Beurer KS52 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Beurer KS52. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBeurer KS52 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Beurer KS52 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Beurer KS52, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Beurer KS52 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Beurer KS52
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Beurer KS52
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Beurer KS52
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Beurer KS52 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Beurer KS52 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Beurer na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Beurer KS52, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Beurer KS52, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Beurer KS52. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    D Wand-Küchenwaage Gebrauchsanleitung G Wall-mounted kitchen scale Instruction for Use F Balance de cuisine murale Mode d’emploi E Báscula de cocina de pared Instrucciones para el uso I Bilancia da cucina a parete Instruzioni per l’uso T Duvar Mutfak Tartısı Kullanma Talimatı o Настенные кухoнные веcы Инструкци?[...]

  • Página 2

    2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam d[...]

  • Página 3

    3 2.1 Inbetriebnahme Batterien Für die Waage sind Batterien (2 x AA 1,5 V) erforderlich. Diese müs- sen vor der Inbetriebnahme der Küchenwaage gemäß Polung im Batteriefach auf der Vorderseite der Waage eingesetzt werden. Zum Wechseln der Batterie muss die Waage zusammengeklappt sein. Drücken Sie den Knopf auf der Vorderseite und ziehen Sie de[...]

  • Página 4

    4 Falls Sie die anderen Einheiten angezeigt haben möchten, können Sie die Taste „Unit“ drücken. Bei jedem Tastendruck wechselt die Einheit von Gramm (g), Pfund/Unze (lb/oz), Mililiter (ml) und Flüssig- unze (fl.oz). Wiegen ohne Gefäß Stellen oder legen Sie das zu wiegende Gut direkt auf die Waage. Sie können das Gewicht sofort ablesen. W[...]

  • Página 5

    5 Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben ducrh die Garantie unberührt. Für Geltendma- chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, gel[...]

  • Página 6

    6 2.1 Starting up Batteries Batteries (2 x AA 1.5 V) are necessary to operate the scale. Insert them into the battery compartment in the front of the scale before operation. Make sure they are correctly inserted. The scale must be folded together to replace the batteries. Press the button on the front and pull the battery compartment down to open i[...]

  • Página 7

    7 Weighing with a container If you place a container on the scale before switching it on, the weigh of the container is already taken into account. If you remove the container, the weight of the container will be displayed as a negative value. Press the “ON/TARA” button in order to set the scale back to 0. 0 will be displayed constantly after f[...]

  • Página 8

    8 Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur ap- plication dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de températu[...]

  • Página 9

    9 2.1 Mise en service Piles Des piles (2 x AA 1,5 V) sont nécessaires pour la balance. Elles doivent être insérées avant la mise en service de la balance de cuisine selon la polarité du compartiment à piles situé au dos de la balance. La balance doit être repliée en deux lors du remplace- ment des piles. Appuyez sur le bouton se trouvant a[...]

  • Página 10

    10 « 8888 » apparaît rapidement. Dès que la valeur « 0 g » s’affiche, la balance est prête pour le pesage. Le poids s’affiche par incréments de 1 gramme. Si vous préférez un affichage dans une autre unité de mesure, vous pouvez appuyer sur la touche « Unit ». Chaque pression sur la touche modifie l’unité de grammes (g) à livres[...]

  • Página 11

    11 Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire. Sírvase leer las pres[...]

  • Página 12

    12 2.1 Puesta en servicio Baterías La báscula funciona con pilas (2 pilas AA de 1,5 V). Se deben co- locar antes de la puesta en marcha de la báscula de cocina con la polaridad correcta en el compartimento de pilas situado en el lado delantero de la báscula. Para cambiar las pilas, la báscula debe estar plegada. Apriete el botón del lado dela[...]

  • Página 13

    13 Pesada sin recipiente Coloque directamente sobre la balanza el producto que desea pesar. El peso se indicará inmediatamente. Pesaje con envase Si antes del encendido ha colocado un envase en la báscula, su peso ya quedará registrado. Retire el envase y el peso de éste quedará como valor negativo. Pulse “ON/TARA” para volver a po- ner la[...]

  • Página 14

    14 Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria. La preghiamo di leg[...]

  • Página 15

    15 2.1 Messa in funzione Batterie Per il funzionamento della bilancia sono necessarie 2 batterie di 1,5 V, tipo AA. Le batterie devono essere inserite con la polarità corretta nell’apposito vano sul lato anteriore della bilancia prima della sua messa in esercizio. Per sostituire le batterie, la bilancia deve essere richiusa. Premere il tasto sul[...]

  • Página 16

    16 2.2 Pesatura Per eseguire la pesatura aprire il piatto in vetro della bilancia. Accendere la bilancia premendo il tasto “ON/TARA”. Appare brevemente “ 8888 ”. La bilancia è pronta ad eseguire la misurazione quando sul display appare “0 g”. Il peso viene indicato ad intervalli di 1 g. Premere il tasto “Unit” se si desidera visual[...]

  • Página 17

    17 Sayın Müșterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumușak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiș yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikk[...]

  • Página 18

    18 2.1 Çalıștırma Piller Tartı için pil (2 x AA 1,5 V) gereklidir. Bu piller, mutfak tartısı çalıștı- rılmadan önce, kutuplarına dikkat edilerek, tartının ön tarafındaki pil gözüne yerleștirilmelidir. Pil değiștirmek için, tartının katlanıp kapatıl- mıș olması gerekir. Ön taraftaki ilgili düğmeye basınız ve pil [...]

  • Página 19

    19 Eğer bașka birimlerin gösterilmesini istiyorsanız, „Unit“ tușuna basabilirsiniz. Her tușa basıldığında, ölçme birimi gram (g) biriminden libre/ons (lb/oz) birimine, mililtre (ml) birimine ve sıvı ons (fl.oz) biri- mine geçer. Kabsız tartma ifllemi Tartmak istenilen maddeyi doğrudan terazinin üzerine koyunuz. Ağırlığı [...]

  • Página 20

    20 Уважаемая покупательница, Уважаемый покупатель! Мы рады, что Вы остановили свой выбор на изделии нашего ассортимента. Имя нашей фирмы служит порукой высокого качества и многократно провер?[...]

  • Página 21

    21 Нажмите кнопку на лицевой стороне и вытяните вниз крышку отсека для батареек (рис. 1). Теперь установите батарейки, учитывая полярность (рис. 2), а затем закройте крышку отсека для батареек, см?[...]

  • Página 22

    22 Взвешивание с емкостью Если Вы установили емкость на весы еще до их включения вес емкости уже учитывается. Если Вы снимите емкость, ее вес будет указываться со знаком минус! Для установки ве[...]

  • Página 23

    23 Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejsz[...]

  • Página 24

    24 2.1 Uruchomienie Batterie Waga wymaga zasilania bateriami (2 x AA 1,5 V). Przed rozpoczę- ciem eksploatacji wagi kuchennej należy je umieścić zgodnie z bie- gunami w komorze baterii znajdującej się na przedniej stronie wagi. Aby wymienić baterie, należy zamknąć wagę. Przycisnąć przycisk znajdujący się na przedniej stronie i ścią[...]

  • Página 25

    25 2.2 Ważenie W celu wykonania pomiaru należy rozłożyć szklaną płytę ważącą. Wcisnąć przycisk „ON/TARA“ w celu włączenia wagi. Na krótko pojawi się „ 8888 “. Po wyświetleniu „0 g“ waga jest gotowa do wykonania pomiaru. Masa jest wyświetlana z dokładnością do 1 g. W celu wyświetlenia masy w innych jednostkach nale[...]

  • Página 26

    26 NEDERLANDS Geachte klant, we zijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoog- waardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warmte, gewicht, bloeddruk, lichaams temperatuur, hartslag, zachte therapie, massage en lucht. Neem deze gebruiks- handleiding aandachtig door, b[...]

  • Página 27

    27 2.1 Ingebruikneming Batterijen Voor de weegschaal zijn batterijen (2 x AA 1,5 V) noodzakelijk. Deze moeten voor ingebruikname van de keukenweegschaal met de juiste polariteit in het batterijcompartiment op de achterkant van de weeg- schaal worden geplaatst. De weegschaal dient ingeklapt te zijn om de batterijen te kunnen vervangen. Druk op de kn[...]

  • Página 28

    28 Wegen zonder houder Zet of leg het te wegen goed direct op de weegschaal. U kunt het gewicht direct aflezen. Wegen met bak Wanneer u voor het aanzetten reeds een bak op de weegschaal heeft geplaatst, is het gewicht van de bak reeds inbegrepen. Neem de bak er weer af, dan wordt het gewicht van de bak als minuswaarde weergegeven! Druk op „ON/TAR[...]

  • Página 29

    29 Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, terapia suave, massagem e ar. Leia estas instruções com atenção, guarde-as num [...]

  • Página 30

    30 2.1 Colocação em serviço Pilhas Para operar a balança precisa de pilhas (2 de 1,5 V, tipo AA). Meta as pilhas no compartimento situado à frente da balança antes de colocar a balança em funcionamento e preste atenção à polaridade correcta. Para trocar as pilhas, a balança precisa de estar fechada. Prima o botão do lado da frente e pux[...]

  • Página 31

    31 2.2 Pesagem Para pesar, abra a plataforma de vidro da balança para a frente. Prima a tecla „On/TARA“ para ligar a balança. A balança exibe por um período breve „ 8888 “. Quan- do aparece „0 g“, a balança está pronta para medir. O peso é exibido em passos de 1g. No caso de desejar que apresente outras unidades, pode premir a te[...]

  • Página 32

    32 Αξιτιμη πελάτισσα, αξιτιμε πελάτη, τα συγχαρητήριά µασ για την απφασή σασ να αποκτήσετε ένα προϊν τησ εταιρίασ µασ. Τ ο νοµά µασ ταυτίζεται µε υψηλήσ αξίασ προϊντα, τα οποία υπκει?[...]

  • Página 33

    33 2.1 Έναρξη λειτoυργίας Μπαταρίες Γ ια τη ζυγαριά απαιτούνται µπαταρίεσ (2 x AA 1,5 V). Αυτέσ πρέπει να τοποθετηθούν πριν απ την έναρξη λειτουργίασ τησ ζυγαριάσ κουζίνασ συνδέοντασ σωστά τουσ πλ[...]

  • Página 34

    34 Εµφανίζεται σύντοµα η ένδειξη „ 8888 “. Μλισ εµφανιστεί η ένδειξη „0 g“, η ζυγαριά είναι έτοιµη για ζύγισµα. Τ ο βάροσ απεικονίζεται σε βήµατα του 1 g. Σε περίπτωση που θέλετε ένδειξη διαφορετ?[...]

  • Página 35

    35[...]

  • Página 36

    36 753.158 · 0908 Irrtum und Änderungen vorbehalten[...]