Bodum 11348 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bodum 11348. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBodum 11348 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bodum 11348 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bodum 11348, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bodum 11348 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bodum 11348
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bodum 11348
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bodum 11348
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bodum 11348 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bodum 11348 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bodum na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bodum 11348, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bodum 11348, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bodum 11348. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    11348 ELECTRIC SALT AND PEPPER GRINDER ELEKTRISCHE SALZ- UND PFEFFERMÜHLE MOULIN À SEL ET POIVRE ELECTRIQUE ELEKTRISK SALT- OG PEBERKVÆRN MOLINILLO ELÉCTRICO DE SAL Y PIMIENTA MACINASALE/PEPE ELETTRICO ELEKTRISCHE ZOUT- EN PEPERMOLEN ELEKTRISK SALT- OCH PEPPARKVARN MOINHO ELÉCTRICO PARA SAL E PIMENTA BISTRO Electric Salt & Pepper Grinder[...]

  • Página 2

    1 4 3 7 5b ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS 1  Mill housing 2  Battery housing 3  Cap 4  Battery compartment 5a  Salt mill lid 5b  Pepper mill lid 6a Salt mill container 6b Pepper mill container 7 Adjustment screw 1  Mahlgehäuse 2  Batteriegehäuse 3  Deckel 4  Batteriefach 5a  Mahlgutdeckel Salz 5b  Mahlgutdeckel Pfef[...]

  • Página 3

    DANSK ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 1  Kværnhus 2  Batterihus 3  Låg 4  Batterirum 5a  Låg til saltbeholder 5b  Låg til peberbeholder 6a Saltbeholder 6b Peberbeholder 7 Indstillingsskrue 1  Compartimento de molienda 2  Recipiente para las pilas 3  Tapa 4  Compartimento para las pilas 5a  Tapa p[...]

  • Página 4

    Welcome to BODUM ® Congratulations! Y ou are now the proud owner of an electric BISTRO pepper&salt mill from BODUM ® . We hope that you will gain much pleasure from this appliance fr om BODUM ® . In order that you can enjoy using this mill for many years please observe the following operating instructions and keep them for future reference. [...]

  • Página 5

    T opping up the mill with seasonings • Place the mill on a level and clean surface. • Hold the mill by the mill housing ( 1 ) with one hand. T urn the cap ( 3 ) in a counter- clockwise direction to remove it from the housing and open the mill seasoning lid ( 5a/5b ). • Now top up with pepper/salt, using the appropriate openings. It i[...]

  • Página 6

    Hints and tips • Always stand the mill upright. Do not lay the mill down on its side as it will begin to work if the batteries are in place. • This mill can be used for pepper and salt as well as any other spices or seasonings suit- able for milling. If possible always use the same type of seasoning. If the mill is not working: - check wh[...]

  • Página 7

    40 ENGLISH[...]

  • Página 8

    W illkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolze(r) Besitzer(in) einer elektrischen BISTRO-Pfeffer/Salzmühle von BODUM ® . Wir hoffen, dass Ihnen dieses Gerät von BODUM ® viel Freude ber eiten wird. Damit Sie viele Jahre Freude an dieser Mühle haben, beachten Sie bitte die nachfolgen- de Bedienungsanleitung und bewahren Si[...]

  • Página 9

    Nachfüllen des Mahlgutes • Stellen Sie die Mühle auf eine flache und saubere Unterlage. • Halten Sie die Mühle mit einer Hand am Mahlgehäuse ( 1 ). Drehen Sie den Deckel ( 3 ) entgegen dem Uhrzeigersinn vom Ge- häuse und öffnen Sie die Mahlgutdeckel ( 5a/5b ). • Füllen Sie nun Pfeffer/Salz in die dafür vor - gesehenen Öffnu[...]

  • Página 10

    Hinweise und Tipps • Stellen Sie die Mühle immer senkrecht. Legen Sie die Mühle nicht flach hin, da die Mühle andernfalls bei eingesetzten Batte- rien zu mahlen beginnt. • Diese Mühle kann sowohl für Pfeffer und Salz als auch für andere zum Mahlen geeigneten Gewürze verwendet werden. V erwenden Sie nach Möglichkeit immer die glei[...]

  • Página 11

    44 DEUTSCH[...]

  • Página 12

    Bienvenue chez BODUM ® Félicitations ! V ous avez fait un excel - lent choix en achetant le moulin à sel et poivre électrique BISTRO de BODUM ® . Nous espérons que cet appar eil de la marque BODUM ® vous pr ocurera tout le plaisir escompté. Afin de pouvoir profiter de votre moulin pendant de longues années, nous vous recommandons de suiv[...]

  • Página 13

    Remplir les compartiments sel et poivre • Poser votre moulin sur une surface plane et propre. • T enir votre moulin d’une main au niveau du corps du broyeur ( 1 ). Retirer le cou- vercle ( 3 ) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ouvrir les capuchons sel et poivre ( 5a/5b ). • Remplir les compartiments e[...]

  • Página 14

    Remarques et conseils utiles • T oujours poser votre moulin à la verticale. Ne jamais entreposer votre moulin à plat car une fois les piles insérées, le processus de broyage pourrait alors se déclencher . • Ce moulin est prévu pour broyer le sel et le poivre mais peut également être utilisé avec d’autres condiments à moudre é[...]

  • Página 15

    48 FRANCAIS[...]

  • Página 16

    V elkommen hos BODUM ® Hjertelig tillykke! De er nu den stolte ejer af en elektrisk BISTRO salt/peber - kværn fra BODUM ® . Vi håber , at De får stor glæde af dette apparat fra BODUM ® . Overhold nedenstående betjeningsvejled - ning, og opbevar den til senere brug, så De kan have glæde af denne kværn i mange år . OVERBLIK OVER APP ARA T[...]

  • Página 17

    Påfyldning • Stil kværnen på en flad og ren overflade. • Hold kværnen med en hånd på kværnhuset ( 1 ). Drej låget ( 3 ) af huset mod urets ret- ning, og åbn beholderlågene ( 5a/5b ). • Fyld kun peber/salt i de dertil beregnede åbninger . Der kan også fyldes andre kryd- derier i, der er egnede til at kværnes. Bemærk: P[...]

  • Página 18

    Anvisninger og tip • Stil altid kværnen lodret. Kværnen må ikke lægges ned, da den begynder at kværne, hvis der er sat batterier i. • Denne kværn kan både anvendes til salt og peber og til andre krydderier , der er eg- nede til at kværnes. Anvend så vidt muligt altid samme krydderi til kværning. Hvis kværnen ikke kværner: - Ko[...]

  • Página 19

    52 DANSK[...]

  • Página 20

    Bienvenido a BODUM ® ¡Enhorabuena! Ahora usted es el orgulloso(a) propietario(a) de un moli - nillo eléctrico BISTRO para sal/pimien - ta de BODUM ® . Esperemos que disfrute mucho de este aparato de BODUM ® . Para disfrutar durante largos años de su molinillo, tenga en cuenta el siguiente manual de instrucciones y guárdelo LAS P ARTES DEL AP[...]

  • Página 21

    Relleno de la molienda • Coloque el molinillo en una superficie plana y limpia. • Agarre con una mano el recipiente de molido ( 1 ). Girando un poco la tapa del recipiente ( 3 ) en el sentido contrario al de las manillas del reloj y abra la tapa para la molienda ( 5a/5b ). • Rellene ahora el orificio correspondiente con pimienta/sa[...]

  • Página 22

    Advertencias y consejos • Coloque el molinillo siempre de pie. No tumbe el molinillo, pues de otro modo, si las pilas están dentro, comenzará a moler . • Este molinillo se puede emplear tanto como para sal y pimienta como para otras espe- cial aptas para ser molidas. Utilice siempre el mismo tipo de molienda, si fuese posible. Cuando el[...]

  • Página 23

    56 ESPAÑOL[...]

  • Página 24

    Benvenuti presso BODUM ® Congratulazioni! Ora Lei possiede un macinapepe/sale elettrico BISTRO pro - dotto da BODUM ® . Ci auguriamo che Lei possa apprezzar e l’uso di questo picco - lo elettrodomestico BODUM ® . Per poter usare questo macinatore per molti anni, La preghiamo di dedicare alcuni minuti alla lettura di queste istruzioni e di cons[...]

  • Página 25

    Rifornimento dei grani da macinare • Posizionare il macinapepe/sale su una base piatta e pulita. • T enere l’apparecchio con una mano af- ferrandolo sulla parte del macinatore ( 1 ). Ruotare il coperchio ( 3 ) in senso antiorario per rimuoverlo dal macinatore, quindi apri- re il coperchio dei grani ( 5a/5b ). • Rifornire di pepe/sa[...]

  • Página 26

    A vvertenze e suggerimenti • Collocare il macinapepe/sale sempre in po- sizione verticale. Non metterlo in orizzon- tale poiché con le batterie inserite inizie- rebbe a macinare. • Questo apparecchio può essere utilizzato per macinare sia il pepe che il sale, nonché altre spezie idonee alla macinazione. Uti- lizzare, se possibile, semp[...]

  • Página 27

    60 ITALIANO[...]

  • Página 28

    Welkom bij BODUM ® V an harte gefeliciteerd! U bent de tr ot - se bezitter van een elektrische BISTRO- peper/zoutmolen van BODUM ® . We ho - pen dat u veel plezier beleeft aan dit apparaat van BODUM ® . Om vele jaren plezier van deze molen te hebben, dient u onderstaande gebruiksaan- wijzing in acht te nemen en deze goed te bewaren. DE ONDERDELE[...]

  • Página 29

    Bijvullen van maalgoed • De molen op een vlakke, schone onder- grond zetten. • De molen met één hand aan de maalbehui- zing ( 1 ) vasthouden. Het deksel ( 3 ) linksom van de behuizing draaien en het maal- goeddeksel ( 5a/5b ) openen. • Nu peper/zout in de daarvoor bedoelde openingen vullen. Er kan ook een andere, voor malen geschik[...]

  • Página 30

    Aanwijzingen en tips • De molen altijd verticaal neerzetten. De molen nooit neerleggen, omdat deze anders met geplaatste batterijen gaat ma- len. • Deze molen kan voor peper , zout en ande- re voor malen geschikte specerijen worden gebruikt. Indien mogelijk altijd dezelfde soort maalgoed gebruiken. Als de molen niet maalt: - controleren o[...]

  • Página 31

    64 NEDERLANDS[...]

  • Página 32

    Välkommen till BODUM ® Grattis! Nu är du stolt ägare till den elektriska peppar/saltkvarnen BISTRO från BODUM ® . Vi hoppas att denna BODUM ® -apparat kommer skänka mycket glädje. För att ha stor glädje av denna kvarn under många år , var vänlig och följ den kommande bruksanvisningen och spara den. APP ARA TENS DELAR VID ETT ENDA ÖG[...]

  • Página 33

    Påfyllnad av det som ska malas • Ställ kvarnen på ett plant och rent under- lag. • Håll kvarnen i kvarnskyddet ( 1 ) med den ena handen. Dra locket ( 3 ) motsols från skyddet och öppna behållaren( 5a/5b ). • Fyll i peppar/salt i den därför avsedda öpp- ningen. Man kan även fylla i en annan krydda som är avsedd att malas. [...]

  • Página 34

    Råd och tips • Ställ alltid kvarnen rakt upp. Lägg aldrig kvarnen ned, eftersom kvarnen då börjar mala, om batterierna är isatta. • Denna kvarn kan användas för såväl pep- par och salt som för andra kryddor som är avsedda att malas. Använd, om det är möj- ligt, alltid samma innehåll i behållarna. Om kvarnen inte mal: - ko[...]

  • Página 35

    68 SVENSKA[...]

  • Página 36

    Bem-vindo à BODUM ® Parabéns por ter adquirido um moinho eléctrico para sal/pimenta BISTRO da BODUM ® . Esperamos que este aparelho da BODUM ® seja do seu agrado. Para que a sua satisfação com este moinho dure muitos anos, siga e guarde as seguintes instruções de utilização. APRESENT AÇÃO DAS PEÇAS 1. Corpo de moagem 2. Invólucro da[...]

  • Página 37

    Encher o moinho • Coloque o moinho sobre uma superfície plana e limpa. • Com uma mão, segure o corpo de moagem ( 1 ). Rode a tampa ( 3 ) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a retirar do corpo de moagem e abra a tampa do respectivo recipiente ( 5a/5b ). • Encha com pimenta/sal através da respecti- va abertura. T[...]

  • Página 38

    Indicações e dicas • Coloque o moinho sempre na vertical. Não o coloque na horizontal com as pilhas inseridas, caso contrário, o moinho começa a moer . • Este moinho pode ser utilizado não só para sal e pimenta, mas também para outras es- peciarias adequadas para moer . Se possível, moa sempre o mesmo tipo de especiarias. Se o mo[...]

  • Página 39

    AUSTRALIA Bodum (Australia) Pty Ltd Suite 39, 26-32 Pirrama Road Pyrmont NSW 2009 Australia T +61 2 9692 0582 F +61 2 9692 0586 office.australia@bodum.com AUSTRIA Peter BODUM® GmbH Roseggerstrasse 35 DE 21079 Hamburg T +49 4191 99830 F +49 4191 2969 office.austria@bodum.com BENELUX C/O BODUM® AG Kantonsstrasse 100 Postfach 463 CH-6234 Triengen T [...]

  • Página 40

    NEW ZEALAND Distribution New Zealand Michael Joyce 19 Westmoreland Street West Grey Lynn Auckland 1141 T +64 9 376 6667 F +64 9 378 1122 sales@michaeljoyce.co.nz PORTUGAL Bodum Portuguesa, Produção de Artigos Metálicos, SA Z.I. Tondela, Apartado 8 P3460-909 Tondela Portugal T +351 232819900 F +351 232819902 office.portugal@bodum.com Agent Portug[...]

  • Página 41

    www.bodum.com BODUM ® AG Kantonsstrasse 100, Postfach 463 CH-6234 Triengen, Switzerland T +41 41 935 45 0 0/ F +41 41 935 45 80 05-11348 Printed in January 2011 / China[...]