Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Blaupunkt GTA 470 SF. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlaupunkt GTA 470 SF vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Blaupunkt GTA 470 SF você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Blaupunkt GTA 470 SF, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Blaupunkt GTA 470 SF deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Blaupunkt GTA 470 SF
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Blaupunkt GTA 470 SF
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Blaupunkt GTA 470 SF
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Blaupunkt GTA 470 SF não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Blaupunkt GTA 470 SF e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Blaupunkt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Blaupunkt GTA 470 SF, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Blaupunkt GTA 470 SF, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Blaupunkt GTA 470 SF. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
www.blaupunkt.com Amplifi er G T A 4 70 SF 7 607 792 301 GTA_470_SF_22LG.indd 1 GTA_470_SF_22LG.indd 1 09.08.2010 10:58:10 Uhr 09.08.2010 10:58:10 Uhr[...]
-
Página 2
GT A 470 SF 2 DEUTSCH ...................................................... 3 Einbau / Anschluss ............................................................. 48 ENGLISH ....................................................... 5 Installation / Connection .................................................48 FR A NÇ AI S .............................[...]
-
Página 3
GT A 470 SF 3 DEUTSCH Garantie F ür innerhalb der Europäischen Union ge kaufte Produkte geben wir eine Herstellergarantie. F ür außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.c om abrufen.[...]
-
Página 4
GT A 470 SF 4 Mitteltöner verwendet werden. In dieser Kon guration ad- diert der V erstärker den rechten und linken Kanal zu einem Einkanalausgang (Monoausgang). Hinw eis: Der V erstärker kann die rechte und linke Signalinformation nur dann addieren, wenn sow ohl der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde . Achtung: In Brü[...]
-
Página 5
GT A 470 SF 5 ENGLISH W arranty We pr ovide a manufac turer's warranty for pr oducts bought within the European Union. F or devices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our re- spective responsible domestic agency are valid. The warranty terms can be called up from www.blaupunkt .com . Recommendation The performan[...]
-
Página 6
GT A 470 SF 6 If a replacement fuse is used, never bridge fuses or r eplace them with a type with higher current. Connection examples Connection of the voltage supply ............................... Fig. 2 Connection to car sound system with cinch output ....................................................................... Fig . 3 Loudspeaker con[...]
-
Página 7
GT A 470 SF 7 présente Notice de montage et accor dez-vous su samment de temps pour le montage. Permettez-nous en n de vous dire quelques mots sur la protection en matière de santé : N'oubliez pas que lorsque vous écoutez de la musique dans votre véhicule , un niveau de pression sonore perma- nent supérieure à 100 dB peut entraîn[...]
-
Página 8
GT A 470 SF 8 Exemples de r accor dement Raccordement de l'alimentation électrique ............ Fig . 2 Raccordement à un autoradio équipé de connecteurs de sortie Cinch.......................................... Fig. 3 Raccordement des haut-parleurs ................................ Fig. 4/5/6 +12V Reliez la borne Remote de l'ampli [...]
-
Página 9
GT A 470 SF 9 Recomendación La potencia de un ampli cador depende totalmente de su instalación. Una correcta instalación aumenta el rendi- miento de su equipo de audio en general. En principio , el ampli cador GT A debe ser instalado por un especialista. Si desea instalarlo usted mismo, por fa vor , lea con atención las instrucciones de i[...]
-
Página 10
GT A 470 SF 10 Ejemplos de conexiones Conexión del suministro de corriente ....................... Fig. 2 Conexión a autorradios con salida Cinch ................ Fig. 3 Conexiones de los altavoc es ........................................ Fig . 4/5/6 +12V Conexión remota del ampli cador con fuente de conexión conectable de +12 V . De esta m[...]
-
Página 11
GT A 470 SF 11 Caso pretenda instalá-lo por si mesmo , leia atentamente estas instruções de montagem e calcule tempo su ciente para a instalação. Permita-nos ainda, por fim, uma palavra sobr e o tema Protecção da saúde: Durante a reprodução de música no seu v eículo, lembr e-se de que um nível de pressão acústica constante acima d[...]
-
Página 12
GT A 470 SF 12 Exemplos de ligação Ligação da alimentação eléctrica ................................ Fig . 2 Ligação a auto-rádios com saída Cinch .................... Fig. 3 Ligações de altifalantes .................................................. Fig. 4/5/6 +12V Conectar a ligação remota do ampli cador a uma fonte de tensão c[...]
-
Página 13
GT A 470 SF 13 Suggerimento La potenza di un ampli catore può ri ettere solamente la perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta instal- lazione aumenta la performance complessiva del vostro sistema audio. L 'ampli catore GT A deve essere installato da un tecnico esperto. Nel caso in cui desideraste installarlo voi stessi[...]
-
Página 14
GT A 470 SF 14 F usibili integra ti (F use) I fusibili integrati nell'ampli catore (Fuse) prot eggono lo stadio nale e l'intero sist ema elettrico in caso di guasto . In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di amperaggio maggior e. Esempi di collegamento Collegamento del[...]
-
Página 15
GT A 470 SF 15 NEDERLANDS Garantie Voor onz e producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. Voor buiten de EU gekochte apparaten gelden de garantiebepalingen van de betre ende vertegenwoor digingen in die landen. De garantiebepalingen kunt u onder ww w .blaupunkt.com opvragen. Aanbevelingen De prestaties va[...]
-
Página 16
GT A 470 SF 16 Geïntegreerde zek eringen (Fuse) De in de versterker geïntegr eerde zekeringen (F use) be - schermen de eindtrap en het volledige elektrische systeem in geval van een storing. Bij toepassing van een z ekering die kan worden vervangen nooit zekeringen overbruggen of vervangen door typen met een hogere stroom. Aansluitvoorbeelden Aan[...]
-
Página 17
GT A 470 SF 17 Anbefaling En god forstærkerydelse forudsætter en god installation. En korrekt installation forbedr er den samlede ydelse for audiosystemet. GT A-forstærker en skal monteres af en fag- mand. Hvis du selv vil installere den, skal du læse denne monteringsvejledning grundigt igennem og giv e dig god tid til monteringen. Om beskyttel[...]
-
Página 18
GT A 470 SF 18 +12V Forbind f orstærkerens remote-tilslutning med aktiverbar +12 V spændingskilde. På denne måde kan forstærkeren slås til og fr a via radio- systemets tænd-/sluk-knap. Niveauregulering Med niveaureguleringen kan sluttrinnets indgangsfølsom- hed tilpasses til udgangsspændingen for bilradioens for- forstærkerudgang. Indstil[...]
-
Página 19
GT A 470 SF 19 Koppla från batteriets minuspol! F ölj säkerhetsanvisning- arna från fordonstillv erkaren. Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål. Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara under 6 mm 2 . Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter . Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå störni[...]
-
Página 20
GT A 470 SF 20 Högtalaranslutningar (Om förstärkaren ska bryggkopplas, fortsätt här direkt med avsnittet "Bryggkopplade högtalaranslutningar"). Som hos alla audiokomponenter är anslutning av förstärkare och högtalare till korrekt pol av a vgörande betydelse för bas- återgivningen. Därför är det viktigt att vid anslutning s[...]
-
Página 21
GT A 470 SF 21 vahvistimen ja akun välillä tapahtuu oikosulku. Vahvistimen sulake suojaa ainoastaan itse vahvistinta, ei auton akkua. Käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on 2 - 4 (ks. taulukko tai asennuskuva). Huomioi maks. kuormitettavuus (musiikki- teho). Älä kytke kaiuttimia maadoitukseen, k äytä ainoastaan merkittyjä liittimiä. V[...]
-
Página 22
GT A 470 SF 22 Huomio: Siltakytkennässä vah vistinkuormituksen täytyy olla 4 ohmia tai enemmän. Matalampi kuormitus johtaa ylikuumenemiseen tai vahvistimen toiminnan ka tkea- miseen ja voi aiheuttaa py syviä vaurioita. T aajuussiirtojen ty ypin ja alueen säätö GT A 470 SF voidaan säätää taajuussiirron tyyppi (ts. "Low - Pass" [...]
-
Página 23
GT A 470 SF 23 υνατότητε τ οποθέτηση και σύνδε ση εγαφώνων Τετρακ άνα λη λειτουρ γία Μεγ . ισχύ ς 4 x 140 βατ / 4 Ω Εικ. 4, 5 Στερεοφωνική λειτουρ γία Μεγ . ισχύ ς 2 x 420 βατ / 4 Ω Εικ. 6 Τετρακ άνα λη λειτουρ[...]
-
Página 24
GT A 470 SF 24 μεγάφωνο μεσαίων συχνοτήτων . Μ' αυτή τη ρύθμιση συγκεντρώνει ο ενισχυτής το δεξιό και τ ο αριστερό κανάλι σε μία μονοκάναλη έξοδο (μονοφωνική έξοδος). Υπόδειξη: Ο ενισχυτής μπορεί ν[...]
-
Página 25
GT A 470 SF 25 Ampli katör GT A 470 SF Ampli katör , cinch bağlantılı araç radyolarına bağlanmak için uygundur . Araç radyosuna bağlantı için ISO bağlantılı Blaupunkt ISO- Cinch adaptör kullanınız (7 607 893 093 veya 7 607 855 094). Kullanım imkanları v e hoparlör bağlantısı Quadro-Mode Maks. güç 4 x 140 W / 4 Ω Fi[...]
-
Página 26
GT A 470 SF 26 Fr ekans geçişler türünün ve sahasının ayarlanması GT A 470 SF'de frekans geçişinin türü (yani "Low-P ass" veya "Hi-Pass") ve istenilen g iriş frekansı ayarlanabilir . Örneğin bir subwoofer çiftinin bağlanması gerekiyorsa, belirtilmiş "Low- Pass" a yarları gereklidir (Fig . 3). [...]
-
Página 27
GT A 470 SF 27 Możliwości zast osowania i podłączanie głośnik ów Quadro-Mode Max Pow er 4 x 140 wat / 4 Ω Rys. 4, 5 Stereo-Mode Max Pow er 2 x 420 wat / 4 Ω Rys. 6 Quadro-Mode Max Pow er 4 x 200 wat / 2 Ω Rys. 4, 5 Quadro-Mode RMS Pow er 4 x 70 wat / 4 Ω Rys. 4, 5 Stereo-Mode RMS Pow er 2 x 200 wat / 4 Ω Rys. 6 Quadro-Mode RMS Pow er 4 [...]
-
Página 28
GT A 470 SF 28 Ustawianie r odzaju i zakresu przejść częstotliwości W GT A 470 SF można ustawić rodzaj przejścia częst otliwości (tzn. „Low-Pass ” lub „Hi-P ass”) oraz żądaną cz ęstotliwość wejściową. W prz ypadku podłączania np. pary subwooferó w należy przestr zegać ustawień „Low -Pass ” (r ys. 3). Częst otli- [...]
-
Página 29
GT A 470 SF 29 Režim Quadro RMS Pow er 4 x 70 W / 4 Ω Obr . 4, 5 Režim Stereo RMS Pow er 2 x 200 W / 4 Ω Obr . 6 Režim Quadro RMS Pow er 4 x 100 W / 2 Ω Obr . 4, 5 Frekv enční charakteristika 10 Hz - 30 000 Hz Odstup signál-šum > 92 dB @ RMS Power Odstup signál-šum > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Činitel harm. zkreslení (RMS) < 0,05 % [...]
-
Página 30
GT A 470 SF 30 Příklad: Při nastavení 150 Hz má zesilovač fr ek venční pásmo od 10 Hz do 150 Hz. Bass Boost Pomocí r egulátoru Bass Boost lze nastavit repr odukci basů zesilovače. Možnost nastavení jsou: 0 dB / +6 dB / +12 dB. Indikátor pro vo zu (POWER / PROTECTION) Zelené světlo: Koncový stupeň je zapnutý, řádn ý provozní[...]
-
Página 31
GT A 470 SF 31 Stabilita 2 Ω (4 Ω v mostíkovom r ežime) Citlivosť vstupu 0,1 - 8 V Dolnopriepustný lter (Low P ass) 50 - 250 H z Hornopriepustný lter (High Pass) 80 Hz Zvýraznenie hĺbok (Bass Boost) 0 / 6 / 12 dB Rozmery Š x V x H (mm) Š x V x H (") 197 x 52 x 426 7.8 x 2.1 x 16.8 Pripojenie plus/mínus Odporúčame minimál[...]
-
Página 32
GT A 470 SF 32 Červené svetlo: Koncový stupeň je elektronicky odpojený , pretože sa vyskytla chyba. Recyklácia a likvidácia Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber . Zmeny vyhradené MAGY AR Jótállás Az Európai Unión belül vásárolt termékekre gyártói ga- ranciát nyújtunk. Az Európ[...]
-
Página 33
GT A 470 SF 33 Po zitív / negatív csatlak ozás Legalább 6 mm 2 keresztmetszet ajánlott. Vez esse a kereskedelemben kapható pozitív kábeleket az akkumulátorhoz és csatlakoztassa egy biztosítéktartón keresztül. Az éles szélű furatokhoz használjon átvezető gyűrűket. Rögzítse a kereskedelemben kapható negatív kábele - ket egy[...]
-
Página 34
GT A 470 SF 34 РУ С СКИЙ Г арантия На изделия, купленные в Европейском Союзе, распро- страняется заводская гарантия. На изделия, купленные за пределами Европейского С оюза, распрос траняют ся услови?[...]
-
Página 35
GT A 470 SF 35 В отверстиях с острыми краями использовать кабель- ные вводы. Обычный минусовой кабель надежно привинтить к точк е соединения с массой (кузов, авт омобильный лист) (не к минусовой клем[...]
-
Página 36
GT A 470 SF 36 ROMÂNĂ Garanţie Acord ă m garan ţ ie pentru pr odusele cump ă rate în interiorul Uniunii Europene. P entru aparatele cump ă rate în afara Uni- unii Europene, sunt valabile c ondi ţ iile de garan ţ ie emise de reprezentan ţ ele noastre na ţ ionale. Condi ţ iile de garan ţ ie pot consultate pe www.blaupunkt .com . Re[...]
-
Página 37
GT A 470 SF 37 Utiliza ţ i garnituri de etanşare a cablurilor în cazul g ă urilor cu margini ascu ţ ite. Fixa ţ i bine cablurile negativ e (disponibile în comer ţ ) la punctul de mas ă f ă r ă interferen ţ e (şurubul şasiului, corpul şasiului) (nu la borna negativ ă a bateriei). Fr eca ţ i suprafe ţ ele de contact ale punctului de[...]
-
Página 38
GT A 470 SF 38 Б ЪЛГ АРСКИ Г аранция З а закупените в границит е на европейския с ъюз продукти ние осигуряваме гаранция на производителя. З а уреди, закупени извън Европейския съюз, важат гаранционн?[...]
-
Página 39
GT A 470 SF 39 Плюс / минус св ързване Препоръ чаме мин. напречно сечение 6 мм 2 . Около акумулатора навийт е обикновени плюс провод- ници и свържет е през гнездото на клемата. З а дупките използвайт е п[...]
-
Página 40
GT A 470 SF 40 Изхвърляне на старо то устройс тво Моля използвайте пунктовет е за изк упуване на такъв вид устройства. Възможни са промени. SRPSKI Garancija Za naše proizvode, koji su kupljeni unutar Evropske Unije dajemo garanciju proizvo đ ač[...]
-
Página 41
GT A 470 SF 41 Plus / minus poveziv anje Preporučujemo minimalni popr ečni presek od 6 mm 2 . Sprovedit e plus kablove dostupne da tržištu do akumu- latoru i povežite ih pr eko nosača osigurača. Kod otvora sa oštrim ivicama koristite obujmice za kablove. Pričvrstite minus kablove dostupne na tržištu sa bešumnim uzemljenjem (vijkom za š[...]
-
Página 42
GT A 470 SF 42 SL OVENŠČINA Garancija Za izdelke, kupljene znotraj Evr opske unije, zagotavljamo garancijo proizvajalca. Za naprave, kupljene izven Evropske unije, veljajo garancijski pogoji pristojnega lokalnega zastopstva. G arancijske pogoje si lahko ogledate na naslovu ww w .blaupunkt.com . Priporočila Učinek ojačevalca je odvisen od names[...]
-
Página 43
GT A 470 SF 43 Vključene varo valke (v arov alka) Var ovalke, ki so vk ljučene v ojačevalnik, zaščitijo ojačevalnik in celoten električni sistem v primeru napake. Č e uporabljate nadomestno varovalko , varovalk nikoli ne v ežite mostično in jih ne zamenjajte z varovalkami z višjim tokom. Primer priključitve Priključitev napetostnega vi[...]
-
Página 44
GT A 470 SF 44 oštećenje uha, pa čak i sluha. Uz pomoć današnjih kvalitetnih kon guracija sustava i zvučnik a, buka može dostići razinu veću od 130 dB. Napomene za sigurnost Pridržavajte se sljedećim napomena za sigurnost tijekom ugradnje i povezivanja. Iskopčajte negativni pol akumulatora! Pridržavajte se napomena za sigurnost proi[...]
-
Página 45
GT A 470 SF 45 Nekoliko v ažnih napomena o tome: Okretanjem kontrole u smjeru kazaljke na satu povećava se ulazna osjetljivost pojačala,kao i glasnoća. No to nije regulator glasnoće . Na krajnjem položaju ne može se postići povećani izlaz pojačala, iako se tako može činiti na poč etku. Sustav samo brže pojačava glasnoću kada se regu[...]
-
Página 46
GT A 470 SF 46 When selecting the installation location, select a dr y loca- tion that offers sufficient air circulation f or cooling the ampli er . The GT A 470 SF must not be installed on rear shelves , rear seats or other locations that are open to the front. The installation location must be suitable to accept the ac- companying screw s and [...]
-
Página 47
GT A 470 SF 47 Bridged loudspeaker connections The GT A ampli er can also be bridged f or a mono con gura- tion. This allows the ampli er to be used for one or several subwoofers or mid-range driv ers. In this con guration, the ampli er combines the right and left channel to a single - channel output (mono output). Note: The ampli[...]
-
Página 48
GT A 470 SF 48 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Mon taggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκ ατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Mon táž • Beszerelés • У становка • Montare • Монтаж • Ugr adnja • Vgradnja • Ug[...]
-
Página 49
GT A 470 SF 49 Fig. 4 Fig. 5 Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Mon taggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκ ατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Mon táž • Beszerelés • У становка • Montare • Монтаж • Ugr adnja • Vgradnja • Ugradnja [...]
-
Página 50
GT A 470 SF 50 Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Mon taggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκ ατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Mon táž • Beszerelés • У становка • Montare • Монтаж • Ugr adnja • Vgradnja • Ugradnja • Installati[...]
-
Página 51
GT A 470 SF 51 _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ [...]
-
Página 52
11/09 8 622 450 139 Blaupunkt (A udioVision) GmbH & C o. K G Robert-Bosch-Str . 200 D-31139 Hildesheim GTA_470_SF_22LG.indd 52 GTA_470_SF_22LG.indd 52 09.08.2010 10:58:22 Uhr 09.08.2010 10:58:22 Uhr[...]