Black & Decker GR292 Type 1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Black & Decker GR292 Type 1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlack & Decker GR292 Type 1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Black & Decker GR292 Type 1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Black & Decker GR292 Type 1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Black & Decker GR292 Type 1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Black & Decker GR292 Type 1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Black & Decker GR292 Type 1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Black & Decker GR292 Type 1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Black & Decker GR292 Type 1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Black & Decker GR292 Type 1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Black & Decker na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Black & Decker GR292 Type 1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Black & Decker GR292 Type 1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Black & Decker GR292 Type 1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 English 5 Deutsch 9 Français 14 Italiano 19 Nederlands 24 Español 29 Português 34 Svenska 39 Norsk 43 Dansk 47 Suomi 52 ∂ÏÏËÓÈη 56 www.blackanddecker.com 1 2 3 4 5 6 8 7[...]

  • Página 2

    2 5 13 14 11 12 4 9 10 C B A D1 4 15 5 15 6[...]

  • Página 3

    3 8 F E D2 G 17 16[...]

  • Página 4

    4 H 18 20 19[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH Intended use Your Black & Decker mower has been designed for mowing grass. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions ◆ Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. ◆ R[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH ◆ Check the cable frequently for damage. If the cable is damaged, it must be replaced by an authorised repair agent in order to prevent a hazard. Inspect extension cables periodically. Replace a damaged extension cable immediately. ◆ Keep all nuts, bolts and screws on the appliance tight to ensure a safe working condition. ◆ Check t[...]

  • Página 7

    7 ENGLISH Use Warning! Let the appliance work at its own pace. Do not overload. Adjusting the height of cut (fig. E) The height of cut is adjusted by changing the height of the wheels. Warning! Disconnect the appliance from the mains and wait until the blade has stopped rotating before proceeding. ◆ Release the wheels (8) by swivelling them out o[...]

  • Página 8

    8 ENGLISH Troubleshooting If your appliance seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local Black & Decker repair agent. Warning! Before proceeding, remove the plug from the socket. Motor buzzes but blade does not move ◆ Carefully remove any obstructions from the blad[...]

  • Página 9

    9 DEUTSCH Bestimmungsgem äß e Verwendung Ihr Black & Decker Mäher wurde zum Mähen von Rasen konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitsanweisungen ◆ Achtung! Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen elektrischen Schlag sowie gegen Körperverletzungen gr[...]

  • Página 10

    10 DEUTSCH ◆ Halten Sie das Netzkabel vom Messer fern. Achten Sie immer auf die Lage des Kabels. ◆ Nach dem Ausschalten des Gerätes läuft der Motor noch einige Sekunden lang nach. Versuchen Sie nie, das Messer mit Gewalt zum Stillstand zu bringen. Wartung und Lagerung ◆ Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf beschädigte oder defe[...]

  • Página 11

    11 DEUTSCH ◆ Bringen Sie gemäß Abbildung die beiden Handgriff- Unterteile (9) unter Verwendung der Schrauben (10), Unterlegscheiben (11) und Muttern (12) am Handgriff- Oberteil (4) an. Anbringen des Handgriffs (Abb. B) ◆ Setzen Sie die Enden des Handgriff-Unterteils (5) in ihre entsprechenden Löcher (13) im Rasenmäher ein. ◆ Drücken Sie [...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH Wartung Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus. ◆ Halten Sie das Gerät sauber und trocken. ◆ Reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig mit einem sauberen[...]

  • Página 13

    13 DEUTSCH Höhe des Schalldrucks, gemessen nach 2000/14/EWG: L pA (Schalldruck) 74 dB(A) L WA (Schalleistung) 88 dB(A) L WA (garantiert) 96 dB(A) Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 1032: < 2,0 m/s 2 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Vereinigtes Königreich 1-12-2004 Garantie Black & [...]

  • Página 14

    14 FRAN Ç AIS Utilisation pr é vue Votre tondeuse de Black & Decker a été conçue pour tondre le gazon. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Instructions de s é curit é ◆ Attention ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, observez les consignes de sécurité élémentaires, y compris celles q[...]

  • Página 15

    15 FRAN Ç AIS Entretien et stockage ◆ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’est pas endommagé et qu’il n’y a pas de pièces défectueuses. Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le [...]

  • Página 16

    16 FRAN Ç AIS ◆ Enfoncez la poignée aussi loin que possible. ◆ Fixez la poignée à l’aide des vis (14) Montage du c â ble (fig. C) Le câble d’alimentation électrique doit être fixé à l’aide du serre-câble. ◆ Attachez une goupille de retenue (15) sur le câble entre le coffret de distribution et le moteur. Fixez la goupille à [...]

  • Página 17

    17 FRAN Ç AIS ◆ Au début de la saison de jardinage, vérifiez soigneusement l’état de la lame. ◆ Si la lame est très émoussée, aiguisez-la ou remplacez-le. ◆ Si la lame est endommagée ou usée, installez une nouvelle lame comme indiqué ci-dessous. Remplacement de la lame (fig. H) Vous pouvez vous procurer une lame de remplacement au[...]

  • Página 18

    18 FRAN Ç AIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la [...]

  • Página 19

    19 ITALIANO Uso previsto Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per la falciatura. L’utensile é stato progettato per un uso individuale. Precauzioni di sicurezza ◆ Attenzione! Quando s’impiegano attrezzi alimentati elettricamente, per ridurre il rischio di incendio, di scosse elettriche e infortuni occorre seguire sempre delle pr[...]

  • Página 20

    20 ITALIANO Controllare se ci sono parti non allineate, se i componenti mobili sono integri, se ci sono componenti rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra condizione che possa alterare il funzionamento dell’attrezzo. Accertare che l’attrezzo funzioni come previsto e che venga impiegato per la destinazione originale. N[...]

  • Página 21

    21 ITALIANO Installazione del cavo (fig. C) Il cavo di alimentazione va fissato usando i fermacavo. ◆ Fissare un fermacavo (15) sul cavo che va dalla cassetta dell’interruttore al motore. Fissare il fermacavo sul manico inferiore (5). ◆ Fissare l’altro fermacavo (15) sul cavo che va dalla cassetta dell’interruttore alla spina di alimentaz[...]

  • Página 22

    22 ITALIANO ◆ Se la lama è danneggiata o usurata, installarne una nuova, in base alla procedura descritta di seguito. Sostituzione della lama (fig. H) Le lame di ricambio sono disponibili presso il concessionario Black & Decker. - GR298: n. cat. A6244 - GR348: n. cat. A6245 Attenzione! Adottare le seguenti precauzioni. ◆ Scollegare l’att[...]

  • Página 23

    23 ITALIANO ◆ Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio; ◆ Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto; ◆ Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti; ◆ Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici au[...]

  • Página 24

    24 NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker grasmaaier is bedoeld voor het maaien van gras. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsvoorschriften ◆ Waarschuwing! Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen ter bescherming tegen brandgevaar, elektrische schok en letsel altijd gepaste veilighe[...]

  • Página 25

    25 NEDERLANDS Onderhoud en opslag ◆ Controleer de machine voor gebruik op beschadigde of defecte onderdelen. Controleer of alle bewegende delen correct gemonteerd zijn, of er geen onderdelen gebroken zijn, of er geen beschermkappen en schakelaars beschadigd zijn en of er geen andere gebreken zijn die invloed op de werking van de machine zouden ku[...]

  • Página 26

    26 NEDERLANDS De handgreep monteren (fig. B) ◆ Steek de uiteinden van de onderste handgreep (5) in de overeenkomstige gaten (13) in de maaier. ◆ Duw de handgreep zover mogelijk naar beneden. ◆ Bevestig de handgreep met behulp van de schroeven (14). De kabel bevestigen (fig. C) Het netsnoer moet met gebruikmaking van de trekontlasting worden b[...]

  • Página 27

    27 NEDERLANDS ◆ Gebruik alleen zachte zeep en een vochtige doek om de machine te reinigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in de machine kan komen en dompel geen enkel onderdeel van de machine ooit onder in vloeistof. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Onderhoud van het mes ◆ Verwijder regelmatig gras en vuil van het mes. ◆ Controleer het[...]

  • Página 28

    28 NEDERLANDS Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: ◆ Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, profession[...]

  • Página 29

    29 ESPA Ñ OL Finalidad El cortacésped Black & Decker ha sido diseñado para cortar césped. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ◆ ¡ Atenci ó n! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir e[...]

  • Página 30

    30 ESPA Ñ OL ◆ El motor continuará funcionando durante unos segundos después de desconectar el aparato. Nunca intente forzar las cuchillas para que se paren. Mantenimiento y almacenamiento ◆ Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alin[...]

  • Página 31

    31 ESPA Ñ OL ◆ Acople las dos piezas del mango inferior (9) en el mango superior (4) utilizando los tornillos (10), arandelas (11) y tuercas (12) tal como se muestra. Acoplamiento del mango (fig. B) ◆ Inserte los extremos del mango inferior (5) en los agujeros correspondientes (13) del cortacésped. ◆ Presione el mango hacia abajo a tope. ?[...]

  • Página 32

    32 ESPA Ñ OL ◆ Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar la hierba y la suciedad del aparato. ◆ Para limpiar el aparato, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo. No permite nunca la entrada de líquido en la herramienta y no sumerja nunca ninguna parte de la herramienta en líquido. No utilice ninguna sustancia limpiadora ab[...]

  • Página 33

    33 ESPA Ñ OL Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-12-2004 Garant í a Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutar[...]

  • Página 34

    34 PORTUGU Ê S Utiliza çã o O seu corta-r elva Black & Decker foi concebido para cortar relva. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Instru çõ es de seguran ç a ◆ Advert ê ncia! Ao utilizar aparelhos eléctricos, siga sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de [...]

  • Página 35

    35 PORTUGU Ê S Verifique o tamanho das peças móveis e se as mesmas estão alinhadas; verifique se há alguma peça partida, se as protecções e os interruptores estão danificados, bem como quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da ferramenta. Assegure-se de que a ferramenta funciona correctamente e de que está a desem[...]

  • Página 36

    36 PORTUGU Ê S ◆ Pressione o manípulo até onde for possível. ◆ Fixe o manípulo com ajuda dos parafusos (14). Fixa çã o do cabo (fig. C) O cabo de alimentação tem de ser fixo utilizando os retentores do cabo. ◆ Coloque um retentor (15) no cabo proveniente da caixa de conexões para o motor. Fixe o retentor no manípulo inferior (5) ?[...]

  • Página 37

    37 PORTUGU Ê S ◆ No início da época de jardinagem, verifique cuidadosamente o estado da lâmina. ◆ Caso a lâmina perca o gume, deverá afiá-la ou substitui-la. ◆ Caso a lâmina esteja danificada ou gasta, coloque uma nova como abaixo descrito. Substitui çã o da l â mina (fig. H) Poderá obter lâminas para substituição através de s[...]

  • Página 38

    38 PORTUGU Ê S Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou su[...]

  • Página 39

    39 SVENSKA Anv ä ndningsomr å de Din Black & Decker gräsklippare är avsedd för gräsklippning. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. S ä kerhetsanvisningar ◆ Varning! När man använder elektriska verktyg med nätström är det viktig att man bl.a. följer nedanstående säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand[...]

  • Página 40

    40 SVENSKA Kontrollera förlängningssladdar regelbundet. En skadad förlängningssladd måste genast bytas ut. ◆ Håll alla bultar, muttrar och skruvar väl åtdragna så att de är i säkert bruksskick. ◆ Kontrollera om gräsuppsamlaren är sliten eller skadad och byt ut den om det behövs. Använd aldrig verktyget utan gräsuppsamlare. ◆ N[...]

  • Página 41

    41 SVENSKA ◆ Lyft fliken (16) och placera gräsuppsamlaren över nockarna (17) (fig. D2). Anv ä ndning Varning! Låt apparaten arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte maskinen. Justering av klipph ö jden (fig. E) Klipphöjden justeras genom att justera hjulens höjd. Varning! Koppla lös apparaten från elnätet och vänta tills kniven har st[...]

  • Página 42

    42 SVENSKA Fels ö kning Följ nedanstående anvisningar om apparaten inte fungerar ordentligt. Kontakta din auktoriserade Black & Decker serviceverkstad om du inte själv kan lösa problemet. Varning! Drag ut kontakten ur vägguttaget innan du fortsätter. Motorn ä r h ö rbart i g å ng men kniven r ö r sig inte ◆ Tag försiktigt bort all[...]

  • Página 43

    43 NORSK Bruksomr å der Din Black & Decker gressklipper er utformet og produsert for gressklipping. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Sikkerhetsinstruksjoner ◆ Advarsel! Ved bruk av elektroverktøy må du alltid følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert følgende, for å redusere faren for brann, elektrisk støt[...]

  • Página 44

    44 NORSK ◆ Kontroller ledningen hyppig for skade. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av en autorisert serviceverksted for å unngå enhver risiko. Foreta en kontroll av skjøteledninger med jevne mellomrom. Ødelagte skjøteledninger må skiftes ut omgående. ◆ Hold alle muttere og skruer på verktøyet stramme av hensyn til sikk[...]

  • Página 45

    45 NORSK ◆ Løft klaffen (16) og sett gressoppsamleren over tappene (17) (fig. D2). Bruk Advarsel! La apparatet jobbe med sin egen hastighet. Ikke overbelast det. Justere klippeh ø yden (fig. E) Klippehøyden justeres ved å endre høyde på hjulene. Advarsel! Kople verktøyet fra strømtilførselen og vent til kniven har stanset før du går vi[...]

  • Página 46

    46 NORSK Probleml ø sing Hvis verktøyet ikke ser ut til å fungere som det skal, følger du instruksjonene nedenfor. Hvis dette ikke løser problemet, kontakter du et autorisert Black & Decker serviceverksted. Advarsel! Før du går videre, må du trekke ut støpselet av kontakten. Motoren g å r, men kniven beveger seg ikke ◆ Fjern forsikt[...]

  • Página 47

    47 DANSK Anvendelsesomr å de Din Black & Decker plæneklipper er beregnet til græsslåning. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner ◆ Advarsel! Ved brug af eldrevet værktøj skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid følges, således at risikoen for brand, elektrisk stød og personskader begrænse[...]

  • Página 48

    48 DANSK Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan tændes og slukkes ved hjælp af afbryderen. Skadede eller defekte dele skal repareres eller udskiftes af en autoriseret tekniker. ◆ Kontrollér hyppigt kablet for skader. Hvis kablet er beskadiget, skal det udskiftes af en autoriseret reparatør for at undgå ulykker. Efterse forlængerkabler period[...]

  • Página 49

    49 DANSK Samling og p å s æ tning af gr æ sopsamleren (fig. D1 & D2) ◆ Justér de to halvdele af græsopsamleren (6) (fig. D1). ◆ Tryk de to halvdele sammen. ◆ Løft fligen (16) og anbring græsopsamleren over lapperne (17) (fig. D2). Anvendelse Advarsel! Lad maskinen arbejde i sit eget tempo. Den må ikke overbelastes. Justering af sk[...]

  • Página 50

    50 DANSK ◆ Skift kun ud med specificerede knive. ◆ Fjern ikke rotoren (18). For at udskifte kniven, skal man gå frem på følgende måde: ◆ Læg apparatet på siden. ◆ Grib kniven (19) med en hånd. ◆ Løsn knivens møtrik med den medleverede skruenøgle og fjern knivens møtrik (20). ◆ Udskift kniven. ◆ Monter spændeskiven (såfrem[...]

  • Página 51

    51 DANSK Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kont[...]

  • Página 52

    52 SUOMI K ä ytt ö tarkoitus Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvallisuusohjeet ◆ Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen ja henkilövahinkojen riski olisi mahdollisimman pien[...]

  • Página 53

    53 SUOMI ◆ Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. Tarkista jatkojohdot säännöllisesti. Vaihda vaurioitunut jatkojohto välittömästi. ◆ Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireäl[...]

  • Página 54

    54 SUOMI K ä ytt ö Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita sitä. Leikkuukorkeuden s ää t ö (kuva E) Leikkuukorkeutta säädetään muuttamalla pyörien korkeutta. Varoitus! Irrota koneen virtajohto pistorasiasta ja odota, kunnes terä on pysähtynyt. Jatka vasta sitten. ◆ Vapauta pyörät (8) vetämällä ne pois lu[...]

  • Página 55

    55 SUOMI Vianm ää ritys Jos kone ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita. Jos kone ei tästä huolimatta toimi, ota yhteyttä valtuutettuun Black & Deckerin huoltopisteeseen. Varoitus! Irrota pistoke pistorasiasta ennen jatkamista. Moottori k ä y, mutta ter ä ei liiku ◆ Poista kaikki, jotka voivat estää terää pyörimäst[...]

  • Página 56

    56 ∂§§∏¡π∫∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ∆Ô ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ· Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ¯fiÚÙˆÓ. ∞˘ÙÔ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï[...]

  • Página 57

    57 ∂§§∏¡π∫∞ ◆ £¤ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÛÙ·Ì¿ÙËÛÂ Ë ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙˆÓ ÎÈÓÔ˘Ì¤ÓˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÚÈÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ˆÚ›˜ [...]

  • Página 58

    58 ∂§§∏¡π∫∞ ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ÁÈ· ÛËÌ¿‰È· ˙ËÌÈ¿˜, ÊıÔÚ¿˜ Î·È ·Ï·›ˆÛ˘. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ·Ó Â›Ó·È Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ‹ ÂÏ·Ùو̷Ù[...]

  • Página 59

    59 ∂§§∏¡π∫∞ ◆ £¤ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ. ◆ ™˘Ó¯›ÛÙ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎ. F: ◆ ªÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ·fi ÙË ı¤ÛË 1 ÛÙË ı¤ÛË 2. ◆ ™ÙÚ›„Ù ‰ÂÍÈ¿ Î·È Û?[...]

  • Página 60

    60 ∂§§∏¡π∫∞ ∏ ˘ËÚÂÛ›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ‰ˆÚ¿Ó. ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ ÏfiÁˆ ˘ËÚÂÛ›·, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ, fiÔ˘ ı· Ù?[...]

  • Página 61

    61 TYP 1 WWW. 2 h e l p U. com 10 - 07 - 03 E 13627 G R 292 - G R 298 - G R 348 30 29 27 28 25 26 24 21 20 19 12 17 16 15 14 13 11 10 9 8 7 6 22 5 4 3 2 1 18 23 45 46 47 31 48 49 44 50[...]

  • Página 62

    62 585042-03 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450[...]

  • Página 63

    63 koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ Ei ◆ √¯È ◆ Dealer address ◆ Händleradresse ◆ Cachet du revendeur[...]

  • Página 64

    64 ◆ GUARANTEE CARD ◆ GARANTIEKARTE ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIEKAART ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ GARANTI KORT ◆ GARANTI KORT ◆ TAKUUKORTTI ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e e[...]