Blaupunkt GTA 470 SF manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Blaupunkt GTA 470 SF. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlaupunkt GTA 470 SF vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Blaupunkt GTA 470 SF você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Blaupunkt GTA 470 SF, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Blaupunkt GTA 470 SF deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Blaupunkt GTA 470 SF
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Blaupunkt GTA 470 SF
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Blaupunkt GTA 470 SF
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Blaupunkt GTA 470 SF não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Blaupunkt GTA 470 SF e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Blaupunkt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Blaupunkt GTA 470 SF, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Blaupunkt GTA 470 SF, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Blaupunkt GTA 470 SF. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www.blaupunkt.com Amplifi er G T A 4 70 SF 7 607 792 301 GTA_470_SF_22LG.indd 1 GTA_470_SF_22LG.indd 1 09.08.2010 10:58:10 Uhr 09.08.2010 10:58:10 Uhr[...]

  • Página 2

    GT A 470 SF 2 DEUTSCH ...................................................... 3 Einbau / Anschluss ............................................................. 48 ENGLISH ....................................................... 5 Installation / Connection .................................................48 FR A NÇ AI S .............................[...]

  • Página 3

    GT A 470 SF 3 DEUTSCH Garantie F ür innerhalb der Europäischen Union ge kaufte Produkte geben wir eine Herstellergarantie. F ür außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.c om abrufen.[...]

  • Página 4

    GT A 470 SF 4 Mitteltöner verwendet werden. In dieser Kon guration ad- diert der V erstärker den rechten und linken Kanal zu einem Einkanalausgang (Monoausgang). Hinw eis: Der V erstärker kann die rechte und linke Signalinformation nur dann addieren, wenn sow ohl der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde . Achtung: In Brü[...]

  • Página 5

    GT A 470 SF 5 ENGLISH W arranty We pr ovide a manufac turer's warranty for pr oducts bought within the European Union. F or devices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our re- spective responsible domestic agency are valid. The warranty terms can be called up from www.blaupunkt .com . Recommendation The performan[...]

  • Página 6

    GT A 470 SF 6 If a replacement fuse is used, never bridge fuses or r eplace them with a type with higher current. Connection examples Connection of the voltage supply ............................... Fig. 2 Connection to car sound system with cinch output ....................................................................... Fig . 3 Loudspeaker con[...]

  • Página 7

    GT A 470 SF 7 présente Notice de montage et accor dez-vous su samment de temps pour le montage. Permettez-nous en n de vous dire quelques mots sur la protection en matière de santé : N'oubliez pas que lorsque vous écoutez de la musique dans votre véhicule , un niveau de pression sonore perma- nent supérieure à 100 dB peut entraîn[...]

  • Página 8

    GT A 470 SF 8 Exemples de r accor dement Raccordement de l'alimentation électrique ............ Fig . 2 Raccordement à un autoradio équipé de connecteurs de sortie Cinch.......................................... Fig. 3 Raccordement des haut-parleurs ................................ Fig. 4/5/6 +12V Reliez la borne Remote de l'ampli [...]

  • Página 9

    GT A 470 SF 9 Recomendación La potencia de un ampli cador depende totalmente de su instalación. Una correcta instalación aumenta el rendi- miento de su equipo de audio en general. En principio , el ampli cador GT A debe ser instalado por un especialista. Si desea instalarlo usted mismo, por fa vor , lea con atención las instrucciones de i[...]

  • Página 10

    GT A 470 SF 10 Ejemplos de conexiones Conexión del suministro de corriente ....................... Fig. 2 Conexión a autorradios con salida Cinch ................ Fig. 3 Conexiones de los altavoc es ........................................ Fig . 4/5/6 +12V Conexión remota del ampli cador con fuente de conexión conectable de +12 V . De esta m[...]

  • Página 11

    GT A 470 SF 11 Caso pretenda instalá-lo por si mesmo , leia atentamente estas instruções de montagem e calcule tempo su ciente para a instalação. Permita-nos ainda, por fim, uma palavra sobr e o tema Protecção da saúde: Durante a reprodução de música no seu v eículo, lembr e-se de que um nível de pressão acústica constante acima d[...]

  • Página 12

    GT A 470 SF 12 Exemplos de ligação Ligação da alimentação eléctrica ................................ Fig . 2 Ligação a auto-rádios com saída Cinch .................... Fig. 3 Ligações de altifalantes .................................................. Fig. 4/5/6 +12V Conectar a ligação remota do ampli cador a uma fonte de tensão c[...]

  • Página 13

    GT A 470 SF 13 Suggerimento La potenza di un ampli catore può ri ettere solamente la perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta instal- lazione aumenta la performance complessiva del vostro sistema audio. L 'ampli catore GT A deve essere installato da un tecnico esperto. Nel caso in cui desideraste installarlo voi stessi[...]

  • Página 14

    GT A 470 SF 14 F usibili integra ti (F use) I fusibili integrati nell'ampli catore (Fuse) prot eggono lo stadio  nale e l'intero sist ema elettrico in caso di guasto . In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di amperaggio maggior e. Esempi di collegamento Collegamento del[...]

  • Página 15

    GT A 470 SF 15 NEDERLANDS Garantie Voor onz e producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. Voor buiten de EU gekochte apparaten gelden de garantiebepalingen van de betre ende vertegenwoor digingen in die landen. De garantiebepalingen kunt u onder ww w .blaupunkt.com opvragen. Aanbevelingen De prestaties va[...]

  • Página 16

    GT A 470 SF 16 Geïntegreerde zek eringen (Fuse) De in de versterker geïntegr eerde zekeringen (F use) be - schermen de eindtrap en het volledige elektrische systeem in geval van een storing. Bij toepassing van een z ekering die kan worden vervangen nooit zekeringen overbruggen of vervangen door typen met een hogere stroom. Aansluitvoorbeelden Aan[...]

  • Página 17

    GT A 470 SF 17 Anbefaling En god forstærkerydelse forudsætter en god installation. En korrekt installation forbedr er den samlede ydelse for audiosystemet. GT A-forstærker en skal monteres af en fag- mand. Hvis du selv vil installere den, skal du læse denne monteringsvejledning grundigt igennem og giv e dig god tid til monteringen. Om beskyttel[...]

  • Página 18

    GT A 470 SF 18 +12V Forbind f orstærkerens remote-tilslutning med aktiverbar +12 V spændingskilde. På denne måde kan forstærkeren slås til og fr a via radio- systemets tænd-/sluk-knap. Niveauregulering Med niveaureguleringen kan sluttrinnets indgangsfølsom- hed tilpasses til udgangsspændingen for bilradioens for- forstærkerudgang. Indstil[...]

  • Página 19

    GT A 470 SF 19 Koppla från batteriets minuspol! F ölj säkerhetsanvisning- arna från fordonstillv erkaren. Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål. Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara under 6 mm 2 . Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter . Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå störni[...]

  • Página 20

    GT A 470 SF 20 Högtalaranslutningar (Om förstärkaren ska bryggkopplas, fortsätt här direkt med avsnittet "Bryggkopplade högtalaranslutningar"). Som hos alla audiokomponenter är anslutning av förstärkare och högtalare till korrekt pol av a vgörande betydelse för bas- återgivningen. Därför är det viktigt att vid anslutning s[...]

  • Página 21

    GT A 470 SF 21 vahvistimen ja akun välillä tapahtuu oikosulku. Vahvistimen sulake suojaa ainoastaan itse vahvistinta, ei auton akkua. Käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on 2 - 4  (ks. taulukko tai asennuskuva). Huomioi maks. kuormitettavuus (musiikki- teho). Älä kytke kaiuttimia maadoitukseen, k äytä ainoastaan merkittyjä liittimiä. V[...]

  • Página 22

    GT A 470 SF 22 Huomio: Siltakytkennässä vah vistinkuormituksen täytyy olla 4 ohmia tai enemmän. Matalampi kuormitus johtaa ylikuumenemiseen tai vahvistimen toiminnan ka tkea- miseen ja voi aiheuttaa py syviä vaurioita. T aajuussiirtojen ty ypin ja alueen säätö GT A 470 SF voidaan säätää taajuussiirron tyyppi (ts. "Low - Pass" [...]

  • Página 23

    GT A 470 SF 23 υνατότητε τ οποθέτηση και σύνδε ση εγαφώνων Τετρακ άνα λη λειτουρ γία Μεγ . ισχύ ς 4 x 140 βατ / 4 Ω Εικ. 4, 5 Στερεοφωνική λειτουρ γία Μεγ . ισχύ ς 2 x 420 βατ / 4 Ω Εικ. 6 Τετρακ άνα λη λειτουρ[...]

  • Página 24

    GT A 470 SF 24 μεγάφωνο μεσαίων συχνοτήτων . Μ' αυτή τη ρύθμιση συγκεντρώνει ο ενισχυτής το δεξιό και τ ο αριστερό κανάλι σε μία μονοκάναλη έξοδο (μονοφωνική έξοδος). Υπόδειξη: Ο ενισχυτής μπορεί ν[...]

  • Página 25

    GT A 470 SF 25 Ampli katör GT A 470 SF Ampli katör , cinch bağlantılı araç radyolarına bağlanmak için uygundur . Araç radyosuna bağlantı için ISO bağlantılı Blaupunkt ISO- Cinch adaptör kullanınız (7 607 893 093 veya 7 607 855 094). Kullanım imkanları v e hoparlör bağlantısı Quadro-Mode Maks. güç 4 x 140 W / 4 Ω Fi[...]

  • Página 26

    GT A 470 SF 26 Fr ekans geçişler türünün ve sahasının ayarlanması GT A 470 SF'de frekans geçişinin türü (yani "Low-P ass" veya "Hi-Pass") ve istenilen g iriş frekansı ayarlanabilir . Örneğin bir subwoofer çiftinin bağlanması gerekiyorsa, belirtilmiş "Low- Pass" a yarları gereklidir (Fig . 3). [...]

  • Página 27

    GT A 470 SF 27 Możliwości zast osowania i podłączanie głośnik ów Quadro-Mode Max Pow er 4 x 140 wat / 4 Ω Rys. 4, 5 Stereo-Mode Max Pow er 2 x 420 wat / 4 Ω Rys. 6 Quadro-Mode Max Pow er 4 x 200 wat / 2 Ω Rys. 4, 5 Quadro-Mode RMS Pow er 4 x 70 wat / 4 Ω Rys. 4, 5 Stereo-Mode RMS Pow er 2 x 200 wat / 4 Ω Rys. 6 Quadro-Mode RMS Pow er 4 [...]

  • Página 28

    GT A 470 SF 28 Ustawianie r odzaju i zakresu przejść częstotliwości W GT A 470 SF można ustawić rodzaj przejścia częst otliwości (tzn. „Low-Pass ” lub „Hi-P ass”) oraz żądaną cz ęstotliwość wejściową. W prz ypadku podłączania np. pary subwooferó w należy przestr zegać ustawień „Low -Pass ” (r ys. 3). Częst otli- [...]

  • Página 29

    GT A 470 SF 29 Režim Quadro RMS Pow er 4 x 70 W / 4 Ω Obr . 4, 5 Režim Stereo RMS Pow er 2 x 200 W / 4 Ω Obr . 6 Režim Quadro RMS Pow er 4 x 100 W / 2 Ω Obr . 4, 5 Frekv enční charakteristika 10 Hz - 30 000 Hz Odstup signál-šum > 92 dB @ RMS Power Odstup signál-šum > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Činitel harm. zkreslení (RMS) < 0,05 % [...]

  • Página 30

    GT A 470 SF 30 Příklad: Při nastavení 150 Hz má zesilovač fr ek venční pásmo od 10 Hz do 150 Hz. Bass Boost Pomocí r egulátoru Bass Boost lze nastavit repr odukci basů zesilovače. Možnost nastavení jsou: 0 dB / +6 dB / +12 dB. Indikátor pro vo zu (POWER / PROTECTION) Zelené světlo: Koncový stupeň je zapnutý, řádn ý provozní[...]

  • Página 31

    GT A 470 SF 31 Stabilita 2 Ω (4 Ω v mostíkovom r ežime) Citlivosť vstupu 0,1 - 8 V Dolnopriepustný  lter (Low P ass) 50 - 250 H z Hornopriepustný  lter (High Pass) 80 Hz Zvýraznenie hĺbok (Bass Boost) 0 / 6 / 12 dB Rozmery Š x V x H (mm) Š x V x H (") 197 x 52 x 426 7.8 x 2.1 x 16.8 Pripojenie plus/mínus Odporúčame minimál[...]

  • Página 32

    GT A 470 SF 32 Červené svetlo: Koncový stupeň je elektronicky odpojený , pretože sa vyskytla chyba. Recyklácia a likvidácia Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber . Zmeny vyhradené MAGY AR Jótállás Az Európai Unión belül vásárolt termékekre gyártói ga- ranciát nyújtunk. Az Európ[...]

  • Página 33

    GT A 470 SF 33 Po zitív / negatív csatlak ozás Legalább 6 mm 2 keresztmetszet ajánlott. Vez esse a kereskedelemben kapható pozitív kábeleket az akkumulátorhoz és csatlakoztassa egy biztosítéktartón keresztül. Az éles szélű furatokhoz használjon átvezető gyűrűket. Rögzítse a kereskedelemben kapható negatív kábele - ket egy[...]

  • Página 34

    GT A 470 SF 34 РУ С СКИЙ Г арантия На изделия, купленные в Европейском Союзе, распро- страняется заводская гарантия. На изделия, купленные за пределами Европейского С оюза, распрос траняют ся услови?[...]

  • Página 35

    GT A 470 SF 35 В отверстиях с острыми краями использовать кабель- ные вводы. Обычный минусовой кабель надежно привинтить к точк е соединения с массой (кузов, авт омобильный лист) (не к минусовой клем[...]

  • Página 36

    GT A 470 SF 36 ROMÂNĂ Garanţie Acord ă m garan ţ ie pentru pr odusele cump ă rate în interiorul Uniunii Europene. P entru aparatele cump ă rate în afara Uni- unii Europene, sunt valabile c ondi ţ iile de garan ţ ie emise de reprezentan ţ ele noastre na ţ ionale. Condi ţ iile de garan ţ ie pot  consultate pe www.blaupunkt .com . Re[...]

  • Página 37

    GT A 470 SF 37 Utiliza ţ i garnituri de etanşare a cablurilor în cazul g ă urilor cu margini ascu ţ ite. Fixa ţ i bine cablurile negativ e (disponibile în comer ţ ) la punctul de mas ă f ă r ă interferen ţ e (şurubul şasiului, corpul şasiului) (nu la borna negativ ă a bateriei). Fr eca ţ i suprafe ţ ele de contact ale punctului de[...]

  • Página 38

    GT A 470 SF 38 Б ЪЛГ АРСКИ Г аранция З а закупените в границит е на европейския с ъюз продукти ние осигуряваме гаранция на производителя. З а уреди, закупени извън Европейския съюз, важат гаранционн?[...]

  • Página 39

    GT A 470 SF 39 Плюс / минус св ързване Препоръ чаме мин. напречно сечение 6 мм 2 . Около акумулатора навийт е обикновени плюс провод- ници и свържет е през гнездото на клемата. З а дупките използвайт е п[...]

  • Página 40

    GT A 470 SF 40 Изхвърляне на старо то устройс тво Моля използвайте пунктовет е за изк упуване на такъв вид устройства. Възможни са промени. SRPSKI Garancija Za naše proizvode, koji su kupljeni unutar Evropske Unije dajemo garanciju proizvo đ ač[...]

  • Página 41

    GT A 470 SF 41 Plus / minus poveziv anje Preporučujemo minimalni popr ečni presek od 6 mm 2 . Sprovedit e plus kablove dostupne da tržištu do akumu- latoru i povežite ih pr eko nosača osigurača. Kod otvora sa oštrim ivicama koristite obujmice za kablove. Pričvrstite minus kablove dostupne na tržištu sa bešumnim uzemljenjem (vijkom za š[...]

  • Página 42

    GT A 470 SF 42 SL OVENŠČINA Garancija Za izdelke, kupljene znotraj Evr opske unije, zagotavljamo garancijo proizvajalca. Za naprave, kupljene izven Evropske unije, veljajo garancijski pogoji pristojnega lokalnega zastopstva. G arancijske pogoje si lahko ogledate na naslovu ww w .blaupunkt.com . Priporočila Učinek ojačevalca je odvisen od names[...]

  • Página 43

    GT A 470 SF 43 Vključene varo valke (v arov alka) Var ovalke, ki so vk ljučene v ojačevalnik, zaščitijo ojačevalnik in celoten električni sistem v primeru napake. Č e uporabljate nadomestno varovalko , varovalk nikoli ne v ežite mostično in jih ne zamenjajte z varovalkami z višjim tokom. Primer priključitve Priključitev napetostnega vi[...]

  • Página 44

    GT A 470 SF 44 oštećenje uha, pa čak i sluha. Uz pomoć današnjih kvalitetnih kon guracija sustava i zvučnik a, buka može dostići razinu veću od 130 dB. Napomene za sigurnost Pridržavajte se sljedećim napomena za sigurnost tijekom ugradnje i povezivanja. Iskopčajte negativni pol akumulatora! Pridržavajte se napomena za sigurnost proi[...]

  • Página 45

    GT A 470 SF 45 Nekoliko v ažnih napomena o tome: Okretanjem kontrole u smjeru kazaljke na satu povećava se ulazna osjetljivost pojačala,kao i glasnoća. No to nije regulator glasnoće . Na krajnjem položaju ne može se postići povećani izlaz pojačala, iako se tako može činiti na poč etku. Sustav samo brže pojačava glasnoću kada se regu[...]

  • Página 46

    GT A 470 SF 46 When selecting the installation location, select a dr y loca- tion that offers sufficient air circulation f or cooling the ampli er . The GT A 470 SF must not be installed on rear shelves , rear seats or other locations that are open to the front. The installation location must be suitable to accept the ac- companying screw s and [...]

  • Página 47

    GT A 470 SF 47 Bridged loudspeaker connections The GT A ampli er can also be bridged f or a mono con gura- tion. This allows the ampli er to be used for one or several subwoofers or mid-range driv ers. In this con guration, the ampli er combines the right and left channel to a single - channel output (mono output). Note: The ampli[...]

  • Página 48

    GT A 470 SF 48 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Mon taggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκ ατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Mon táž • Beszerelés • У становка • Montare • Монтаж • Ugr adnja • Vgradnja • Ug[...]

  • Página 49

    GT A 470 SF 49 Fig. 4 Fig. 5 Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Mon taggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκ ατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Mon táž • Beszerelés • У становка • Montare • Монтаж • Ugr adnja • Vgradnja • Ugradnja [...]

  • Página 50

    GT A 470 SF 50 Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Mon taggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκ ατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Mon táž • Beszerelés • У становка • Montare • Монтаж • Ugr adnja • Vgradnja • Ugradnja • Installati[...]

  • Página 51

    GT A 470 SF 51 _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ [...]

  • Página 52

    11/09 8 622 450 139 Blaupunkt (A udioVision) GmbH & C o. K G Robert-Bosch-Str . 200 D-31139 Hildesheim GTA_470_SF_22LG.indd 52 GTA_470_SF_22LG.indd 52 09.08.2010 10:58:22 Uhr 09.08.2010 10:58:22 Uhr[...]