Ir para a página of
Manuais similares
-
Nail Gun
Bostitch BTFP71917
46 páginas 2.72 mb -
Nail Gun
Bostitch MFN-200
23 páginas 1.2 mb -
Nail Gun
Bostitch F21PL2
40 páginas 7.29 mb -
Nail Gun
Bostitch N130C
32 páginas 0.29 mb -
Nail Gun
Bostitch BTFP12233
46 páginas 2.65 mb -
Nail Gun
Bostitch N80CB
31 páginas 1.51 mb -
Nail Gun
Bostitch LPF28WW
33 páginas 2.95 mb -
Nail Gun
Bostitch N80C
13 páginas 1.18 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bostitch LPF21PL. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBostitch LPF21PL vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bostitch LPF21PL você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bostitch LPF21PL, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Bostitch LPF21PL deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bostitch LPF21PL
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bostitch LPF21PL
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bostitch LPF21PL
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bostitch LPF21PL não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bostitch LPF21PL e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bostitch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bostitch LPF21PL, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bostitch LPF21PL, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bostitch LPF21PL. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
L P F 2 1 P L / L P F 3 3 P T / L P F 2 8 W W P NE U M A T IC S T I CK N A IL E R C LA V A D O RA N E UM Á T IC A A L I ME N T A D A PO R B A RR A C L OU E U R P N E UM A T I Q UE À C A RT O U C HE OPERA TION and MAINTENANCE MANU AL MANU AL DE OPERA CIÓN Y DE MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN 9R189680RC 10/12 BEFORE OPERA TI[...]
-
Página 2
INTRODUCTION Bo st i t ch to ol s a re pre ci s i on -b ui l t t ool s, de si gn ed f o r pre ci s e , h igh v olu me n ai l in g. T he s e t ool s w il l d el iv e r ef fi c i en t, de pe n d ab le se rvi c e whe n us e d c o r re ct l y and wi th ca re . As wi th an y fin e po we r t o o l, f or be st pe rf orm an c e th e m a nu fa ct u r er ’[...]
-
Página 3
3 SAFETY INSTRU CTIONS E YE PROTECTION w hich conforms to ANSI specifications and provides protection against f lying particles both from the FRONT and SIDE should AL WA YS be worn by the operator and o thers in the work area when connecting to air supply , loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flyin[...]
-
Página 4
MAINT AINING THE T OOL When working on air tools note the warnings in this manual and use extra care when evaluating prob lem tools. T OO L S PE C I FI C A T I O NS A l l sc re ws and nu ts are met ric. F AS TE NE R SP EC IF I C A T I O N S : LP F21 PL: - U se s 21 ° pl a st ic c oll ate d fu ll r oun d he a d s tic k n ai ls , in len gth s of 2?[...]
-
Página 5
5 MODE IDENTIFICA TION: R efer to T ool Operation Instructions on pages 8-10 before proceeding to use this tool. HO W T O CHANGE OPERA TING MODES: The tool is initially locked in the sequential tr ip operating mode. In order to enable the mode selection feature, the mode locking pin must be removed as shown in FIG A. Be a ware that once the mode lo[...]
-
Página 6
O PE RA TI N G PR ES SU R E : D o n o t e x ce ed re c om men ded max im um o p er at in g pr ess ure a s to ol we ar wi l l be gr ea tly i n cr eas ed. Th e ai r sup p ly m ust b e c ap ab l e of ma in tai nin g th e op er at in g pr e ss ure a t the too l. Pr es sur e dr ops in the ai r su p pl y ca n re du ce th e too l’ s d r iv ing po w er .[...]
-
Página 7
F A S TE N E R D E P TH C O N TR O L A DJ U S T ME N T T he Fastener Depth Control Adjustment feature provides control of the n ail dr ive depth from flush with or just abov e the work surface to shallow o r deep countersink. T O ADJUST THE F ASTENER DEPTH CONTROL: D isconnect tool from air supply before attempting any par ts di sas sem bly an d b [...]
-
Página 8
8 OPERA TION Bo sti tch off ers two types of operating modes which function differently: Sequential T rip and Contact T rip. Each m ode has specific advantages . Y ou should ev aluate your par ticular construction project to deter mine which mode is best. Y our tool was shipped from the factory in the Sequential T r ip configuration. It can easily [...]
-
Página 9
9 T OOL OPERA TION CHECK: R emove all fasteners from tool before performing tool operation check. 1. SEQUENTIAL TRIP OPERA TION: A . Press the contact tr ip against the work surface, without touching the trigger. T HE TOOL MUST NOT CYCLE. B . Hold the tool off the work surface and pull the tr igger . T HE TOOL MUST NOT CYCLE. R elease the trigger. [...]
-
Página 10
10 MAINT AINING THE PNEUMA TIC T OOL W hen working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care evaluating p roblem tools. Pusher sprin g (constant forc e spring). Caution must be used when working with the s pring assem bl y . The spring is wrapped ar ound, but not attached to, a roller . If the spring is exte nded bey ond its[...]
-
Página 11
11 A V AILABLE A CCESSORIES LPF28/33/28-OK LOW PROFILE FRAMER REBUILD KIT TV A6 TRIGGER V AL VE KIT PREMOIL-4OZ PREMIUM PNEUMA TIC T OOL OIL LPF21PL: Bostitch RH-SXXX SERIES NAILS LPF33PT : Bostitch PT -SXXX SERIES NAILS LPF28WW: Bostitch SXXX SERIES NAILS PRO-3850 & PRO-1450 PREMIUM POL YURETHANE AIR HOSE LPF21PL-LPF33PT-LPF28WW_9R189680RC_BOS[...]
-
Página 12
12 TROUBLE SHOO TING P ROBLEM C A USE C ORRECTION T rigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-r ing T rigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace trigger valve assembly F rame/nose leaks air Loose [...]
-
Página 13
INTRODUCCIÓN L a s he rr am ien tas Bo st itc h so n h er ram ien tas co ns tru i da s a pr eci sió n, d ise ñad as pa ra cl av ar co n e xa ct itu d un al to vo lum en d e cl av os . Es tas her ra mi ent as en tre gan un se rvic io e fic ien te y f iab le cua ndo se us an c orr ect ame nte y c on cu id ado . Al ig ua l qu e c on tod a he rr am [...]
-
Página 14
I NS T RU CC I O NE S DE S E GU R I D A D C ua nd o el eq ui p o e s t á c o n ec ta do al su mi n is tr o de ai re , ta n t o e l op e r ad or c om o to da s la s pe r so n a s q u e s e en cu e n t r e n e n e l á r e a d e t r a b a jo , SI EM PR E de b e n u s a r P R O T E C C I Ó N OC UL A R q u e c u m p l a l a s e sp ec if i c a ci on e[...]
-
Página 15
M AN T E NI M I EN T O DE L A H E R RA M I EN T A T o me not a d e la s ad vert enc ia s en est e m anu al a l tr ab aja r co n he rra mi ent a s n e um áti ca s y t e ng a ma yo r cu ida do al e va lu ar h err am ien t as p r ob lem áti c as . ESPECIFICA CIONES DE LA HERRAMIENT A T od o s l o s t orni ll os y t ue rca s s on m é tr ic o s . E S[...]
-
Página 16
16 IDENTIFICA CIÓN DEL MODO: C onsulte la sección Instr ucciones de operación de la herramienta en las páginas 9 y 10 antes de utilizarla. CÓMO CAMBIAR LOS MODOS DE OPERA CIÓN: L a herramienta está bloqueada inicialmente en el modo de operación de disparo secuential. P ara activar la función de selección de modo, se debe retirar el pasado[...]
-
Página 17
NO T A : Use solamente clavos recomendados para usarse con las clavador as enmarcadoras de Bostitch o clavos que reúnan las especificaciones de Bostitch. P RE SI ÓN O P ER A TI V A: No supere la presión operativa máxima recomendada porque aumentará considerablemente el desgaste de la herramienta. El s uministro de aire debe ser capaz de manten[...]
-
Página 18
A JU S T E D EL C O N TR O L DE P R OF U N DI D A D DE L C LA V O La función de ajuste del control de profundidad del clavo permite regular el impulso d el clavo desde un nivel al ras o justo sobre la superficie de trabajo hasta avellanado lev e o profundo . P ARA AJUST AR EL CONTROL DE PROFUNDID AD DEL CLA V O: Desconecte la herramienta del sumin[...]
-
Página 19
19 ANTES DE MANEJAR U OPERAR EST A HERRAMIENT A I. LEA Y COMPRENDA LAS ADVERTENCIAS QUE AP ARECEN EN ESTE MANU AL. I I. REFIÉRASE A LAS “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENT A” EN ESTE MANUAL P ARA IDENTIFICAR EL SISTEMA OPERA TIVO DE SU HERRAMIENT A. E stas herramientas neumáticas de Bostitch tienen dos modos de operación. Estos son: 1 . OPERA[...]
-
Página 20
20 OPERA CIÓN DE LA HERRAMIENT A (CONTINU A CIÓN) E l disparo de contacto no evitará que se impulse un cla vo accidentalmente si se oprime el g atillo y se golpea el “interruptor” contra algún objeto o una persona. Nunca sostenga o t ransporte la herramienta con el dedo en el gatillo. Sólo mantenga oprimido el gatillo cuando desee impulsar[...]
-
Página 21
ADEMÁS DE LAS OTRAS AD VERTENCIAS CONTENID AS EN ESTE MANU AL OBSER VE LO SIGUIENTE P ARA LA OPERA CIÓN SEGURA • Use la herramienta neumática Bostitch solamente para el fin que fue diseñada. • Nunca use esta herramienta en forma que pueda causar la salida de una fijación hacia el usuario u otros presentes e n el área de trabajo. • No us[...]
-
Página 22
A CCESORIOS DISPONIBLES LPF28/33/28-OK KIT DE RECONSTRUCCIÓN P ARA MONT ADOR DE MARCOS DE BAJO PERFIL TV A6 P AQUETE P ARA V ÁL VULA DEL GA TILLO PREMOIL-4OZ ACEITE PREMIUM P ARA HERRAMIENT AS NEUMÁ TICAS LPF21PL: Bostitch RH-SXXX CLA VOS EN SERIE LPF33PT : Bostitch PT -SXXX CLA VOS EN SERIE LPF28WW: Bostitch SXXX CLA VOS EN SERIE PRO-3850 &[...]
-
Página 23
23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CA USA CORRECCIÓN E l al ojam ien to de la v álv ula d e dis paro tien e fug a de a ire La ju nta t órica está cortada o agri eta da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambi e la ju nta tóric a E l v ást ago de la v álvula de dis par o t ien e fug a de a ire La ju nta t órica o los s ello s est á[...]
-
Página 24
INTRODUCTION L e s ou til s B ost it ch s ont de s ou til s d e pr éci si on con çus p ou r un clo ua ge e xa ct et à hau t re nde me nt . I ls off re nt u n se rvi ce e ffi ca ce et fi a b le lo rs que ut il isé s cor re cte me nt et a v ec so in . Co mm e p our t out o uti l sop hi sti qu é, il est n éce ss ai re de su ivr e les in st ruct [...]
-
Página 25
25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNE PR O TECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une pr otection contre l es projectiles en provenance de l’A V ANT et des CÔTÉS, doit toujours être por tée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de tra vail, lors du raccordement au réseau d’air , du c hargement, du f onctio[...]
-
Página 26
26 C A R A C TÉ R I S TI Q U ES T E C HN I Q UE S D ES O UT I L S T outes les dimensions de vis et d’écrous sont exprimées en métrique. F IC HE T E C H N IQ UE DE S A T T A CH E S : L P F21 PL : - Ut ili se des b ar r et tes de clo u s à t êt e ro nd e pl a st i fi és d e 2 1° m e su r an t 2 à 3-1 /4 po ( 5 0- 83 m m) don t le d ia mèt[...]
-
Página 27
27 M ODE IDENTIFICA TION : Av ant d'utiliser cet outil, consultez les pages 9 et 10 sur les instr uctions de fonctionnement. COMMENT CHANGER LES MODES DE FONCTIONNEMENT : L e modèle outil est configuré au mode de déclenchement séquentiel. Afin de pouvoir changer de mode de déclenchement, la goupille de verrouillage de modes doit être ret[...]
-
Página 28
28 P RE SS IO N D E F ON CT I O NN EM EN T : N e dépassez pas la pression de f onctionnement recommandée , car l’usure de l’outil augmenterait de façon considérab le. L ’alimentation d’air doit être en mesure de maintenir la pression de fonctionnement de l’outil. Une baisse de pression subite de l’alimentation d’air est susceptib[...]
-
Página 29
C O M MA N D E D E RÉ G L A G E DE P R OF O N DE U R DE F I XA T I ON La commande de réglage de profondeur de fixation permet de contrôler précisément la profondeur de pénétration des dispositifs de fixation : encastrement faible, peu profond ou profond. POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE FIXA TION : Déconnectez l’outil de l’arrivée d’air[...]
-
Página 30
30 FONCTIONNEMENT B o sti tch of fre de ux mod es de f onc tio nne m en t q ui op èr ent di ff ére mme nt : L e déc len che men t s équ ent iel ou su r co nta ct. Ch acu n de s m od es c om port e s es pr opr es a va nta ges . V ou s d e ve z é v alu e r l e p ro jet de co nst ru cti o n e n q ue sti on p ou r d é term ine r le mod e le plu s[...]
-
Página 31
31 VÉRIFICA TION DE L ’ÉT A T DE MARCHE DE L ’OUTIL : MISE EN GARDE : Retirez tous les dispositifs de fixation (attaches) de l’outil avant d’effectuer la vérification de l’état de marche. 1. UTILISA TION DU DÉCLENCHEUR SÉQUENTIEL : A. Le doigt hors de la gâchette, appuyez la butée de déclenchement sur la surface de travail. L ’[...]
-
Página 32
32 A CCESSOIRES OFFERTS LPF28/33/28-OK ENSEMBLE DE REMISE À NEUF POUR CHARPENTE BASSE TV A6 ENSEMBLE DE SOUP APE DE GÂCHETTE PREMOIL-4OZ HUILE DE MARQUE POUR OUTILS PNEUMA TIQUES LPF21PL: Bostitch RH-SXXX CLOUS EN SÉRIE LPF33PT : Bostitch PT -SXXX CLOUS EN SÉRIE LPF28WW: Bostitch SXXX CLOUS EN SÉRIE PRO-3850 & PRO-1450 TUY AU À AIR EN POL[...]
-
Página 33
33 DÉP ANNA GE PROBLÈME CA USE SOLUTION L e logement de soupape de la gâchette la is se fu ir de l’ air Le jo in t t ori qu e e st co up é o u c ra qu el é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Re mp la ce z l e j oi nt to riq ue L a ti ge de so upa pe de la gâ ch et te l a is se fu ir de l’ air . Le jo in t t ori qu e e st co up é[...]