–3 minuti. Quindi, lavare l’apparecchio in acqua cal[...]

  • Página 28

    28 Conservazione Il bamix ® dovrebbe sempre essere montato e tenuto a portata di mano (posi bilmente tra fornello e lavandino). Quanto più il bamix ® sarà a portata di mano, tanto più sarà facile utilizzarlo. Sostituzione delle lame o dell’innesto Ruotare in senso antiorario l’innesto aiutandosi con una pinza, tenendo ferma la lama con un[...]

  • Página 29

    Dati tecnici Motore 220 – 240 volt, 50 Hz Potenza 200 – 250 W (dipende dal modello) Numero di giri livello I = 12 ’000 – 1 3’000 giri/min livello II = 17’000 – 1 8’000 giri/min Sicurezza meccanica EN 60335-2-14/A2:2012 ed elettrica EN 60335-1:2012 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-1/A1:09+A2:11 EN 55014-2/A2:08 EN 6223[...]

  • Página 30

    Table of contents Preface 30 Before using 30 Safety regulations for bamix ® 31 Description of appliance 32 Special accessories 33 Accessories/how to assemble the SwissLine stand 34 Applications/handling 35 Softgrip Switch 35 Putting on and exchanging the attachments 36 Receptacles 36 Cleaning and care 36 The processor 37 Storage 37 Technical detai[...]

  • Página 31

    31 Pay attention to the safety instructions Safety regulations for bamix ® ● This appli ance is no t int ended for use b y per sons (inc ludin g chi ldren ) wit h lim ited physi cal, senso ry or ment al fa culti es or with a la ck of exp erien ce an d /or know ledge , unl ess t hey a re conti nuall y sup ervis ed by a pe rson respo nsib le fo r [...]

  • Página 32

    Description of appliance bamix ® model SwissLine Accessories Accessories The accessories described above belong to the relevant model. Please check the contents of the packing. 32 Multi-purpose blade Beater Whisk Processor Stand SwissLine Jug 1,0 l[...]

  • Página 33

    Special accessories 33 Meat-mincer Cuts, chops and minces meat (raw or cooked), as well as vegetables with coarse fibres. ATTENTION: The meat-mincer has sharp edges. There is a risk of personal injury when handled improperly. All-purpose beaker with lid, contents 0.4 litre, ideal for small amounts. Beaker with lid, 0.6 litre with measuring scale, h[...]

  • Página 34

    34 Whisk Stirs and mixes shakes, drinks, purées, salad sauces, mayonnaise. For all mixtures with a thick or creamy consistency. Beater Beats, aerates, blends egg-white and cream. Is used to whip up soups and sauces. For everything which should be light and fluffy. Mincer Chops up, minces, purées raw and cooked vegetables, fruit, berries, baby foo[...]

  • Página 35

    35 Softgrip Switch Switch position step I - for all light, airy dishes and small amounts step II - for all viscous, firm ingredients and large amounts This appliance is only to be used for the preparation of food. Any other application of the unit can be dangerous and can lead to personal injuries. When the appliance is operated incorrectly, the li[...]

  • Página 36

    36 The bamix ® will stay longer “fit” if you oil it every few months. For this you use vegetable oil. Hold the bamix ® upside down with the cutter guard facing you, put 2 or 3 drops of vegetable oil on the drive shaft, and switch on the appliance for 2 to 3 minutes. After- wards rinse the appliance in hot water. Cleaning and care Cleaning is [...]

  • Página 37

    37 Storage The SwissLine stand should always be placed handy to where you work (perferably between the stove and the sink) The m ore handi ly ba mix ® is pl aced , the more ofte n it gets used . Exchanging the processor blades or coupling Hold the blade firmly with a cloth and twist the coupling with pliers anti-clockwise. Now you can replace the [...]

  • Página 38

    Technical details Motor 220 – 240 V, 50 Hz Power input 200 – 250 W (depending on type) r.p.m. level I = 12 ’000 – 1 3’000 rev./min level II = 17’000 – 1 8’000 rev./min Mechanical and EN 60335-2-14/A2:2012 electrical safety EN 60335-1:2012 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-1/A1:09+A2:11 EN 55014-2/A2:08 EN 62233:2008 Ty[...]

  • Página 39

    .[...]

  • Página 40

    Gebrauchsanleitung DE / FR / IT / EN bamix ® SwissLine 793.021 © ESGE AG, CH-9517 Mettlen/Schweiz 01.15. 10’000[...]