Ir para a página of
Manuais similares
-
Blender
Braun MR 505
20 páginas 1.37 mb -
Blender
Braun MQ 320 Pasta
64 páginas -
Blender
Braun MR 5550 V
59 páginas 5.74 mb -
Blender
Braun MR 530 SAUCE
40 páginas 2.09 mb -
Blender
Braun MR 4050 CA
8 páginas 2.42 mb -
Blender
Braun MR 500 CA
20 páginas 1.37 mb -
Blender
Braun MR 4050 MCA
14 páginas 0.79 mb -
Blender
Braun MR700
40 páginas 2.73 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Braun MR 500 SOUP. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBraun MR 500 SOUP vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Braun MR 500 SOUP você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Braun MR 500 SOUP, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Braun MR 500 SOUP deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Braun MR 500 SOUP
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Braun MR 500 SOUP
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Braun MR 500 SOUP
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Braun MR 500 SOUP não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Braun MR 500 SOUP e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Braun na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Braun MR 500 SOUP, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Braun MR 500 SOUP, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Braun MR 500 SOUP. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
www .braun.com/register MR 6550 MCA CEEMEA Titel KURTZ DESIGN 18.09.08 T ype 4191 Multiquick ® 5 Minipimer ® 5 MR 500 Soup MR 530 Pesto MR 530 Bolognese MR 530 Sauce MR 530 Baby MR 560 Fr esh t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o 99268729_MR500_Soup_WE_P1 Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:11 12[...]
-
Página 2
Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Ελληνικ 39 Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronber g/Germany www .braun.com www .service.braun.com 99268729/X-09 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR Braun Infolines 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 8[...]
-
Página 3
t u r b o t u r b o 1 15…20C 4…8C max. 4 x max. 400 ml 1 2 3 2 3 t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o click! t u r b o t u r b o click! t u r b o t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o B C D A E F F G J I H MR 500 Soup MR 530 Pesto MR 530 Bolognese MR 530 Sauce MR 530 Baby MR 560 Fresh 99268729_MR500_Soup_WE_P4 Seite 1 Donnerstag, 15. O[...]
-
Página 4
1cm 1c m 300 g 15-30 200 g 30 200 g 10 30 g 20 20 20 200 g 15 300 g 25 350 g 30 turbo turbo turbo +5 sec turbo turbo +5 sec 1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 max. sec. t u r b o 1 d c b a 9 4 click! t u r b o 5 t u r b o 6 t u r b o 7 8 2 3 Parmesan 99268729_MR500_Soup_WE_P5 Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:08 12[...]
-
Página 5
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Die Messer sind sehr scharf! Behandeln Sie Schnei[...]
-
Página 6
7 Schla gsahne Maximal 400 ml gekühlte Sahne verwenden (min. 30 % Fettgehalt, 4 – 8 °C). Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit (Stufe 1) und erhöhen Sie diese während des Schla- gens langsam auf Stufe 15. Eischnee Maximal 4 Eiweiß schlagen. Beginnen Sie mit einer mittleren Geschwindigkeit (Stufe 7) und erhöhen Sie diese während [...]
-
Página 7
8 Anchovis Di p (Zerkleinerer verwenden) 30 g abgetropfte Anchovis-Filets 200 g «Philadelphia» Frischkäse 2 TL Olivenöl Alle Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen. Stellen Sie eine niedrige Geschwindigkeit ein, drücken Sie den Schalter und pürieren Sie, bis eine geschmeidige Paste entstanden ist. Schlagen Sie den Dip dann kurz mit dem Turbo[...]
-
Página 8
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. • The blades are very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost care. • Al[...]
-
Página 9
10 How to operate your chopper attachment (a) Chopper gear box (b) Blade (c) Chopper bowl (d) Anti-slip base/lid The chopper is perfectly suited for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds etc. For chopping hard goods (e.g. hard cheese), use the turbo switch . N.B.: Do not chop extremely hard food, such as[...]
-
Página 10
11 This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the produc[...]
-
Página 11
12 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction. Attention Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil. • Les lames [...]
-
Página 12
13 Crème fouettée Fouettez jusqu’à 400 ml de crème fraîche (min 30% de matière grasse, 4–8 °C). Commencez à vitesse basse (1), puis, tout en fouet-. tant, augmentez la vitesse jusqu’à 15. Oeufs en neige Fouettez jusqu’à 4 blancs d’oeufs à la fois. Commencez à vitesse moyenne (7), puis, tout en fouettant, augmentez la vitesse j[...]
-
Página 13
14 Crème glacée (utilisez le bol hachoir) 100 g de framboises (congelées) 10 g de sucre en poudre 80 g de crème liquide Mettez tous les ingrédients dans le bol hachoir, appuyez sur la touche turbo et mélangez pendant environ 30 secondes. Servez immédiatement. Crème d’anchois (le bol hachoir) 30 g de filets d’anchois vidés 200 g de from[...]
-
Página 14
15 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Atención Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. • ¡Las cuchillas están muy afiladas! Para evitar daños, por [...]
-
Página 15
16 Comenzar con un nivel de velocidad bajo (1) y sin dejar de batir, incrementar la velocidad hasta el nivel 15. Claras montadas Batir hasta 4 claras de huevo. Comenzar con un nivel de velocidad medio (7) y sin dejar de batir, incrementar la velocidad hasta el nivel 15. Funcionamiento del accesorio picador (a) Cuerpo de engranajes (b) Cuchilla (c) [...]
-
Página 16
17 presionando el botón de turbo . Sírvalo al momento. Salsa de anchoas (use el picador) 30 g de filetes de anchoa escurridos 200 g de queso cremoso «Philadelphia» 2 cucharadas de aceite de oliva Poner todos los ingredientes dentro del accesorio picador. Ajusta la velocidad variable al mínimo. Presiona el botón hasta que se consiga una pasta [...]
-
Página 17
18 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Atenção Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar o aparelho. • As lâminas encontram-se muito afiadas! Para evitar ferimentos, [...]
-
Página 18
19 • Movimente o Acessório batedor metálico no sentido dos ponteiros do relógio, inclinando-o ligeiramente. Natas batidas Bater um máximo de 400 ml de nata muito fria (30 % de conteúdo mínimo de gordura, 4 – 8 ºC) Iniciar com um nível de velocidade baixo (1) e, enquanto bate, aumente a velocidade até ao nível 15. Claras em castelo Bat[...]
-
Página 19
20 Molho de anchovas (use o picador) 30 g de filetes de anchova escorridos 200 g de queijo creme «Philadelphia» 2 c. sopa de azeite Coloque todos os ingredientes dentro do acessório picador. Ajuste a velocidade variável no nível mínimo. Prima o interruptor ligar/desligar até obter uma pasta homogénea. Termine o molho premindo o botão turbo[...]
-
Página 20
21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per il futuro. • Le lame sono molto affilate! Per [...]
-
Página 21
22 Come utilizzare il tritatutto (a) Attacco per tritatutto (b) Lama (c) Ciotola (d) Base antiscivolo / coperchio Il tritatutto è indicato per tritare carne, formaggio, cipolle, verdura, aglio, carote, mandorle, noci, ecc. Per tritare cibo duro (es. formaggio duro) utilizzare il tasto turbo . NB. Non tritare cibo estremamente duro quale cubetti di[...]
-
Página 22
23 Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95). Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico. Garanzia Braun fornisce[...]
-
Página 23
24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun- apparaat. Let op Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • De messen zijn zeer scherp! Ga zeer voor- zichtig om met de messen om verwon- dingen [...]
-
Página 24
25 • Beweeg de garde met de klok mee, en houd deze enigszins schuin. Sla groom Klop maximaal 400 ml gekoelde slagroom (min. 30 % vet, 4 – 8 °C) Start met een lage snelheid (1) en verhoog de snel- heid tijdens het kloppen tot stand 15. Eiwit Klop niet meer dan 4 eiwitten tegelijkertijd. Start met een gemiddelde snelheid (7) en verhoog de snelhe[...]
-
Página 25
26 Ans jovis dip (gebruik hakmolen) 30 g uitgelekte ansjovis filets 200 g «Philadelphia» kruidenkaas 2 theelepels. olijfolie Doe alle ingrediënten in de hakmolen. Stel de snelheid in op minimum. Druk op de aan/uit schakelaar tot het mengsel een samenhangende massa vormt. Maak de dip af door op de turbo knop te drukken. Variaties op dit recept ku[...]
-
Página 26
27 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktio- nalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat. Vigtigt Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. • Knivene er meget skarpe! Håndter bladene meget forsigtigt for at undgå skader. • Tag altid stikket ud af stikkontakten n[...]
-
Página 27
28 Brug af hakketilbehør (a) Overdel (b) Knivindsats (c) Hakkeskål (d) Skridsikker bund/låg Hakkeren er velegnet til hakning af kød, ost, løg, krydderier, hvidløg, gulerødder, valnødder, hassel- nødder, mandler etc. Brug turboknappen ved hakning af hårde føde- varer (f.eks. fast ost). NB: Hak ikke meget hårde fødevarer som f.eks. ister[...]
-
Página 28
29 Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Service- center eller passende, lokale opsamlingssteder. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl e[...]
-
Página 29
30 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. Advarsel Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. • Knivbladene er meget skarpe! For å unngå skader, må du behandle bladene med stor forsiktigh[...]
-
Página 30
31 Hvordan du bruker hakketilbehøret (a) Girkopling for hakker (b) Kniv (c) Hakkebolle (d) Anti-gli base / lokk Hakketilbehøret passer perfekt til hakking av kjøtt, ost, løk, urter, hvitløk, gulrøtter, valnøtter, hassel- nøtter, mandler, svisker etc. For hakking av harde ingredienser (eksempelvis hard ost), bruk turbobryteren . NB: Isternin[...]
-
Página 31
32 Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette e[...]
-
Página 32
33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun produkt. Varning Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. • Observera att bladen är mycket vassa! Hantera knivbladen med yttersta försiktig- het[...]
-
Página 33
34 Så använder du hacktillsatsen (a) Växelhus till hack-kniven (b) Kniv (c) Hackkärl (d) Halkfri fot/lock Hacktillsatsen är utmärkt till att hacka kött, ost, lök, kryddor, vitlök, morötter, nötter, mandlar utan hårt skal, med mera. När hårdare livsmedel skall hackas (t.ex. hårdost) använd turboknappen . OBS. Hacka inte extremt hård[...]
-
Página 34
35 Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinnings- station. Garanti [...]
-
Página 35
36 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeim- matkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaati- mukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon hyötyä. Varoitus Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tuotetta. • Terät ovat hyvin teräviä! Vammojen ehkäisemiseksi teriä tulee käsitellä varoen. • Ir[...]
-
Página 36
37 Valkuaisvaahto Vatkaa enintään 4 munanvalkuaista kerralla. Aloita keskinopeudella (7) ja lisää nopeutta vatka- tessa asetukseen 15. Teholeikkurin käyttö (a) Teholeikkurin vaihteisto-osa (b) Terä (c) Teholeikkurin kulho (d) Liukumisen estävä pohja/ kansi Teholeikkuri sopii erinomaisesti lihan, juuston, sipulin, yrttien, valkosipulin, por[...]
-
Página 37
38 Viimeistele dippi painamalla turbokytkintä . Reseptiä voidaan muunnella käyttämällä lohta, Roquefort-juustoa tai sinihomejuustoa anjovisfileiden sijasta. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajän- nitettä koskevat säännökset (2006/95/EC). Kun laite on[...]
-
Página 38
39 Ελληνικά Τα προϊντα µασ εναι κατασκευασµνα µε τισ υψηλτερεσ προδιαγραφσ ποιτητασ, λειτουργικτητασ και σχεδιασµο. Ελπζουµε να απολασετε τη να σασ συσκευ Braun . Προσοχ Παρ[...]
-
Página 39
40 3. Για να βγλετε το χτυπητρι, πιστε τουσ διακπτεσ και τραβξτε προσ τα ξω το µηχανισµ ρθµισησ. Στη συνχεια τραβξτε το χτυπητρι απ το µηχανισµ ρθµισησ. Για να χετε τα καλ?[...]
-
Página 40
41 Συνταγ Μαγιονζα (χρησιµοποιεστε το µπλντερ) 200–250 ml λδι 1 αυγ (κρκο και ασπρδι) 1 κουτ. σοπασ χυµ λεµονιο ξδι Αλτι και πιπρι Βλτε λα τα υλικ µσα σε να δοχεο. Τοπ[...]