Bostitch BTFP71875 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bostitch BTFP71875. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBostitch BTFP71875 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bostitch BTFP71875 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bostitch BTFP71875, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bostitch BTFP71875 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bostitch BTFP71875
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bostitch BTFP71875
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bostitch BTFP71875
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bostitch BTFP71875 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bostitch BTFP71875 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bostitch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bostitch BTFP71875, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bostitch BTFP71875, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bostitch BTFP71875. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    OPERA TION and MAINTENANCE MANU AL MANU AL DE OPERA CIÓN Y DE MANTENIMIENT O MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN BTFP71875 PNEUMA TIC ST APLER ENGRAP ADORA NEUMÁTICA AGRAFEUSE PNEUMA TIQUEDE 9R201853RB 05/13 BEFORE OPERA TING THIS TOOL, ALL OPERA T ORS SHOULD STUD Y THIS MANUAL T O UNDERST AND AND FOLLO W THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS[...]

  • Página 2

    INTRODUCTION BO STI TC H too ls ar e pre cis io n-b uil t too ls, de si gne d f or pr eci se , hig h vo lum e fa st eni ng . The se to ols wil l del ive r eff ici ent , dep en dab le se rvic e whe n use d cor rec tl y and wi th ca re. As wi th a ny fi ne po we r too l, f or be st p er fo rma nce th e ma nuf ac tur er ’s in stru cti ons mu st be f[...]

  • Página 3

    Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer , birth def ects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints • crystalline silica from bricks and cement and other masonry produ[...]

  • Página 4

    -4- AIR CONSUMPTION: Model BTFP71875 requires 0.41 cubic feet per min (c.f.m.) of free air to operate at the rate of 100 fasteners per minute, at 100 PSI (6.9 bars). T ake the actual rate at which the tool will be r un to determine the amount of air required. F or instance, if your fastener usage averages 50 f asteners per minute, you need 50% of t[...]

  • Página 5

    -5- TOOL OPERA TION EYE PRO TECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying par ticles both from the FRONT and SIDE should ALW A YS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply , loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fas[...]

  • Página 6

    -6- Place the nose of the tool against a work piece for all of the following operation checks. A. With hand on rear end of the handle, fur ther back away from the secondary trigger, and not squeezing the secondar y trigger, use finger to pull the primar y tr igger . THE TOOL MUST NOT CYCLE. B. With hand on handle, and squeezing the secondary trigge[...]

  • Página 7

    -7- INTRODUCCIÓN La s he rra mie nt as B OS TIT CH son her ram ien ta s c ons trui das a pr eci si ón, di señ ad as p ara cla va r c on e xa ct itu d u n al to v olu men de c lav os . Es tas her ra mie nta s en tre ga n un serv ici o e fic ie nte y f iab le se u san co rre ct ame nt e y c on c uid ad o. Al igu al q ue c on t oda he rra mie nta a[...]

  • Página 8

    En algunos ambientes se necesitará pr otección adicional de seguridad. P or ejemplo, el área de trabajo puede exponer a un nivel de ruido que lesione el oído. El empleador y el usuario deben comprobar que se cuente con la protección necesaria del oído y que el operador y los demás presentes en el área la usen. Algunos ambientes exigirán el[...]

  • Página 9

    -9- CONEXIÓN DE AIRE DE LA HERRAMIENT A: Esta herramienta usa un enchufe macho de 1/4" N.P .T . El diámetro interior debe ser de 5mm (0,2") o may or . La conexión debe ser capaz de descargar la presión de aire de la herramienta cuando es desconectada del suministro de aire. PRESIÓN DE OPERACIÓN: 80 to 100 PSI (5.5 to 6.9 bars). Sele[...]

  • Página 10

    Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 -10- CARGA: 1. Extraiga la línea de aire de la herramienta, Fig.1. 2. Sostenga la engrapadora de arriba a abajo como se ilustra y suelte el pestillo de carga, Fig.2 3. Coloque una vara de grapas en el canal inferior para que las patas apunten hacia arriba. Empuje y deslice para cerrar , asegurándose de que encaje el pestil[...]

  • Página 11

    ELIMINACIÓN DE A T ASCOS DE P ASADORES DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENT A DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE ELIMINAR UN A TASCAMIENT O DEL SUJET ADOR. P ARA QUIT AR UN P ASADOR A T ASCADO: 1. Suelte el alimentador y tire hacia atrás. 2. Retire el sujetador atascado USA EL GANCHO P ARA CINTURÓN OPCIONAL (SE VENDE POR SEP ARADO) Desconectar la herra[...]

  • Página 12

    -12- DIAGNÓSTICO DE F ALLA PROBLEMA CA USA CORRECCIÓN El vástago de la válvula del gatillo tiene una fuga de aire La junta tórica está cortada o dañada . . . . . . . . . . . . . . .Sustituya el ensamble de la válvula del gatillo No puede realizar el ciclo Restricción del suministro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verifique el [...]

  • Página 13

    -13- INTRODUCTION Le s outi ls BO ST ITC H son t des out ils de pr écis ion con çus pour un clo uage e xac t et à hau t ren dem ent . Ils off re nt un servi ce ef fi ca ce et fiab le lors que uti li sé s co rr ec te men t et av ec soi n. C omm e pou r tou t out il sop hi sti qué , i l e st néce ssai re de sui vr e les ins truc tion s d u f ab[...]

  • Página 14

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’A V ANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et d[...]

  • Página 15

    FICHE TECHNIQUE DE L ’OUTIL CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES A TT A CHES : RA CCORDEMENTS À L ’AIR : Cet outil utilise un raccord de 1/4 N.P .T . Son diamètre intérieur doit être de 5 mm (0,2 po) ou plus. Lors du désaccouplement de la source d’air , le raccord doit per mettre rapidement la mise à l’atmosphère de toute pression rési[...]

  • Página 16

    -16- CHARGEMENT : 1. Retirez la conduite d'air de l'outil, figure 1. 2. T enez l'outil à l'envers tel qu'illustré et retirez la trappe de chargement, figure 2. 3. Placez une rangée d'attaches dans le canal du bas de manière à ce que les extrémités pointent vers le haut. Fermez le verrou et assurez-vous qu'i[...]

  • Página 17

    -17- FONCTIONNEMENT DE LA GÂ CHETTE A VEC LA GÂCHETTE SECONDAIRE : L'outil se mettra en marche chaque fois que la gâchette secondaire sera tirée. Cet outil à gâchette est actionné en appuyant sur ou en saisissant d'abord la gâchette secondaire sous la poignée de main, puis en appuyant sur la gâchette sous la soupape, tel qu’in[...]

  • Página 18

    EN SUPPLÉMENT DES AUTRES A VERTISSEMENTS CONTENUS D ANS CE MANUEL, OBSERVEZ LES RÈGLES SUIV ANTES POUR OPÉRER EN TOUTE SÉCURITÉ • Utiliser cet outil pneumatique BOSTITCH uniquement pour éjecter des éléments d’assemblage. • Ne jamais utiliser l’outil de telle manière qu’un élément d’assemblage peut être dirigé vers vous- mê[...]

  • Página 19

    -19-[...]