Canton SUB 10.2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Canton SUB 10.2. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCanton SUB 10.2 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Canton SUB 10.2 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Canton SUB 10.2, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Canton SUB 10.2 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Canton SUB 10.2
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Canton SUB 10.2
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Canton SUB 10.2
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Canton SUB 10.2 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Canton SUB 10.2 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Canton na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Canton SUB 10.2, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Canton SUB 10.2, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Canton SUB 10.2. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ENG DEU FRA ESP IT A RUS SWE NED POL Garantie-Urkunde Ak tivsub woo fer BEDIENUNG SA NLE ITUNG O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S NO TICE D ‘UTIL ISA T ION INSTRUC CI ONE S DE U SO ISTRU ZIONI D ’USO           BRUKSANVISNING GEBRUIKSA A NWIJZ ING INSTRUK C J[...]

  • Página 2

    2 Inhalt Sicherheitshinweise ......................... Seite 3 Positionierung im Raum .................. Seite 4 Montage und Aufstellung ............... Seite 4 Canton Subwoofer -Module ............ Seite 5 Anschluss ........................................ Seite 6 Bedienung ...................................... Seite 8 Einspielen ................[...]

  • Página 3

    3 Deutsch Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der W ahl des richtigen Platzes für Ihren Subwoofer und bei dessen Pflege und Bedienung! Wählen Sie einen ebenen Untergrund Feuchtigkeit vermeiden Erschütterungen vermeiden Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden Abstand zu Wärmequellen V or extremer Kälte schützen Zur[...]

  • Página 4

    4 Deutsch Positionierung im Raum Canton Subwoofer können beliebig im Raum positioniert werden. Ideal ist jedoch ein Platz zwischen den beiden Frontlautsprechern. Optimaler Abstand Subwoofer – W and Montage und Aufstellung Anbringung Absorber/Spikes W enn Sie Ihren Subwoofer auf hartem Untergrund aufstellen, montieren Sie bitte zur Entkopplung di[...]

  • Página 5

    5 Deutsch Canton Subwoofer -Module Canton Subwoofer sind mit unterschiedlichen V erstärkermodulen ausgestattet. Bitte überprüfen Sie anhand der Abbildungen, welches Modul in Ihren Subwoofer eingebaut ist. Modul S Modul M Modul L Modul M-R Modul L-R Fernbedienung[...]

  • Página 6

    6 Anschluss Bitte achten Sie darauf, dass vor dem Anschließen alle elektrischen Komponenten ausgeschaltet sind! Je nach Art und Ausstattung Ihres V erstärkers bzw . Receivers gibt es verschiedene Möglichkeiten, den Canton Aktivsubwoofer anzusteuern. Deutsch 1. V erstärker oder A V -Receiver mit „Pre-Out“ oder speziellem Stereo-Subwoofer -Au[...]

  • Página 7

    7 Deutsch 3. V erstärker oder A V -Receiver ohne speziellen Subwoofer - Ausgang: V erbindung mit Lautsprecherausgängen des V erstärkers über High Level Input Kabel: handelsübliches Lautsprecherkabel Bitte auf die richtige Polung achten: rot = plus, schwarz = minus Hinweis: Die Eingänge Low Level- und High Level Input dürfen nicht gleichzeiti[...]

  • Página 8

    8 Bedienung Deutsch Modul S Modul L Modul M[...]

  • Página 9

    9 Deutsch Modul L-R Modul M-R Fernbedienung Power[...]

  • Página 10

    10 Einspielen Einspielphase bis zur Entfaltung der maximalen Klang eigenschaften: 15 - 20 Betriebsstunden. • Bitte in dieser Zeit in normaler Lautstärke hören • Extrem hohe Pegel vermeiden • Unterschiedlichstes Musikmaterial hören 1 Ein-/Ausschalter Stromversor gung 2 Betriebsanzeige (grün/rot) 3 Einschaltautomatik 4 Akustische Raumanpass[...]

  • Página 11

    11 Fehlersuche Anbei finden Sie eine Übersicht der am häufigsten auftretenden Probleme. Sollten Sie weiterführ ende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Canton Fachhändler , kontaktieren Sie unsere Service-Hotline unter T el. +49 (0) 6083 / 287-57 oder senden Sie uns eine E-Mail an info@canton.de. Problem Mögliche Ursache Lösung Sub[...]

  • Página 12

    12 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung T onwiedergabe zu leise 1. V olume des Subwoofers zu niedrig eingestellt Lautstärke an „V olume“-Regler erhöhen 2. Nur für den High-Level-Eingang: Eingänge verpolt Polung überprüfen: Die rot oder mit + gekennzeichneten Ausgänge des V erstärkers müssen mit den roten Eingangs- buchsen des Subw[...]

  • Página 13

    13 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Subwoofer brummt 1. Signalleitungen vom V erstärker zum Subwoofer zu lang Kürzere Signalleitungen verwenden 2. V erwendete Signalleitung nicht abgeschirmt oder die Abschirmung an der verwendeten Leitung unterbrochen (defekt) Leitung gegen eine geschirmte Leitung austauschen 3. Erdungsschleife (Brummsch[...]

  • Página 14

    14 Notizen Deutsch[...]

  • Página 15

    Ak tivsub woo fer Nederlands English Français Español Italiano Ру сский Svenska Polski[...]

  • Página 16

    16 ENG Contents Safety advice ................................ Page 19 Positioning in room ...................... Page 21 Setup and installation ................... Page 22 Canton subwoofer modules .......... Page 23 Connection ................................... Page 24 Operation ..................................... Page 28 Breaking in ..........[...]

  • Página 17

    17 FRA Contenu Consignes de sécurité .................. page 19 Positionnement dans la pièce ....... page 21 Montage et installation ................ page 22 Modules de subwoofer Canton .... page 23 Branchement ............................... page 25 Utilisation .................................... page 28 Rodage ................................[...]

  • Página 18

    18 SWE Innehåll Säkerhetsanvisningar .....................Sida 19 Placering i rummet ........................ Sida 21 Montering och uppställning ........... Sida 22 Canton subwoofermoduler ............ Sida 23 Anslutning ..................................... Sida 27 Betjäning ....................................... Sida 28 Inkörning ..........[...]

  • Página 19

    19 ENG Do not use aggressive, alcohol-based or abrasive cleaning agents FRA Ne pas utiliser des produits agressifs, abrasifs ou contenant de l‘alcool ESP No utilice agentes agresivos de base alcohólica ni abrasivos para su limpieza I TA Per la pulizia non utilizzare sostanze detergenti aggr essive, contenenti alcool o abrasive RUS  ?[...]

  • Página 20

    20 ENG Safety advice FRA Consignes de sécurité SWE Säkerhetsanvisningar RUS Указания по технике безопасности ESP Precauciones de seguridad NED V eiligheidsaanwijzingen I TA A vvertenze di sicurezza POL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ENG Maintain a minimum distance of 10cm from walls and furniture and 1m from t[...]

  • Página 21

    21 ENG Positioning in room FRA Positionnement dans la pièce Les subwoofers Canton peuvent être pla- cés en tout point du local d‘audition. Leur emplacement idéal est cependant entre les deux enceintes frontales. RUS Размещение в к омнате   ?[...]

  • Página 22

    22 ENG Setup and installation Use of absorbers/spikes If you position your subwoofer on a hard surface, please ensure that it is isolated by using the self-adhesive absorbers or spikes pr ovided (Only for use with subwoofers with threaded holes.). This will keep vibrations to a minimum. FRA Montage et installation Montage des absorbeurs/pointes Si [...]

  • Página 23

    23 ESP Módulos de subwoofer Canton Los subwoofer de Canton están equipados con distintos módulos amplificadores. Compruebe a través de las imágenes cuál es el módulo que lleva incorporado su subwoofer . FRA Modules de subwoofer Canton Les subwoofers Canton sont équipés de divers modules d‘amplification. Prière de vérifier à l‘aid[...]

  • Página 24

    24 ENG Connection Connection options for sub- woofer modules S, M and L: 1. Amplifier or A V receiver with “Pre-Out” or special stereo subwoofer outlet (LFE): connect via Low Level Input (ill. 1 ) Cable: standard cinch cable 2. Amplifier or A V receiver with mono subwoofer outlet socket: connect via Mono Low Level Input (ill. 2 ) Cable: stand[...]

  • Página 25

    25 SUB FRA Branchement Prière de vérifier que tous les composants électriques sont bien hors circuit avant d‘effectuer le branchement! Suivant le type et l‘équipement de votre amplificateur ou récepteur , il existe plusieurs possibilités permettant de connecter le subwoofer actif Canton. Possibilités de branchement pour modules de subw[...]

  • Página 26

    26 ESP Conexión Antes de realizar la conexión, compruebe que todos los componentes eléctricos están desconectados. En función del tipo y el equipamiento de su amplificador o receptor , los subwoofer activos de Canton se pueden conectar de diversas formas. Opciones de conexión de los módulos de Subwoofer S, M y L: 1. Amplificador o receptor[...]

  • Página 27

    27 NED Aansluiting Let er a.u.b. op dat voor het aansluiten alle elektrische componenten uitgeschakeld zijn! Naargelang van het type versterker resp. receiver en uitrusting u heeft, be- staan verschillende mogelijkheden om de actieve woofer van Canton aan te sturen. Aansluitmogelijkheden voor subwoofer -modules S, M en L: 1. versterker of A V -rece[...]

  • Página 28

    28 ENG Operation FRA Utilisation SWE Betjäning RUS Управление ESP Manejo NED Bediening I TA Utilizzo POL Obsługa S L M ENG Module FRA Module ESP Módulo I TA Modulo RUS   SWE Modul NED Module POL Moduł[...]

  • Página 29

    29 Power L-R M-R ENG Remote Control FRA Télécommande ESP Mando a distancia I TA T elecomando RUS   SWE Fjärrkontroll NED Afstandsbediening POL Pilot[...]

  • Página 30

    30 ENG 1 On/Off power switch FRA 1 Interrupteur ON-OFF alimentation secteur ESP 1 Interruptor de alimentación I TA 1 Interruttore alimentazione elettrica RUS 1   SWE 1 Till/Från-brytare ström NED 1 In-/uitschakelaar stroomvoorziening POL 1 Włącznik/wyłącznik [...]

  • Página 31

    31 ENG 14 Setup Mode (applies to modules M-R and L-R) FRA 14 Sortie high level (valable pour Module M-R et L-R) ESP 14 Modo Setup (aplicable a los módulos M-R y L-R) I TA 14 Setup mode (vale per i moduli M-R e L-R) RUS 14     [...]

  • Página 32

    32 ESP Manejo Amplifier Mode para elegir entre dos modos de funcionamiento Módulos de subwoofer S, M y L:  “  ”  “AUTO”:   ?[...]

  • Página 33

    33 NED Bediening Amplifier -modus om tussen twee modi te kiezen. Subwoofermodules S, M en L: • „amplier -modus“ op „AUTO“: De subwoofer wordt bij voorhanden zijnd muzieksignaal automatisch inge schakeld; stopt de muziek, gaat de subwoofer na 5 tot 15 minuten automatisch naar de standby-modus. • „amplier -modus“ op „ON“: D[...]

  • Página 34

    34 SWE Felsökning Nedan finner du en översikt över de problem som oftast förekommer . Om du har fler frågor vänd dig till din Canton- återförsäljare, kontakta vår Service hotline på tel + 49 (0) 6083 / 287-57 eller skicka ett e-mail till info@canton.de. Problem Possible cause Solution Sound reproduction too soft 1. V olume of subwoofer[...]

  • Página 35

    35 Problem Possible cause Solution Subwoofer does not turn on 1. The power cable is not connected from the socket to the subwoofer Check connection 2. The power has not been turned on Switch to “ON” 3. The switch for automatic switching on is not in the “ON” position or the “AUTO” or “AUTO HIGH” positions Check switch setting 4. The[...]

  • Página 36

    36 FRA Problème Cause possible Solution Restitution du son trop faible 1. V olume du subwoofer réglé trop bas Augmenter le volume sur le régulateur de volume 2. Uniquement pour l‘entrée high level: entrées inversées Vérifier la polarité: les sorties de l‘amplificateur rouges ou marquées d‘un + doivent être connectées aux bornes [...]

  • Página 37

    37 ESP Problema Causa probable Solución La reproduc- ción del sonido es demasiado baja 1. El volumen del subwoofer está demasiado bajo Aumentar el volumen desde el regulador “V olume” 2. Sólo para la entrada High Level: Polaridad en las entradas cambiada Comprobar la polaridad: Las salidas del amplificador señalizadas con color rojo o con[...]

  • Página 38

    38 Problema Causa probable Solución El subwoofer no se enciende 1. El cable de alimentación no está conectado al enchufe y el subwoofer Establecer la conexión 2. El interruptor de alimentación está apagado Poner el interruptor en “ON” 3. El interruptor de activación automática no está en la posición “ON”, “AUTO” o “AUTO HIGH[...]

  • Página 39

    39 I TA Problema Possibile causa Soluzione Il volume della riproduzione è troppo basso 1. Il volume del subwoofer è troppo basso Aumentare il volume tramite il regolatore “V olume” 2. Solo per l’ingresso High Level Input: la polarità degli ingressi è invertita V erificare la polarità: le uscite dell’amplificatore contrassegnate in ro[...]

  • Página 40

    40 Problema Possibile causa Soluzione Il subwoofer produce ronzio 1. Le linee di trasmissione del segnale tra amplifi- catore e subwoofer sono troppo lunghe Utilizzare linee più brevi di trasmissione del segnale 2. La linea di trasmissione usata non è schermata o la schermatura della linea è difettosa (guasto) Sostituire la linea con una linea [...]

  • Página 41

    41 Проблема Возмо жные причины Р ешение          [...]

  • Página 42

    42 SWE Problem Möjlig orsak Åtgärd T onåtergiv- ningen för låg 1. För lågt inställd volym på subwoofern Dra upp volymen på “volym”-reglaget 2. Endast för High-Level-ingången: Felaktig polaritet på ingångarna Kontrollera polerna: De röda eller med + märkta utgångarna på förstärkaren måste vara kopplade till de röda ingång[...]

  • Página 43

    43 SWE NED Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing T oonweergave te zacht 1. V olume van de subwoofer te laag ingesteld Geluidssterkte aan de „volume“-regelaar verhogen 2. Alleen voor de high-level-ingang: poolverwisseling van de ingangen Poling controleren. De rood of met + gemarkeer de uitgangen van de versterker moeten met de rode ingangsbusse[...]

  • Página 44

    44 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Subwoofer wordt niet ingeschakeld 1. Netkabel niet met stopcontact en subwoofer verbonden V erbinding tot stand brengen 2. Netschakelaar niet ingeschakeld Schakelaar op „ON“ 3. Schakelaar voor de inschakelautomaat niet in de positie „ON“ of „AUTO“ resp. „AUTO HIGH“ Schakelstand controleren 4.[...]

  • Página 45

    45 POL Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zbyt cic he odtwarzanie dźwięku 1. Ustawiony na subwoof erze poziom głośności jest zb yt niski Zwiększyć głośność na r egulatorze „volume“ 2. Dotyczy tylk o wejścia high-le vel: pomylone biegun y Spraw dzić połączenie biegunó w: Wyjścia wzmacniacza oznaczone na cz erwono lub + musz[...]

  • Página 46

    46 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przydźwięk subwoof era 1. Prze wody sygnało we łączące wzmacniacz z subw oofer em są zbyt długie Zastosow ać krótsz e przew ody sygnałow e 2. Użyty przew ód sygnałowy nie jest ekrano wany lub też ekran użytego przew odu jest przerwany (uszk odzony) W ymienić przew ód na ekranow any 3. „[...]

  • Página 47

    47 CANTON Elektronik GmbH + Co KG Neugasse 21-23 · D-61276 Weilr od · Deutschland/Germany T el. +49 (0) 60 83 28 70 · Fax +49 (0) 60 83 28 113 info@canton.de · www .canton.de DEU GARANTIE Über die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistung hinaus übernimmt Canton für alle Passivlautspre- cher eine Garantie von 5 Jahren. Für die Aktivsubwoof[...]

  • Página 48

    Art. Nr . 15318 Seriennummer / Serial Number / Numéro de série / Número de serie Numero di serie /  / Serienummer / Numer seryjny Name und Adresse des Käufers / Name and Address of Purchaser Nom et adresse de l‘acheteur / Nombre y dirección del comprador Nome e indirizzo dell’acquirente / [...]