Ir para a página of
Manuais similares
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Blaupunkt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Radio / MD Dallas RMD 169 Te xas DJ Operating instructions[...]
-
Página 2
2 6 8 13 2 3 5 9 11 12 7 1 4 10 2 1 3 17 16 15 14 21 18 19 20 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção[...]
-
Página 3
38 Contents Condensed instructions .............. 39 Remote control RC 08 (optional) .. 46 Important ...................................... 47 Read the following before using the unit .................................................. 47 Traffic safety ......................................... 47 Installation .......................................[...]
-
Página 4
39 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 2 ON Switching on the unit Insert the KeyCard and press ON briefly. The unit is switched on in the last op- erating mode selected and with the previously selected volume. Switching off the unit Press ON for approx. 1 second. The display can be adjusted for the de- sired vi[...]
-
Página 5
40 3 Adjusting the volume Turn the knob to adjust the volume. The selected value is shown on the display. When switched on, the unit plays at the preselected volume (ON VOL). ON VOL can be changed (refer to “Programming with DSC – ON VOL”). 4 Softkeys/display Softkey = key with variable function The functions shown in the display can be selec[...]
-
Página 6
41 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS AF on/off: Select menu level 2 using TU and press AF briefly. EXIT To terminate or abort the adjustment process, press the key briefly. ENT (Enter) To accept/save the adjustments, press the key briefly. TS ( T ravel s tore) Press TS to switch from any frequency band to FMT[...]
-
Página 7
42 6 Rocker Radio mode If the rocker is pressed on menu level 2, menu level 1 is automatically called up. / Station seek Up Down <</>> Up/down in steps (on FM only when AF and PTY are deactivated) On FM only: <</>> Page through the transmission chains when AF is activated and PTY deactivated, e.g.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ... [...]
-
Página 8
43 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Further functions of the rocker: Further settings available with AUD 8 DSC-MODE 7 PTY The settings are available only if the corresponding function is activated. 7 DSC ( D irect S oftware C ontrol) You can adjust programmable default settings using DSC. Further information[...]
-
Página 9
44 9 DIS Selecting various display modes. Radio mode Press DIS briefly: - Name of the selected station - Currently selected frequency - PTY code A condition is that an RDS station can be received with an adequate field strength. Press DIS for approx. two seconds: Toggle display between time and wavelength (incl. memory level in the case of FM). Min[...]
-
Página 10
45 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS The ignition is off and LED ON is se- lected in the DSC menu (default facto- ry setting). Further information: “Programming with DSC, LED ON/OFF”. @ KeyCard anti-theft protection system The KeyCard must be inserted before the unit can be operated. K eyCard Inserting th[...]
-
Página 11
46 D Keys <</>>, / Radio mode Station seek Up Down <</>> Up/down in steps (on FM only when AF is off) On FM only: <</>> Page through the transmission chains, if AF is on e.g.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ... . MiniDisc and CD changer mode CDC mode Select CD >> Up: Press briefly << Down: Press briefly Select[...]
-
Página 12
47 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Telephone mute If a mobile phone is connected, radio and CD sound can be muted automatically when the phone is in use (telephone mute). “PHONE” then appears on the display. The traffic announcement has priority if TA is activated. Pressing the TA key causes a traffic a[...]
-
Página 13
48 Removing the KeyCard Disengage the control panel as follows • Press the knob 1 : the control panel folds down forwards. • Slide the card as far as possible to the right, and remove from the front. • Engage the control panel. For safety reasons, the control panel must always be engaged whilst the vehicle is moving. When leaving the vehicle,[...]
-
Página 14
49 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS • Remove the first KeyCard and, with “CHANGE” on the display, insert the new KeyCard. When “READY” or “LEARN KC” appears: • Press DSC . The unit is now also ready for operation with the new KeyCard. A maximum of two KeyCards can be taught in. If a third Key[...]
-
Página 15
50 Selecting the operating mode You can select from the Radio (TU), MiniDisc (MD) and CD changer (CDC) modes. MD can be selected only if a MiniDisc is in- serted. CDC can be selected only if a Blaupunkt A 06, A 072, A 08 or A 05, A 071 or IDC A 09 CD changer is connected and a magazine containing at least one CD is inserted. Toggling between operat[...]
-
Página 16
51 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Radio operation with RDS ( R adio D ata S ystem) ”AF” then appears in reverse video on the corresponding key. The radio may be muted briefly during the search for the channel with the best recep- tion. If “SEARCH” appears on the display when the unit is switched on[...]
-
Página 17
52 If necessary, these functions can be deacti- vated on menu level 2. Manual tuning: • Press << >> : the frequency is in- creased/reduced in steps. Hold the << >> rocker down to the right or left to change the frequency quickly. Paging through the transmis- sion chains (FM only) You can use << >> to call up st[...]
-
Página 18
53 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS again after it has been muted (approx. 2 seconds), and a beep is heard. The station is now stored. Note: Should you store a station which has already been stored, the corresponding station key and the memory level flash briefly if a differ- ent memory level is called up. A[...]
-
Página 19
54 Sampling stations with Radio Scan You can sample briefly the stations which can be received on the selected frequency band. Radio Scan can be started only when PTY is deactivated (“PTY” is not lit on the dis- play). If necessary, deactivate PTY on menu level 2 as follows: • Press TU and disable PTY using the PTY key. Switching on Scan: •[...]
-
Página 20
55 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS NEWS CURRENT AFFAIRS INFO RMATION SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M USIC ROCK M USIC EASY M USIC LIGHT M USIC CLASSICS OTHER M USIC WEATHER FINANCE CHILDREN ’S PROG. SOCIAL AFFAIRS RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ MUSIC COUNTRY MUSIC NATION AL M USIC [...]
-
Página 21
56 Prompting the station for the pro- gramme type On menu level 2: • Hold PTY down for approx. 2 seconds. After the beep, the programme type of the station currently being received is displayed. If “NONE” is displayed, the station has no PTY code. Displaying the selected programme type • Press << or >> . The last programme type [...]
-
Página 22
57 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS PTY priority Situation: PTY is activated, the logo appears on the display. No station broadcasting the selected pro- gramme type can be received at this time (by seek or by Scan). The unit switches back to the previous sta- tion. As soon as a station broadcasting the se- l[...]
-
Página 23
58 Activating/deactivating priority for traffic programmes ”TA” appears on the display when traffic pro- gramme priority is activated. Activating/deactivating priority: • Radio mode: Press the TU key again to call up the function menu (not nec- essary in MD/CDC mode). • Press the TA softkey (S6). The function menu of the audio source is cal[...]
-
Página 24
59 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Removing the MiniDisc • With the control panel disengaged, hold the Eject key (arrow) down for ap- prox. 1 second. The MiniDisc is ejected. Do not obstruct or assist automatic inser- tion or ejection of the MiniDisc, as the mech- anism may otherwise be damaged. If the Mi[...]
-
Página 25
60 MD mode: “TRACK 13” – Track number “14:34” – Time “00:20” – Time played Key held down: Activate/deactivate MD text. The name of the CD can be displayed only if a name has been entered. Refer to the “Assigning names to CDs” sec- tion below. Selecting tracks and CDs (CDs only in CD changer mode) You can select tracks or parts[...]
-
Página 26
61 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS The track or the CD is played repeatedly until you switch to “RPT OFF” using RPT . TPM ( T rack P rogram M emory) For storing and playing preferred tracks in MiniDisc and CD changer mode. Up to 30 MiniDiscs can be managed in MiniDisc mode and 99 CDs in CD changer mode [...]
-
Página 27
62 MIX MiniDisc and CD tracks can be replayed in random order. MIX is activated when “MIX” appears in reverse video on the display. You can select from the following MIX func- tions: MIX MD/MIX CD (in CD changer mode) Tracks on the MiniDisc or the selected CD are played in random order. In CD changer mode, the remaining CDs are selected in nume[...]
-
Página 28
63 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Deleting the CD name/TPM store using DSC-UPDATE The stored names and the TPMs of CDs can be deleted simultaneously by means of DSC-Update. You can delete the names and TPMs of the inserted CD with “CLR DISC”. You can delete the names and TPMs of all stored CDs with “[...]
-
Página 29
64 Clock - time The unit has an internal clock which is set automatically through RDS for absolute ac- curacy. A condition for correction by RDS is that an RDS transmitter with CT function (CT = clock time) is being received. Automatic correction of the time can be de- activated. Setting the time a) Automatically: The time is set automatically when[...]
-
Página 30
65 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Equalizer setting The sound in the vehicle is influenced deci- sively by the acoustic characteristics of the passenger compartment, substantially more than by the characteristics of the loudspeak- ers. The position and installation of the loud- speakers and the volume to t[...]
-
Página 31
66 Selecting a quality factor for the bass or mid-range • Press / repeatedly until “LO-Q- FAC” or “HI-Q-FAC” appear in the dis- play. • Press << or >> once or several times in order to set the quality factor (Q- FACT 1 to Q-FACT 3). • Press / to save the selected factor and return to the DPE main menu. or • Press DPE or [...]
-
Página 32
67 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Tips on adjusting the equalizer Begin adjustment with the mid-range/treble and complete it with the bass range. Measure Increase the bass with Filter: “LOW EQ” Frequency: 50 to 100 Hz Level: +4 to +6 dB Reduce the lower mid-frequen- cies with Filter: “LOW EQ” Frequ[...]
-
Página 33
68 Pr ogramming with DSC The car radio offers the facility to adjust cer- tain settings and functions to your require- ments and to store these changes with the aid of DSC ( D irect S oftware C ontrol). The default settings are selected at the fac- tory. An overview of the factory default settings is provided below for future reference. To alter a [...]
-
Página 34
69 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 12/24H MODE Select the time display (12 hour or 24 hour). CLK ON/OFF The time can be displayed with the ignition on and the unit switched off. Select CLK ON in this case. BEEP Confirmation signal for func- tions which require a key to be held down for approx. 1 second. The[...]
-
Página 35
70 PTY LANG Select the language for pro- gramme type codes: Ger- man, English or French. AUX ON/OFF This menu item does not ap- pear when a CD changer is connected. “OFF” is the de- fault factory setting. If an external unit is con- nected through AUX, “ON” must be selected. LEARN KC This function enables you to teach in a second KeyCard. R[...]
-
Página 36
71 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Te c hnical data Amplifier Output power: 4 x 25 watts sinusoidal to DIN 45 324 at 14.4 V 4 x 40 watts max. power Tuner Frequency bands: FM : 87.5 – 108 MHz MW : 531 – 1602 kHz LW : 153 – 279 kHz FM sensitivity: 0.7 µ V at 26 dB signal-to-noise ratio. FM transmission[...]
-
Página 37
72 RPT ( R e p ea t ) Repeat CD tracks. Tracks or CDs can be repeated in CD changer mode. SCAN Briefly plays the radio stations in your cur- rent reception range or the tracks on a CD in CD mode. Using Preset Scan you can scan the radio stations stored on the preset buttons. Softkey ( Soft ware key ) Key with varying functions. SRC - S ou rc e Sour[...]
-
Página 38
Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 11/99 K7/VKD 8 622 402 228 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assi- stenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço Tel.: Fax: Deutschland 018 050 002 25 051 214 940 02 Belgique 025 255 444 025 255 448 Franc[...]