Ir para a página of
Manuais similares
-
Massage Device
Beurer FC 55
1 páginas 7.95 mb -
Massage Device
Beurer FM 250
1 páginas 6.94 mb -
Massage Device
Beurer MG 55
36 páginas -
Massage Device
Beurer cellulite releaZer compact
1 páginas 8.21 mb -
Massage Device
Beurer FM 60
44 páginas 1.14 mb -
Massage Device
Beurer FM38
44 páginas -
Massage Device
Beurer MG 20
28 páginas -
Massage Device
Beurer MG 60
20 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Beurer MG70. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBeurer MG70 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Beurer MG70 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Beurer MG70, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Beurer MG70 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Beurer MG70
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Beurer MG70
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Beurer MG70
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Beurer MG70 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Beurer MG70 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Beurer na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Beurer MG70, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Beurer MG70, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Beurer MG70. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanleitung G Infrared Massager Instruction use F Appareil de massage à infrarouge Mode d'emploi E Aparato de masaje con infrarrojos Instrucciones para el uso I Apparecchio per massaggi a raggi infrarossi Instruzioni per l'uso T Infrarujlu Masaj Aleti Kullanma Talimatı r Прибордляма[...]
-
Página 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitun[...]
-
Página 3
3 3 • Kinder,hilflose oder behinderte Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenenbetreiben oder müssen vorher mit dem Gerät vertraut gemacht werden. • Nichtbei Kleintieren / Tieren anwenden. • Trägervon Herzschrittmachern w[...]
-
Página 4
3. Benutzung Zweckbestimmung:Das Gerät dient ausschließlich der Massage des menschlichen Körpers. EntscheidenSie sich, ob sie die Massage mit aufgesetztem Griff vornehmen wollen, oder ob Sie dasGerät ohne Griff und mit Handschlaufe benutzen wollen[...]
-
Página 5
5 ENGLISH Dear Customer, Thankyou for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body tempe- rature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and[...]
-
Página 6
6 2. Device description A Control (steplessly adjustable massage speed) B sliding switch: OFF M– Massage M+H– Massage and infrared heat C Massage surface with infrared heat D Fastening for hand strap E Buttons to lock the handle F Power cable G Non-slip removable handle H E[...]
-
Página 7
7 tachment that you prefer. With M+H intrared heat treatment, any massage attachments will preventthe heat supply of the infrared source. You should therefore only operate the device on ‚M‘ if a massage attachment is fitted. Makesure that the device is switched off before i[...]
-
Página 8
8 Chère cliente, cher client, Noussommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonymede produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouventleur application dans le dom[...]
-
Página 9
9 •Pour retirer ou installer la poignée ou les accessoires de massage, éteignez l’appareil et débranchez-le. •Lorsque desenfants sont à proximité de l’appareil, utilisez l’appareil avec une vigilance accrue. •Les enfants, les[...]
-
Página 10
10 Branchezla fiche à l’arrière de la tête de massage afin de recouvrir le système de fixation de la poignée. Passezla main dans la boucle de maintien. Réglez la longueur de la poignée de maintien à l’aidedu Velcro de [...]
-
Página 11
11 ESPANÕL Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colec- ción. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapiassuaves, masaje y aire. [...]
-
Página 12
12 2. Descripción del aparato A Regulador (graduación continua de la velocidad de masaje) B Interruptor desplazable OFF – desconectado M – masaje M+H – masaje y calefacción infrarroja C Superficiede masaje con calefacción infrarroja D [...]
-
Página 13
13 3. Utilización Finalidadespecificada: La finalidad exclusiva del aparato es el masaje del cuerpo humano. DecidaVd. si desea llevar a cabo el masaje con el mango puesto o bien si desea usar el aparato sin mango y con el bucle de mano. Para desmontar e[...]
-
Página 14
14 Gentile cliente, siamolieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodottidi alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della temperatura corporea,[...]
-
Página 15
15 2. Descrizione dell’apparecchio A Regolatore (velocità di massaggio a regolazione continua) B Interruttore a scorrimento: OFF – spento M – Massaggio M+H – Massaggio e riscaldamento agli infrarossi C Superficie di massaggio con riscaldamento agli infrarossi D Support[...]
-
Página 16
16 3. Modalità d’uso Usoprevisto: l’apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio del corpo umano. Scegliere fra massaggio con impugnatura inserita oppure senza impugnatura e con cinghia per impugnaturada polso. Per rimuovere l’impugnatura, tener premuti con forza i due[...]
-
Página 17
17 Sayın Müșterimiz, İmalatımızolan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı,Ağırlık, Kan, Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarakkontrolden geçirilmiş[...]
-
Página 18
18 2. Cihazın tarifi A Ayar düğmesi (kademesiz ayarlanabilenmasaj hızı) B Sürgülü şalter: OFF– Kapalı M– Masaj M+H– Masaj ve enfraruj ısıtma C Enfraruj ısıtmalı masaj alanı D Elkayışı tutamağı E Kulpu?[...]
-
Página 19
19 denöyle ayarlayınız ki, masaj başlığını elinizin iç yüzü ile kavrayabilesiniz ve cihazı güvenli bir şekildehareket ettirebilesiniz. Eğerkulpu yeniden takmak isterseniz, önce takma birimini çekip çıkarınız ve ardından kulpu yinehisse[...]
-
Página 20
20 1 . Важные советы • Включайте аппарат то льк о при напряж ении в сети, указанном на щитке . • С массажным аппаратом нужно обраща ться внимательно и осторожно, как с любым электропри- бором, [...]
-
Página 21
21 2. Описание прибора A Регулятор (плавно регулируемая скорость массажа) B Ползунк овый переключатель: OFF – выключено M – массаж M+H – массаж и инфракрасный нагрев C Массир ующая поверхность с[...]
-
Página 22
22 Вы мож ете выполнять массаж без массажной насадки или с нею. Для этого выберите предпо чит аемую Вами массажную насадку . При термотерапии с инфракрасным теплом „M+H“ уст ановленные массажн?[...]
-
Página 23
23 Szanowni Klienci, bardzodziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wyso - kiejjakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarówmasy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała,[...]
-
Página 24
24 2. Opis urządzenia • Powierzchnia urządzenia nagrzewa się podczas stosowania. Osoby niewrażliwena gorąco są proszone o szczególną ostrożność. • Nigdy nie należy przykrywać włączonego urządzenia (koc, poduszka,...) • Nie wkłada[...]
-
Página 25
25 3. Użytkowanie zastosowanie:urządzenie służy wyłącznie do masażu ludzkiego ciała. Należywybrać, czy masaż ma być wykonywany z nałożoną rączką, czy też bez, z uchwy - temręcznym. Aby zdjąć rączkę należy nacisnąć i przytrzymać ob[...]
-
Página 26
26 NETHERLANDS Geachte klant, wezijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warm- te, gewicht, bloeddruk, lichaamstemperatuur, hartslag, zachte therapie, massage en lucht. [...]
-
Página 27
27 •Laat het apparaatnooit zonder toezicht ingeschakeld, in het bijzonder niet, wanneer er kinderen inde buurt zijn. •Kinderen en hulpelozeof gehandicapte personen mogen het apparaat alleen onder toezicht van volwassenengeb[...]
-
Página 28
28 3. Gebruik Doel:Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het masseren van het menselijk lichaam. Kiesof u de massage met de handgreep uit wilt voeren, of dat u het apparaat zonder handvat enmet handgreep wilt gebruiken. Voor het afne[...]
-
Página 29
29 PORTUGUES Cara cliente, caro cliente! Écom muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nomeé sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor,peso, tensão arterial, [...]
-
Página 30
30 •As crianças e pessoas com dificuldades físicas só podem usar o aparelho se forem vigiadas por um adulto ou, então, devem familiarizar-se primeiro com o aparelho. •Não usar em animais pequenos / animais. •As pes[...]
-
Página 31
31 3. Utilização Destinoprevisto: O aparelho destina-se exclusivamente à massagem do corpo humano. Decidase deseja fazer a massagem com o cabo montado ou se pretende usar o aparelho semcabo, mas com a alça de mão. Para remover o ca[...]
-
Página 32
32 τα συγαρητήριά μας για την απασή σας να απκτήσετε ένα πρϊν της εταιρίας μας. Τ νμά μας ταυτίεται με ?[...]
-
Página 33
33 • Πτέ μην αφήνετε την συσκευή να λειτυργεί ωρίς επιτήρηση, ιδιαίτερα ταν ρίσκνται κντά παιδιά. • Παιδιά, αήθητα ή ανάπηρα άτμα, επιτρέπεται να ρησιμπιύν τη συσκευή μ[...]
-
Página 34
34 Πρρισμς ρήσης: Η συσκευή ρησιμπιείται απκλειστικά για μασά στ ανθρώπιν σώμα. Απφασίετε, εάν θέλετε να κάνετε μασά με τπθετημένη τη λα?[...]
-
Página 35
35[...]
-
Página 36
36 754.932- 0909 Irrtumund Änderungen vorbehalten[...]