Beurer BC 58 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Beurer BC 58. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBeurer BC 58 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Beurer BC 58 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Beurer BC 58, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Beurer BC 58 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Beurer BC 58
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Beurer BC 58
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Beurer BC 58
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Beurer BC 58 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Beurer BC 58 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Beurer na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Beurer BC 58, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Beurer BC 58, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Beurer BC 58. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    D Gebrauchsanleitung Blutdruckmessgerät ....................................................... (2 – 12) G Instruction for Use Blood pressure monitor .............................................. (13 – 21) F Mode d´emploi Tensiométre ................................................................. (22 – 31 ) E Instrucciones para el uso T[...]

  • Página 2

    2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor - timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch - wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchs[...]

  • Página 3

    3 diesem Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruck - messgerät aus. • Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des Herz- Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr niedrigem Blutdruck, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei weiteren Vorerkrankungen. • Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfan[...]

  • Página 4

    4 • Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie - Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien. Hinweise zu Reparatur und Entsorgung • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgese - henen Sammelstellen. • ?[...]

  • Página 5

    5 Anzeigen auf dem Display: 1. Uhrzeit und Datum 2. WHO-Indikator 3. Systolischer Druck 4. Diastolischer Druck 5. Ermittelter Pulswert 6. Symbol Batteriewechsel 7. Aufpumpen, Luft ablassen (Pfeil) 8. Speicheranzeige ( ), Durchschnittswert ( ) , Morgens ( ), Abends ( ) Nummer des Speicherplatzes 9. Symbol Herzrhythmus störung PC - Kit Mit dem zukau[...]

  • Página 6

    6 Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor: • Bringen Sie den Touch Screen Aktivierungsschalter in die „ON“ Position. • Drücken Sie gleichzeitig „START/STOP“ und „MEM“ Ta - sten. Das Jahr beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Ta - ste „MEM“ das Jahr ein und bestätigen Sie mit „START/ STOP“. • Stell[...]

  • Página 7

    7 Blutdruckmessung durchführen • Bringen Sie den Touch Screen Aktivierungsschalter in die Position „ON“. • Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der Taste „START/STOP“. Nach der Vollbildanzeige erscheint der zuletzt verwendete Benutzerspeicher ( oder ). Um den Benutzerspeicher zu verändern, drücken Sie die Taste „MEM“ und best?[...]

  • Página 8

    8 nussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf her - rühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei Ih - rem Arzt festgestellt werden. Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten sie darauf, dass Sie sich 5 Minu - ten ausruhen und während der Messung nicht sprechen o[...]

  • Página 9

    9 Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei un - terschiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich Hoch normal und Diastole im Bereich Normal) dann zeigt Ihnen die graphische WHO-Einteilung auf dem [...]

  • Página 10

    10 • das Aufpumpen länger als 3 Minuten dauert (Er6 erscheint im Display), • ein System- oder Gerätefehler vorliegt (ErA, Er0, Er7 oder Er8 erscheint im Display), • die Batterien fast verbraucht sind . Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden. Setzen Sie gegebenenfalls die Batt[...]

  • Página 11

    11 Stromversorgung 2 x 1,5 V Micro (Alkaline Type LR 03) Batterie- Für ca. 300 Messungen, je nach Lebensdauer Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck Zubehör Aufbewahrungsbox, Bedienungsanleitung, 2 „AAA“-Batterien LR 03 Schutzklasse Interne Versorgung, IPXO, kein AP oder APG, Dauerbetrieb Zeichenerklärung Anwendungsteil Typ B Achtung! Gebrau[...]

  • Página 12

    12 11. Garantie Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations - fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren, • bei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewähr[...]

  • Página 13

    13 Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acc[...]

  • Página 14

    14 your blood pressure monitor is receiving power. As soon as the batteries are dead, the date and time on the blood pressure monitor are lost. Any measurement results that have been stored are however retained. • Theautomaticswitch-offfunctionswitchesoff theblood pressure monitor in order to preserve the batteries, if [...]

  • Página 15

    15 3. Unit description 1. Display 2. Memory button MEM 3. START/STOP button 4. USB interface 5. Touch screen activation switch 6. Battery cover Touch screen activation switch The device features a touch screen display. To prevent the screen from being activated accidentally, keep the touch screen activation switch set to "OFF" when the de[...]

  • Página 16

    16 If the battery change „ “ is continuously illuminated, measurement is no longer possible and you must replace all the batteries. Once batteries have been removed from the device, the time must be reset. Used batteries do not belong in the household waste. You are legally obliged to dispose of the batteries. Dispose of them via your specialis[...]

  • Página 17

    17 Correct posture • Rest for appro x. 5 minutes before each measur ement. Otherwise there may be divergences. • Y ou can perform the measurement either sitting or lying down. It is es - sential to support your arm and have it at an angle. Always make sure that the cuff is level with your heart. Otherwise there may be serious diver gences. Re -[...]

  • Página 18

    18 This may be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a condition where the heart rhythm is abnormal as a result of defects in the bioelectrical system controlling the heart beat. The symptoms (omitted or premature heart beats, slow or excessively fast heart rate) may be caused, among other things, by heart disease, age, physical predisposi - t[...]

  • Página 19

    19 The WHO classification in the display shows the range of the measured blood pressure. If the values for systolic and diastolic pressure are in two different WHO ranges (e.g. systolic in the grade hyperten - sion range and diastolic pressure in the normal range), the WHO classification on the unit always indicates the higher range (grade hyperten[...]

  • Página 20

    20 9. Cleaning and storing the instrument • Cleanyourbloodpressurecomputercarefully onlywitha slightly moistened cloth. • Donotusedetergentsorsolvents. • Onnoaccountmustyouimmerse thecomputerinwater, otherwise liquid can enter it and cause demage. • Whens[...]

  • Página 21

    21 • Thisunitisinlinewith EuropeanStandardEN60601-1-2 and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility (EMC). Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this instrument. For more details, please contact customer service at the address indicate[...]

  • Página 22

    22 FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro - fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure d[...]

  • Página 23

    23 • Encasdecirculationsanguinelimitéesurun brasdufait de maladies circulatoires chroniques ou aiguës (entre autres des vasoconstrictions), la précision de la mesure au poignet est limitée. Le cas échéant, optez plutôt pour un appareil de mesure de la tension artérielle à appliquer sur le bras. • [...]

  • Página 24

    24 • N’utilisezpasdestypesoudes marquesdepilesdiffé - rents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez de préférence des piles alcalines. Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut • Lespilesnesontpasdesordures ménagères.Veuillez jete[...]

  • Página 25

    25 Affichages à l’écran: 1. Heure et date 2. Classe OMS 3. Pression systolique 4. Pression diastolique 5. Pouls obtenu 6. Symbole changement de piles 7. Gonfler, libérer de l’air (flèche) 8. Valeur moyenne ( ) de l’affichage de la mémoire ( ), matin ( ), soir ( ) 9. Symbole arythmie cardiaque Kit PC Avec le kit d’accessoires 655.17, co[...]

  • Página 26

    26 • Appuyez simultanément sur les touches « START/STOP » et « MEM ». L’année commence à clignoter. Réglez l’année avec la touche « MEM » et confirmez avec « START/ STOP ». • Réglez ensuite le mois, le jour, l'heure et les minutes et confirmez à chaque fois avec « START/STOP ». • L’écran s’éteint lorsque vous a[...]

  • Página 27

    27 Mesure de la tension artérielle • Mettezl’interrupteurd’activationdel’écrantactileenposi - tion « ON ». • Mettezlelecteurdetensionartérielle enmarcheau moyen de la touche Marche/Arrêt . Après l’affichage en plein écran, la dernière mémoire utilisateur utilisée ( ou ) ap[...]

  • Página 28

    28 Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure Niveau 3 : forte hypertonie > = 180 > = 110 Consultez un médecin Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 – 179 100 – 109 Consultez un médecin Niveau 1 : légère hypertonie 140 – 159 90 – 99 Surveillance médicale régulière Elevée à normale 130 –[...]

  • Página 29

    29 Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure Niveau 3 : forte hypertonie > = 180 > = 110 Consultez un médecin Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 – 179 100 – 109 Consultez un médecin Niveau 1 : légère hypertonie 140 – 159 90 – 99 Surveillance médicale régulière Elevée à normale 130 –[...]

  • Página 30

    30 • Quandvousconservezl'appareil,neposez pasd'objets lourds sur celui-ci. Sortez les piles. Le tuyau flexible du brassard ne doit pas être plié sous un angle fermé. 10. Fiche technique N° de modèle BC 58 Méthode de mesure Oscillante, mesure de la tension artérielle non invasive au niveau du poignet Pla[...]

  • Página 31

    31 • Cetappareilestenconformitéavec lanorme européenne EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails pl[...]

  • Página 32

    32 Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido ad - quirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire. Sírvase leer las p[...]

  • Página 33

    33 • Esposiblequelosvaloresmedidos seanerróneosen casos de trastorno del sistema cardiovas-cular así como una presión sanguínea muy baja, trastorno de la irrigación sanguínea y del ritmo cardíaco. • Aplicarelaparatosolamenteenpersonas cuyotamaño de muñeca se encuentre dentro de l[...]

  • Página 34

    34 Indicaciones sobre la reparación y eliminación de desechos • Laspilasnodebenserdesechadas enlabasuradomésti - ca. Sírvase desechar las pilas agotadas en los lugares de recogida previstos para este efecto. • Noabrirelaparato.Siseabreelaparato,caducarála ga - rantía. •?[...]

  • Página 35

    35 Indicaciones en la pantalla: 1. Hora y fecha 2. Clasificación WHO 3. Presión sistólica 4. Presión diastólica 5. Valor determinado del pulso 6. Símbolo de cambio de pilas 7. Flecha de inflado y desinflado 8. Indicador de valores ( ), promedios guardados ( ), por la mañana ( ), por la tarde ( ) 9. Símbolo de trastorno del ritmo cardíaco K[...]

  • Página 36

    36 Siga estas indicaciones para ajusta la fecha y hora del aparato: • Ponga el interruptor de encendido de la pantalla táctil en la posición “ON”. • Pulse las teclas “START/STOP” y “MEM” al mismo tiem - po. La opción “Año” comenzará a parpadear. Ajuste el año con la tecla “MEM” y confirme con la tecla “START/ STOP”[...]

  • Página 37

    37 Llevar a cabo la medición de la presión sanguínea • Pongaelinterruptordeencendidode lapantallatáctilen la posición “ON”. • Pongaenmarchaeltonómetropresionando elbotónini - cio/parada . Tras mostrar la pantalla completa aparecerá el último registro de usuario almacenado [...]

  • Página 38

    38 estrés o sueño insuficiente. La arritmia puede ser diagnosti - cada únicamente mediante un examen médico. Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo después de la medición. Sírvase observar que Vd. debe descansar previamente 5 minutos y que no debe hablar ni moverse durante la medición. Si aparece frecuentemente el símbo[...]

  • Página 39

    39 Zona de valores de la presión sanguínea Sístole (en mmHg) Diástole (en mmHg) Medida Categoría 3: hipertensión fuerte > = 180 > = 110 consultar al médico Categoría 2: hipertensión mediana 160 – 179 100 – 109 consultar al médico Categoría 1: hipertensión leve 140 – 159 90 – 99 control médico periódico Alta normal 130 ?[...]

  • Página 40

    40 9. Limpiar y guardar el aparato • Limpieelaparatocuidadosamente,fregándolocon un paño ligeramente humedecido. • Noutiliceparaellodetergentesni solventes. • Enningúncasodebesumergirel aparatonimantenerlo bajo agua corriente, porque el líquido puede penetrar dentr[...]

  • Página 41

    41 Clase de Alimentación interna, IPXO, sin AP protección ni APG, funcionamiento continuo Explicación del símbolo ¡Atención! ¡Leer detenidamente las instrucciones para el uso! para la Aplicación Tipo B Fabricante El fabricante se reserva el derecho a modificar las es - pecificaciones técnicas sin aviso previo, por motivos de actualización[...]

  • Página 42

    42 ITALIANO Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gam - ma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della temperatura cor - porea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria. La p[...]

  • Página 43

    43 pressione sanguigna estremamente bassa, disturbi dell’ir - rorazione sanguigna, aritmie cardiache e altre malattie preesistenti. • Utilizzarelosfigmomanometrosolosupersone chepos - siedono una circonferenza di polso compresa nel campo indicato per l’apparecchio. • Losfigmomanometropuòessereutilizza[...]

  • Página 44

    44 Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento • Nongettarelebatterieneirifiuti casalinghi.Smaltirelebat - terie scariche negli appositi centri di raccolta dei materiali inquinanti. • Nonaprirel’apparecchio.Lanonosservanza diquesta prescrizione invalida la garanzia. • Nonr[...]

  • Página 45

    45 Indicazioni sul display: 1. Tubo flessibile del bracciale 2. Classificazione dell’OMS 3. Bracciale 4. Spina del bracciale 5. Valore del battito cardiaco rilevato 6. Simbolo di cambio batterie 7. Pompaggio, scarico aria (freccia) 8. Indicazione memoria ( ), valore medio ( ) , mattino ( ), sera ( ) 9. Disturbi del ritmo cardiaco Kit per PC Acqui[...]

  • Página 46

    46 • Portare il pulsante del touch screen in posizione "ON". • Premere contemporaneamente i pulsanti "START/STOP" e "MEM". Inizia a lampeggiare l'indicazione dell'anno. Impostare l'anno con il pulsante "MEM" e confermare l'immissione con il pulsante "START/STOP". • Impostar[...]

  • Página 47

    47 Eseguire la misurazione della pressione sanguigna •Portareilpulsantedeltouch screeninposizione"ON". • Accendere lo sfigmomanometro con il pulsante Start/ Stop . Dopo la visualizzazione a schermo intero, viene visualizzata la memoria utilizzatore usata per ultima ( o ). Per modificare la memoria utilizzato[...]

  • Página 48

    48 Ripetere l’operazione quando al termine della misurazi - one sul display appare l’icona . Tener presente che occorre riposare per 5 minuti e si deve rimanere fermi senza parlare durante la misurazione. Se l’icona compare frequentemente, consultare il proprio medico. Autodiagnosi e autotrattamenti eseguiti in base ai valori misurati possono[...]

  • Página 49

    49 Campo dei valori della pressione sanguigna Pressione sistolica (in mmHg) Pressione diastolica (in mmHg) Misura da prendere Livello 3: ipertensione grave > = 180 > = 110 visitare un medico Livello 2: ipertensione moderata 160 – 179 100 – 109 visitare un medico Livello 1: ipertensione leggera 140 – 159 90 – 99 controlli regolari pres[...]

  • Página 50

    50 9. Pulizia e custodia dell’apparecchio • Pulireaccuratamentel’apparecchioservendosiesclusiva - mente di un panno leggermente inumidito. • Nonutilizzaredetergentinésolventi. • Nonimmergereassolutamentel’apparecchioinacqua: questa potrebbe penetrare all’interno e provocare danni. ?[...]

  • Página 51

    51 Il costruttore si riserva di aggiornare i dati tecnici senza dare comunicazione. • Questoapparecchioèconformeallanormaeuropea EN60601-1-2 ed è sottoposto a misure speciali concer - nenti la compatibilità elettromagnetica 93/42/EC. Tener presente che dispositivi di comunicazione portatili e mobili ad alta frequenza po[...]

  • Página 52

    52 Sayın Müșterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuni - yetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vü - cut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatın?[...]

  • Página 53

    53 • Cihazısadece,elbileğininçevresibildirilen aralıkdahilin - de olan kişiler için kullanınız. • Tansiyonölçmecihazınısadecepililekullanabilirsiniz. Verilerin belleğe kaydedilmesinin ancak, tansiyon ölçme cihazınızın elektrik akımı ile beslenmesi durumunda müm - kün olacağına[...]

  • Página 54

    54 • Cihaz,kendiniztarafındanonarılmamalıveyakalibre edilmemeli, yani ayarlanmamalıdır. Aksi halde cihazın kusursuz çalışması garanti edilemez. • OnarımlarsadeceBeureryetkiliservisiveya yetkilisatıcılar tarafından yapılmalıdır. Fakat her reklamasyondan önce, yine de ilk olarak pi[...]

  • Página 55

    55 4. Pil takılması Pillerin Yerleștirilmesi •Pilbölmesikapağınıaçın • Sadeceşumarkatippilkullanınız: 2x1,5 V Micro (Alkaline Typ LR 03). Bunu yaparken, pille - rin + ve - kutuplarının doğru yerleştirilmiş olmasına dikkat ediniz. Tekrar şarj edilebilir aküler kesinlikte kullanılmamalıdır. [...]

  • Página 56

    56 • Manşet el bileşinin etrafını tam olar ak kavramalı, fakat sı - kıp kan dolaşımını engeleyecek kadar dar olmamalıdır . Dikkat: Cihaz sadece orijinal manşet ile kullanılmalıdır . Doğru konuma geçilmesi • Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinleniniz! Aksi halde ölçüm değerlerinde sapmalar olabilir . • Ölçümü ot[...]

  • Página 57

    57 mesajı / Hata giderme bölümüne dikkat ediniz ve ölçme işlemini tekrarlayınız. • Ölçüm sonucu otomatik olarak belleğe kaydedilir. • Kapatmak için “START/STOP” düğmesine basın veya do - kunmatik ekran etkinleştirme anahtarını “OFF” konumuna getirin. Cihazı kapatmayı unutmanız halinde, cihaz otoma - tik olarak yak[...]

  • Página 58

    58 Tansiyon değerleri aralığı Sistolik (mmHg) Diyastolik (mmHg) Önlem Kademe 3: Aşırı hipertoni > = 180 > = 110 Bir doktora gidiniz Kademe 2: Orta hipertoni 160 – 179 100 – 109 Bir doktora gidiniz Kademe 1: Hafif hipertoni 140 – 159 90 – 99 Muntazam aralıklarla doktorda kontrol olunuz Yüksek normal 130 – 139 85 – 89 Munt[...]

  • Página 59

    59 Tansiyon değerleri aralığı Sistolik (mmHg) Diyastolik (mmHg) Önlem Kademe 3: Aşırı hipertoni > = 180 > = 110 Bir doktora gidiniz Kademe 2: Orta hipertoni 160 – 179 100 – 109 Bir doktora gidiniz Kademe 1: Hafif hipertoni 140 – 159 90 – 99 Muntazam aralıklarla doktorda kontrol olunuz Yüksek normal 130 – 139 85 – 89 Munt[...]

  • Página 60

    60 Ölçme alanı Basınç 0 – 300 mmHg, sistolik 30 – 280 mmHg, diyastolik 30 – 280 mmHg, Nabız 40 – 180 Atış/Dakika Basınç göstergesinin Sistolik ± 3 mmHg / hassasiyeti diyastolik ± 3 mmHg / Nabız ± 5 % gösterilen değer itibarıyla Hata toleransı max. izinli standard sapma kapsa - mında klinik kontrola göre: sistolik 8 mmHg[...]

  • Página 61

    61 Р УССКИЙ Много уважаемый покупатель! Мы рады тому , что Вы выбрали товар из нашег о ассортимент а. Изделия нашей к омпании являются изделиями высочайшег о качества, использу емые для измерен?[...]

  • Página 62

    62 В этом случае перейдите на аппар ат , измеряющий кровяное давление в плечевой артерии. • Неверные измерения могут возника ть при забо леваниях сер дечно-сосу дистой системы, а т акж е при оче[...]

  • Página 63

    63 Указания по ремонту и утилизации • Бат арейки запрещается выбрасыва ть в бытовой мусор. Утилизир уйте испо льзованные ба тарейки через соответствующий пункт сбора отх о дов. • Не открывайт[...]

  • Página 64

    64 Индикация на дисплее: 1 . Время и дат а 2. Классификация ВОЗ 3. Систо лическ ое давление 4. Диасто лическ ое давление 5. Показания пульса 6. Пиктограмма замены бат ареек 7 . Накачивание, выпускание ?[...]

  • Página 65

    65 Информация: Эти обозначения ст авятся на бат арейках, со держ ащих вре дные ма териалы: Pb = в ба т арейк е со дер жится свинец, Cd = в ба т арейк е со дер жится кадмий, Hg = в бат арейк е со дер жится р?[...]

  • Página 66

    66 Принять правильное положение • Пере д каждым измерением расслабляйтесь в течение ок оло 5 минут! В противном случае возникают неточности измерения. • Вы мож ете прово дить измерение сидя и?[...]

  • Página 67

    67 • Для отключения нажмите кнопку „S T ART/ST OP“ или пере двиньте выключатель сенсорного дисплея в позицию „OFF“ . Если Вы забыли выключить аппар ат , он автоматически отключится примерно через 1 [...]

  • Página 68

    68 Важно регулярно консультирова ться со своим врачом. Ваш врач сообщит Ваши индивидуальные значения нормальног о кровяног о давления, а такж е тот уровень, начиная с которог о повышение кровя[...]

  • Página 69

    69 Диапазон значений артериальног о давления Систо ла (в мм рт . ст .) Диасто ла (в мм рт . ст .) Мера Уровень 3: сильная гипертония > = 1 80 > = 1 1 0 Обр атиться к вр ачу Уровень 2: гипертония сре дней тяж[...]

  • Página 70

    70 1 0. Т ехничес кие данные Мо дель № BC 58 Мето ды измерения Неинвазивное , осциллометрическ ое измерение кровяног о давления на запястье Диапазон измерения Давление 0 – 300 мм рт . ст ., систо личес[...]

  • Página 71

    71 • Данный прибор соответств ует европейск ому ст андарту EN6060 1 -1 -2 и является пре дметом особых мер пре досторо жности в отношении электромагнитной совместимости. При этом учитывайте , что пе[...]

  • Página 72

    72 POLSKI Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, tempera - tury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza. Prosimy o dokładne przeczytani[...]

  • Página 73

    73 niskiego ciśnienia, zaburzeń dopływu krwi i zaburzeń rytmu, a także innych schorzeń poprzedzających. • Używaćurządzeniatylkouosób,które mająwłaściwydla opaski obwód nadgarstka. • Urządzeniemożnaeksploatowaćwyłączniezzasilaniem bateryjnym. Należy pamiętać, że zapis da[...]

  • Página 74

    74 • Nigdynieotwieraćurządzenia.Wprzypadku niestosowa - nia się do wskazówek gwarancja wygaśnie. • Urządzenianienaprawiaćaniniejustować samodzielnie. W przeciwnym razie niemożliwe jest zagwarantowanie niezawodności funkcjonowania urządzenia. • Naprawymogąbyćprzeprowadzane?[...]

  • Página 75

    75 Zestaw PC Za pomocą opcjonalnego zestawu akcesoriów 655.17, skła - dającego się z płyty CD z oprogramowaniem oraz z kabla transmisji danych można w optymalny sposób dokonywać analizy danych. Instrukcja instalacji znajduje się w zestawie PC. 4. Przygotowanie pomiaru Zakładanie baterii •Otwórzpokrywębaterii • Nalezy[...]

  • Página 76

    76 Nałożyć opaskę • Odsłonić lewy nadgarstek. Uważać na t o, aby krążenie krwi przedr amienia nie było ograniczone prze z zbyt ciasne ubranie lub podobne przyczyny Zało żyć opaskę na we - wnętrzną stronę nadgarstka. • Zapiąć rzep opaski tak, ż eby górny brzeg urządzenia znaj - dował się ok. 1 cm pod kłąbami. • Opask[...]

  • Página 77

    77 •Pomiarmożnaprzerwaćwkażdej chwiliwciskającprzy - cisk „START/STOP“ lub przesuwając włącznik wyświetla - cza po pozycji „OFF“. •Jeżelipomiarniezostałprawidłowo przeprowadzony, na wyświetlaczu pojawia się symbol „Er”. Przejdź do rozdziału „Komunikaty o błędach/Usuwani[...]

  • Página 78

    78 Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe (w mmHg) Ciśnienie rozkurczowe (w mmHg) Postępowanie Stopień 3: silne nadciśnienie > = 180 > = 110 Skontaktuj się z lekarzem Stopień 2: umiarkowane nadciśnienie 160 – 179 100 – 109 Skontaktuj się z lekarzem Stopień 1: łagodne nadciśnienie 140 – 159 90 – 99 Regularne k[...]

  • Página 79

    79 Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe (w mmHg) Ciśnienie rozkurczowe (w mmHg) Postępowanie Stopień 3: silne nadciśnienie > = 180 > = 110 Skontaktuj się z lekarzem Stopień 2: umiarkowane nadciśnienie 160 – 179 100 – 109 Skontaktuj się z lekarzem Stopień 1: łagodne nadciśnienie 140 – 159 90 – 99 Regularne k[...]

  • Página 80

    80 Pamięć 2 x 60 zapisywalnych wierszy z danymi Wymiary Dł. 90 x Sz. 68 x Wys. 30 mm Ciężar Około 158 g Rozmiary mankietów na nadgarstek o grubości ok. 125 do 215 mm Dopuszczalna +5 °C do +40 °C, < 90 % temperatura robocza wilgotności względnej Dopuszczalna tempe- -20 °C do +55 °C, < 95 % ratura przechowywania wilgotności wzgl?[...]