Beko BNO 61 I manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Beko BNO 61 I. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBeko BNO 61 I vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Beko BNO 61 I você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Beko BNO 61 I, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Beko BNO 61 I deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Beko BNO 61 I
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Beko BNO 61 I
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Beko BNO 61 I
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Beko BNO 61 I não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Beko BNO 61 I e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Beko na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Beko BNO 61 I, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Beko BNO 61 I, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Beko BNO 61 I. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation C OOKER HOOD - User instruc tions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing C OIF A ASPIRANTE - Manual do usuário ODSA V A Č P AR -Návod k použití EMHÆT TE - Brugervejledning LI[...]

  • Página 2

    - 2 - 510 B 224 45 45 CM 50 60 70 90 A 460 560 660 860 B 410 510 610 810 505 150 182 ø120 18.5 510 max 80 cm D D A 115 239 96 20 Optional 20 116 25 25 67 100 Fig .3 Fig .2 Fig .4 Fig .1[...]

  • Página 3

    - 3 - 1 2 3 Fig .7 Fig .6 Fig .8 Fig .5[...]

  • Página 4

    - 4 - Fig .11 Fig .9 Fig .10 IT ALIANO I GENERALIT À Leggere a ttentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu - rezza di installazione, d’uso e di manutenzione . Conser vare il libretto per ogni ulteriore c onsultazione. L ’ apparecchio è stato progettato per uso in versione aspira[...]

  • Página 5

    - 5 - essere pericolosi. A) Non cercare di con trollare i filtri con la cappa in funzione. B) Non toccare le lampade e le zone adiac enti, durante e subito dopo l’uso prolungato dell’ impianto di illuminazione. C) E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa. D) Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e pericolosa per gli[...]

  • Página 6

    - 6 - - Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa.   La cappa è già predisposta per la v ersione con cui è stata richiesta. Le versioni possono essere: - Aspirante Fig .1B-6). - Filtran te F ig.1A-7-11). - Se[...]

  • Página 7

    - 7 - - Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses , die durch eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Strom versorgung angeschlossen werden. 2. Achtung! Elektrogeräte k önnen unter gewissen Umständen ge - fährlich sein! A) Niemals die Filter kontr ollieren, wenn die Dunstab[...]

  • Página 8

    - 8 - nung anzulegen (Abb .1B - Abb.1C). - Reguli eren Sie die Breite des Haltebügels C des ob eren Kamins (Abb .4). Befestigen Sie ihn dann mit Hilfe der Schrauben A so an der Wand, dass er auf einer Achse mit der Dunstab zugs - haube liegt (Abb .4); beachten Sie hierbei den angegebenen Abstand von der Decke (Fig .2B). V erbinden Sie das Flexrohr[...]

  • Página 9

    - 9 - SUGERENCIAS P AR A LA SEGURIDAD 1. Prest e atención si funcionan contemporáneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y están alimentados por energ ía que no sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la com - bustión. La[...]

  • Página 10

    - 10 - - Para los montajes en general, utilic e los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento armado , car tón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto , asegúrese de que sean adecuados al tipo de pared en que se debe fijar la campana.   Montaj[...]

  • Página 11

    - 11 - fournit des indications importantes concernant la sécurité d’inst allation, d’ emploi et d’ entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’appareil a été conçu pour êtr e utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’ extérieur - Fig .1B), filtrant (retour de l’air à l’ intérieur - Fi[...]

  • Página 12

    - 12 - - Placez la hotte sous le meuble haut et fixez-la à l’aide de 4 vis (non fournies) adaptées au type de meuble.   - Percez 4 trous suivant les indications des figur es 2A-2B. - Accrochez la hotte au mur , en utilisant les 2[...]

  • Página 13

    - 13 - ENGLISH GB GENERAL Carefully read the f ollowing impor tant information r egarding installation safety and maintenance . Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside - Fig .1B), filtering version (air circulation on the inside - [...]

  • Página 14

    - 14 - place using 4 screws (not supplied) suitable for the type of cabinet.   - Make 4 holes in the wall cabinet r espec ting the measurements indicated in figures 2A-2B . - Hang the hood on the wall, using the 2 holes H , align it [...]

  • Página 15

    - 15 - NEDERLANDS NL AL GEMEEN Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding . Hier in staan belangrijke aanwijzingen voor een veilige installa tie, gebruik en onderhoud. Bewaar de handleiding om die later te kun - nen raadplegen. Het toestel wer d ont worpen in een v ersie voor afzuiging (evacuatie van de lucht naar buit en - Afb.1B) en voor filt[...]

  • Página 16

    - 16 - aan de bovenzijde en één aan de achterzijde, die naar w ens kunnen worden gebruikt Afb .1B. Bijgeleverd zijn één flens D , waaraan de luchtafvoerbuis moet wor den verbonden, en één dop B om de niet gebruikt luchtafvoeropening af te sluit en.   Dit product kan op 2 verschillende manieren worden gein - stalleerd: 1. Montage van [...]

  • Página 17

    - 17 -     Om de acryl of metalen panelen te vervangen dient u eerst het rooster D te verwijderen door op de twee knoppen B aan de zijkant te drukken, zoals aangegeven in afbeelding 8. V erwijder de 2 fi[...]

  • Página 18

    - 18 - painéis de alumínio como indicado na figura 9.   O aparelho possui duas saídas para o ar: uma está situada na parte superior e a outra na par te posterior , e são utilizáveis conforme as suas exigências (F ig.1B). São fornecidos junto com o produto também o flange D , ao qual será ligado o tubo de evacuação do ar , e uma[...]

  • Página 19

    - 19 -  Substituição dos painéis acrílicos ou metálicos: Para substituir os painéis de acrílico ou de metal, será necessá - rio remover previamen te a grelha D carregando nas duas teclas laterais B para o interior , como indicado na figura 8. Remova os 2 fechos dos filtros B (Fig.10) e o painel acrílico ou metálico C . Para mon tar no[...]

  • Página 20

    - 20 - zařízením.   Zařízení je vybav eno 2 v ýstup y vzduchu, jedním v horní části a druhým v zadní části, které lz e použít dle vašich potřeb - Obr.1B . Spolu s výrobkem je dodána také příruba D , ke které je třeba připojit trubku pro odvádění vzduchu, a uzáv ěr B pro uzavření nepoužívaného výstupu [...]

  • Página 21

    - 21 - nejdříve sejmout mřížku D posunutím dvou bočních tlačítek B směrem dovnitř , v souladu s obrázkem 8. Odložte držáky filtrů B (Obr .10) a akr ylový nebo kovový panel C . Při opěto vném sestavení součástky proveďt e opačný úkon.        ?[...]

  • Página 22

    - 22 - det nemmere at håndtere appar atet, kan man tage risten af, som vist i figur 8 eller aluminiumspanelerne, som vist i figur 9.   Apparatet er udstyret med 2 luftåbninger nederst og øv erst, som kan anvendes efter behov Fig .1B. Med produktet følger flangen D , som tilsluttes luftudsugningsrøret, og en prop B til den luftåbning,[...]

  • Página 23

    - 23 - SUOMI FIN YLEIST Ä Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tar vetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - Kuv a1B), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - Kuva1A[...]

  • Página 24

    - 24 - - Aseta liesituuletin seinäkaapin alle ja k iinnitä se 4 ruuvilla (ei toimituksen mukana), jotka sopivat kyseiseen huonek aluun. 2. Liesituulettimen asentaminen seinään (Kuv a 2): - T ee 4 reikää noudattaen mittoja, jotka on osoitettu kuvissa 2A - 2B. - Ripusta liesituuletin seinälle käyttäen 2 aukkoa H ja linjaa se vaakasuoraan ase[...]

  • Página 25

    - 25 - EΛΛHNIKA GR ΓΕΝΙΚΑ ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ όενο των οδηγιών , διότι παρέχει σηαντικέ υποδείξει που αφορούν την ασφάλεια τη εγκατάσταση τη χρήση και τη συντήρηση. Φυλάξτ[...]

  • Página 26

    - 26 -   Η συ σκευή διαθέτει 2 εξόδου αέρα, ια ευρισκόενη στο επάνω έρο και η άλλη στο πίσω έρο, χρησιοποιούενε ανάλογα ε τι ανάγκε σα Εικ.1B. Μαζί ε το προϊόν παρέχο ν τα?[...]

  • Página 27

    - 27 - αποξυσ τικ ά .   Η εγκατάσταση φωτισού σχεδιάστηκε για να χρησιο - ποιείται κ ατά το αγείρεα και ό χι για γενικό παρατεταένο φωτισό του χώρου. Η π αρατεταένη χρήση του φωτισ[...]

  • Página 28

    - 28 - - A hálózatra való bekötésnél vegyük figyelembe a huzalok színét: BARNA = L fázis KÉK = N nullafázis.   A főz őlap főzéshez használt edényeket tartó felülete és a konyhai elszívó alsó rész e között minimum 65 cm távolságnak kell lennie. Ha két vagy több elvez ető csövet kell összeszerel - nünk, akk[...]

  • Página 29

    - 29 - zsírszűrő tisztításának gyakorisága.            -  [...]

  • Página 30

    - 30 -   Det anbefales å bruke et lufttømmerør med samme diameter som veggventilens munning . Bruk av et reduksjonsrør kan forringe produktets ytelser og øke stø yen.    hvis pærene ikke virker, se til a t de er sk rudd helt inn.   Før du f or ts[...]

  • Página 31

    - 31 - prosedyren i motsatt rekkefølge .     Bruk kun pærer som er av samme type og styrke som den som er på apparatet. PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSV AR FOR SKADER SOM SKYLDES A T OVENNEVNTE RETNINGSLINJER IKKE [...]

  • Página 32

    - 32 -   Instalacja: Przed przystąpieniem do montażu zakupionego modelu okapu, w celu ułatwienia wykonywania poszczególnych czynności, należ y zdjąć kratkę, jak przedstawiono na rysunku 8, oraz panele aluminiowe, jak przedsta wiono na r ysunku 9.   Urządzenie wyposażone jest we 2 wyjścia powietrza; jedno znajduje się [...]

  • Página 33

    - 33 -   W celu wymiany paneli aluminiowych wystarczy pociągnąć za uchwyt A w sposób pokazany na Rys.9.   W celu wymiany [...]

  • Página 34

    - 34 -  S e rec omandă folosirea unui tub de evacuare a aerului care să aibă același diametru ca și gura de evacuar e a aerului. Utilizarea unei reducţii poate diminua performanţele aparatului și mări nivelul de zgomot” .    dacă becurile nu funcţionează, asiguraţi-vă că sunt înșurubate bine. ?[...]

  • Página 35

    - 35 - incendii. Este recomandată r espec tarea cu stricteţe a instruc - ţiunilor prezentate .    Pentru a înlocui panourile de aluminiu, tr ageþi mânerul A dupã indicaþiile din Fig .9.   ?[...]

  • Página 36

    - 36 -    .               , ?[...]

  • Página 37

    - 37 - -    ,    .           .       ?[...]

  • Página 38

    - 38 - Om utrustningens nätkabel saknar stick kontakt, är d et nödvän - digt att installera en flerpolig brytare mellan utrustningen och elnätet. Brytaren ska ha en min. öppning mellan kontakterna på 3 mm, vara dimensionerad för belastningen och uppfylla gällande lagstiftning. - Nätanslutningen sk all utföras pĺ f öljande sätt: BRUN =[...]

  • Página 39

    - 39 - på typen av kök samt på hur ofta avfettningsfiltret rengörs .            - användbar a aktiva kolfiltren är det viktigt att dessa har torkat ordentligt.  [...]

  • Página 40

    3LIK1071[...]