CATA CM 760 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto CATA CM 760. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCATA CM 760 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual CATA CM 760 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual CATA CM 760, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual CATA CM 760 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo CATA CM 760
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo CATA CM 760
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo CATA CM 760
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque CATA CM 760 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos CATA CM 760 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço CATA na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas CATA CM 760, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo CATA CM 760, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual CATA CM 760. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement Operating and maintenance instructions for built-in ovens Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens Inst[...]

  • Página 2

    E E D D F F G G B B 4 INSTRUCCIONES P ARA EL USUARIO L es agradecem os por haber elegid o u n o d e nu es tr os p ro du ct os y e sp er am os q ue o bt en ga n l a s me jo re s pr e st ac i on es de es te e le ct ro do mé st ic o. Po r lo t a nt o l e s u g e r i m o s qu e s i g a n at e n t a m e n t e las instrucciones y las sugerencias d e e s[...]

  • Página 3

    I I N N L L P P R R U U S S I S T R U Z I O N I P E R L'UTENTE Ringraziamo la nostra clientela per l a fiducia riposta in uno dei nostri prodotti dal quale speriamo possa o tt e ne re p r es t az io n i ot t im a li . Si rac com and a di seg uir e atten tam ente le istruzioni ed i suggerimenti del presente manuale per un adeguato u so dei prod[...]

  • Página 4

    E E D D F F G G B B Para colaborar en la protección del m e di o a mb ie nt e, s ep ar e lo s m at er i al es de e mbal aje s egún sus dife rent es tipos y elimínelos de acuerdo con las leyes locales de eliminación de r esiduos. Lo s e m ba la je s e st án c on ce bi do s p ara no dañar el medio ambiente; pue den ser re cup era dos o recic la[...]

  • Página 5

    I I N N L L P P R R U U S S Si prega di smal tire l'imb allaggio d ifferenziando i diversi materiali e s ma l t en d o l i ne l ri s p et t o d e l l a le g i sl a z i o n e lo ca le r el at i va a l r ic i cl ag gi o de i re si du i in ma ni er a tal e da col la bo ra re a lla salvaguardia dell'ambiente. Gli imballaggi sono stati fabbric[...]

  • Página 6

    E E D D F F G G B B NOT A IMPOR T ANTE ADVERTENCIA E I NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato cumple con toda la l egislación de seguridad europea actual, sin embar go, el F abricante de sea e n fa t iz a r qu e el cum pli mie nto n o e v i t a e l h ec h o de q u e l a s su p e r fi c i e s d el aparato se calentarán durante e l us o y m a n[...]

  • Página 7

    I I N N L L P P R R U U S S BELANGRIJKE AANWIJZING W AARSCHUWING EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIF TEN • Dit apparaat voldoet aan de hele te ge nw oo rd ige e uro pe se w e tg ev in g. T o c h w i l d e f a b r i c a n t e r v o o r waa rs chu wen , dat de oppe rv lak ten va n h et a p pa r a t ge d ur e nd e h e t gebruik warm worden en blijven w arm na [...]

  • Página 8

    E E D D F F G G B B • D u r an te s u u so e l ap a ra to se c a li en t a. S e de b e te n e r pr e ca u ci ó n p ar a evi tar to car el eme nto s cale fac tor es dentro del horno. • Ab rir el horno con cuida do. Pued e s al ir v ap or ca li en te y pr ov o ca r quemaduras a quien esté cerca. • No verter agua dentro del horno m u y c a l i[...]

  • Página 9

    I I N N L L P P R R U U S S • Maak de oven voorzichtig open. E r kan warm stoom uitkomen en verbran dingen aan d e pers onen, die dichtbij staan, veroorzaken. • Gi et geen wat er in een heel warme o ven . Ande rs kan de ema il wor den beschadigd. • Dit a ppara at d ient op een juis te ma n ie r do or een v ak ku ndi g wo rd e n g e ï n st al[...]

  • Página 10

    E E D D F F G G B B INSTRUCCIONES DE USO E s t e M a n u a l d e l U s u a r i o d e b e conservars e para su consulta futura y el uso por parte de una persona que quizá no esté familiari zada con e l aparato. An t e s d e u sa r e l h or n o , l im p i ar e sm er a da me nt e el in ter io r de l mis mo c o n ja bó n n o a b r as iv o y a g u a [...]

  • Página 11

    I I N N L L P P R R U U S S ISTRUZIONI PER L'USO Q uesto manuale dell'utente si deve conser vare per future consult azioni e l'uso da parte di persone che non conoscono l'apparecchio. P rima di u sare il f orno, puli rne a fondo l'interno con deter gente non a brasi vo e ac qua tiepida. Introd urre la griglia vassoio e il v[...]

  • Página 12

    E E D D F F G G B B USO DEL HORNO E l h o r n o e s t á c o n t r o l a d o t e r m o s t á t i c a m e n t e ent re 50 ºC y/o 250 ºC, de pen di end o de la te mp er at ur a re qu er id a. El pi lo to lum in oso de l ter mos tat o se enci en de y s e a pag a par a ind ica r el con tr ol de tem pe rat ura du ra nte lo s p eri od os de f unc io n[...]

  • Página 13

    I I N N L L P P R R U U S S USO DEL FORNO I l fo r n o d i sp o n e d i co n t ro l l o t e rm o s ta t i co ch e va d a i 50 ºC e / o 25 0 ºC . Sc eg lie re la temperatura desiderata. La spia luminosa del termostato si ac cende e si spegne per indicare il controllo d i t e m pe r a t u r a d u ra n t e i l fu n z io n a me n to . L a modalità d[...]

  • Página 14

    E E D D F F G G B B F. M O D O DE E LEMENTO INFERIO R CON RE F UE RZ O DE VE NT I LA DO R . E sto pro porc iona ca lent amie nto por sem ico nv ecc ión co n el el eme nt o i nferior p ara platos delicados. G . M O D O D E C O NV E C CI Ó N C O N R E FU E R Z O D E V EN T I LA D O R. E s t o p r op o r ci o na calentamiento por convección con los[...]

  • Página 15

    I I N N L L P P R R U U S S F. M O D A L I T À DI R ES IS TE NZ A IN FE RI OR I CO N VE NT I LA ZI ON E. M od al it à di r isca ldam ento per semi-c onve zione con la r esistenza inferiore per piatti d elicati. G . T I P O D I C O N V E Z I O N E C O N VE NT I LA ZI ON E. M od a li tà d i riscaldamento per convezione con le resi sten ze super io[...]

  • Página 16

    E E D D F F G G B B • No llen ar de masia do la band eja p ara preparar un pastel de frutas jug oso . El jug o de fru tas que got ea de l a b ande ja prod uce man cha s que no se pueden eliminar . • No introducir bandejas en la base del ho rno y no cub rir con papel d e a l u m i n i o . E s t o p r o d u c i r í a acu mul aci ón tér mic a. [...]

  • Página 17

    I I N N L L P P R R U U S S • N o n r i e m p i r e i l v a s s o i o e ccessiv amente per preparare una deliziosa torta di frutta. Il succo de ll a fr ut t a che goc ci o la da l va ss o io produce delle macchie ch e sono d ifficili da eliminare. • Non introdurre vassoi nella base d el forno e non riv esti rlo con carta s t a g n o l a . P o t[...]

  • Página 18

    E E D D INSTRUCCIONES DE COCINADO C o ns u l t e l a i n f o r m a c i ón d e l o s en va se s de lo s al im ent os p ar a c on oc er l a s t em p e r a tu ra s y t ie mp o s d e c oc i n a d o. U n a v e z s e f a m i l i a r i c e c o n e l r endimiento de su aparato, pueden v ar ia rs e l as t em p e r at ur a s y l o s ti em p o s p a r a a d [...]

  • Página 19

    F F G G B B COOKING INSTRUCTIONS Read the i nforma tion of th e food p a c k ag in g f o r t he c oo k i n g te mp er a t u r e s and times. Once familiar with the performance of the applian ce, the te mp er at ur es an d tim es m ay b e v ar ied t o ada pt the m to you r pe rs on al ta st e s. C he ck th at fro ze n foo d is com pl et e ly t h a w[...]

  • Página 20

    22 I I N N L L AANWIJZINGEN TEN BAKKEN R a a d pl e e g d e i n f o r ma t i e o p d e v o e d s e l s v e r p a k k i n g e n o m d e ba kt em per at uu r en –t ij d te le re n kenn en. Indien U al met de werking van Uw app araat bent ve rtrouwd, k unt U alle temperaturen en tijden v e r a n d e r e n om z e aa n Uw p e r s o o n l i j k e s maa[...]

  • Página 21

    23 P P R R U U S S INSTRUÇÕES DE COZINHAÇÃO C o n s u l t e a in fo rm aç ão da s em ba la ge ns d os a l i m en t o s p ar a c o nh e c e r as te mp er at ur as e t em po s de coz in ha çã o. L o g o q u e s e f a m i l i a r i z e c o m o ren dime nto do seu apa relh o, podem v ar ia r- se as tem pe r at ur as e os tem po s p ar a a d ap [...]

  • Página 22

    E E D D F F G G B B CÓMO SE USA EL GRILL C olocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que coloc ar en el escalón más a lto, mientras que la bandeja para recog er la grasa estará en el escal ón d e más ab aj o. Co ne ct ar la re si st en ci a grill en la posición del selector[...]

  • Página 23

    I I N N L L P P R R U U S S COME SI USA IL GRILL C ol lo ca re gl i al im en ti ch e si de si de ra dorare nella griglia vassoio oppure in una pir ofil a dai bord i molto bas si. La griglia vassoio si deve collocare n ella posizione più alta, mentre il va sso io pe r r ac cog li er e i l g ra sso v er rà pos to n el la po siz io ne più ba ss a. [...]

  • Página 24

    E E D D F F G G B B EMPLEO DEL TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO DE 6 BOTONES Descripc ión de las fun ciones d e los botones: Alarma de aviso C o c i n a d o c o n f u n c i ó n automática (duración) Fi nal del tie mp o de coci na do (tiempo final) F uncionamiento manual N úme ros de re du cci ón en todos los programas N ú m er o s d e a u m e n t o[...]

  • Página 25

    I I N N L L P P R R U U S S USO DEL TIMER ELETTRONICO A 6 POSIZIONI Descr izion e de lle f unzio ni d elle posizioni: A llarme C o t t u r a c o n f u n z i o n e automatica (durata) Fine tempo cottura (tempo f inale) F unzionamento manuale Numeri di riduzione in tutti i programmi Numeri di aumento in tutti i programmi Sign ifica to dei simb oli il[...]

  • Página 26

    E E D D F F G G B B Funciones del programador: Reloj de display con indicación de 2 4 horas. A vi sa do r ac ús ti co (Má xi mo 23 hor as y 59 minutos). Programación automática (Inicio y f in de la cocción). P ro gr am aci ón se mi- au to má t ic a (só lo i nicio ó sólo fin de cocción). E l te mp or iz a do r só l o fu nc io na c u an [...]

  • Página 27

    I I N N L L P P R R U U S S Funzioni del programmatore: Orologi o displ ay con indica zione d elle 24 ore. S pia acustica (Massimo 23 ore e 59 minuti). Pro gra mma zio ne auto mat ica (i niz io e fine della cottura). P rogrammazione semi-automatica ( soltanto inizio o fine cottura. Il timer funziona so ltanto quando l'apparecchio è collegato [...]

  • Página 28

    E E D D F F G G B B Tras estas operaci ones, aparece rá e l símbolo «AUTO» de manera fija en el marcador, indicándonos que el horno ha quedado programado. Ejemplo práctico: Queremos realizar una cocción de 4 5 minutos y que la misma finalice a los 14,00 h. • Pulsando fijamos 0.45 en el marcador . • Pulsando fijamos 14.00 en el m arcador [...]

  • Página 29

    I I N N L L P P R R U U S S U na v ol te r e al iz za t e qu es te o p e ra zi o n i , a pparirà il simbolo «AUT O» fisso ne ll 'i nd ic at or e, ch e in di ca ch e il forno è stato programmato. Esempio pratico: Desideriamo realizzare una cottura d i 45 m inuti e che que sta termi ni alle 14,00 h. • Premen do indic hiamo 0.4 5 nell'[...]

  • Página 30

    E E D D F F G G B B En cu al qu ie r mo me nt o s e pu ed e v i s u al iz ar el es t a d o d e l a p r o gr am ac ió n pulsando el botón correspondien te. En c ua lq u ie r mo me n to s e p o dr á ta mb ié n an u la r l a pr o gr am ac ió n pu l sa nd o y l le va ndo el ma rc a do r a ce ro. Pu ls and o d esp ué s se d i s p o n d r á e l h [...]

  • Página 31

    I I N N L L P P R R U U S S È pos si bi le vis ua li zz ar e lo sta to de ll a p r o g ra mm az i o n e p r e m e nd o il p ul sa n t e corrispondente. È possibile inoltre a n nu l l a re l a p r o g ra m m a zi o n e p r e m e nd o e portando l'indicatore a zero. P r e m e n d o in s eg ui to si p r e d i s p o n e i l f or no pe r i l fu n[...]

  • Página 32

    E E D D F F G G B B ¡A TE NC I ON ! el c or te d e su mi nis tr o d e e n e rg í a e l é c t r i c a p r o v o c a l a c a n c e l a c i ó n d e l a s f u n c i o n e s progr amad as, r eloj incl uido. Una v e z r e s t a b l e c i d o e l s u m i n i s t r o a parecerán tres ceros intermitentes y se podrá reprogramar . EMPLEO DEL TEMPORIZADO[...]

  • Página 33

    I I N N L L P P R R U U S S A TTENZIONE! Ev entuali b lack o u t c a n c el l a no l e f u n z io n i pr o g r am m a t e, o r o l o g i o c o m p r e s o . Q u a n d o s i rip ris tin a l a s omm ini st raz ion e d i corrente elettrica appaiono tre zeri i ntermittenti e si può programmare nuovamente. USO DEL TIMER MECCANICO D opo aver rip ortato [...]

  • Página 34

    E E D D F F G G B B Qu i t a r l os s o p o rt e s l a t er a l e s de alambre cromado; tirar hacia arriba d e l a p a r t e d e l a n t e r a p a r a d es en g a nc ha r l os d e la p ar e d y sa ca r l os de los o rificios traser os. L impiar el horno con un paño suave embebido c on u na so l uc ió n d i l ui da de a m o ni ac o ; aclarar y sec[...]

  • Página 35

    I I N N L L P P R R U U S S imbevuto con una soluzione diluita d i am m o n i ac a; S c ia c q u a re e d as ci u g a re . Se r i m an e ss e r o an c o ra m a cc h i e oppure schizzi, porre sulla base un p a n n o u m i do i mb ev ut o di a mm o n i a c a , c hiu der e lo sp orte llo e, tra sco rse alc une or e, lava re il forno co n acqua c al d [...]

  • Página 36

    E E D D F F G G B B T ipo de puerta B Después de extraer los tornillos de fi ja ci ón de l so po rt e s up er io r de l cristal, retirar este en la direcci ón “ A”. Seguidamente el cristal puede ser reti rado. En las ve rsiones c on t res cristales es posible desmontar también el cristal intermedio. Tipo de puerta C H acer palanca suavement[...]

  • Página 37

    I I N N L L P P R R U U S S Sportello del Tipo B Una volta tolte le viti di fissaggio del su ppor to sup eri ore de l ve tro , t ir ar e que st ’u lt im o ver so la di re zi on e “A”, fin ché si p otrà estr arlo . Ne i m od el li a tre ve tr í è po ss ib il e est ra rr e a nche quello intermedio. Sportello del Tipo C F a r e l e v a l eg [...]

  • Página 38

    40 E E D D F F G G B B pri me r l uga r d esl ic e l as bis ag ras d e n t r o d e s u s r a n u r a s y a b r a completamente la puerta. R ec ue r de g ir ar l os d os p er no s m ó v i l e s " B " u s a d o s p a r a e n g a n c h a r las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig. 3). ADVERTENCIA • T eng a c uid ado de no ext rae r[...]

  • Página 39

    41 I I N N L L P P Non dimenticare di far ruotare i due per ni m obi li " B" u til izza ti per fissare le due cernier e prima di chiudere lo sportello (Fig. 3). A VVISO • Fare attenzione a non togliere il s iste ma di blo ccag gio dell e cer nier e mentre si estrae lo sportello, visto ch e il m ec an i sm o de ll a ce r ni er a farebbe [...]

  • Página 40

    42 E E D D F F G G B B al e x tr ae r la p u er t a, y a qu e e l m e ca ni sm o de l a bi s a gr a r et or na rí a bruscamente. • No sumerj a la puerta en agua bajo ningún concepto. Tipo de puerta C A br a la pu er ta y su jé te l a fir me me nt e . De smo nt e me di ant e u n de s to r ni lla dor adecuado la bisagra inferior por la parte suj[...]

  • Página 41

    43 I I N N L L P P c e r n i e r e me nt r e si e st ra e lo s po rt el lo , v i s to c h e i l m e c c a n i s m o d e l l a c er ni e ra f ar eb b e ri to r no i n ma ni er a brusca. • È a s s o l u t a m e n t e p r o i b i t o immergere lo sportello in acqua. Sportello del Tipo C A p r ir e l o s p or te l l o e t en e r l o sa ld a m e n t [...]

  • Página 42

    E E D D F F G G B B INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN Este aparato debe ser instalado por u na per so na com pet en te, de ac uer do c on l a v e r s i ó n a c tu a l d e la s R e g u la c i o n e s y N or m a s de S e g ur i d ad d e l R U siguientes o sus equivalentes de la N orma Europea: R e g ul ac i o n es u r b a ní s t i c as ( p u b l[...]

  • Página 43

    I I N N L L P P R R U U S S IST RUZI ONI PER L'I NST ALLA ZION E Il presente apparecchio deve essere i ns t al l at o da una p er s on a co m pe t en te , ai sensi delle at tuali norma tive di si cur ezz a del RU rip or tat e di segu ito o pp u r e q u el l e e q u iv a l e n ti de l l a N ormativa Europea: D i s p os iz io n i u r b a n i st [...]

  • Página 44

    E E D D F F G G B B NOT AS DE INSTALACIÓN 1. El horno tie ne que estar insta lado en un hueco estándar de 600mm, como se indica en la Fig . 5, ya s ea debajo de una encimera, ya sea colocado en una columna. 2 . A l i ns er ta r e l h o rn o en un a c o l um na es indispe nsable, para asegurar una venti lació n suficie nte, retir ar el pa ne l tr[...]

  • Página 45

    I I N N L L P P R R U U S S A VVERTENZE PER L 'INST ALLAZIONE 1. Il forno deve essere installato in uno spazio standard di 600 mm, c ome si indica nella Fig. 5, sia al di sotto di un piano cottura che i n una colonna. 2. Ne ll 'i ns er ir e il f or no i n u na c olo nn a è indispensabile, per assicurare u n a v e n t i l a z io n e s u f[...]

  • Página 46

    E E D D F F G G B B 4. E n c a s o d e i n s t a l a r h o r n o s p oli val en tes , insta lar lo s card ane s tal como se observa en la figura nº6. A. La guía de s oporte debe quitarse B. Es pa ci ad o 7 5- 90 mm e nt re la pa re d y la pa rt e tra se ra de l est an te de soporte y la base del armario C. Zócalo D. Frontal de cajón falso a mon[...]

  • Página 47

    I I N N L L P P R R U U S S 4. Qu a lo ra si tr at ti d i fo rn i po li v al en t i i ns ta ll ar e i car di ni co me si oss er va nella figura nº6. A. La gu i da di s up po rt o si d ev e rimuovere B. Dista nziam ento di 75-9 0 mm t ra la pa re te e la p art e po st er io re del lo sca ffal e di su ppo rto e l a base dell'armadio C. Battisco[...]

  • Página 48

    E E D D F F G G B B Requisitos de ventilación mínimos p ara los estan tes super iore s, de bas e y de soporte de la parte trasera de la unidad. A . Panel trasero B. Espacio de almacenamiento C . Qui ta r l a p ar te tr ase ra de es ta sección D. Panel trasero E. Espacio de almacenamiento F . Zócalo G. Recorte de ventilación mínimo 80 cm 2 Fig[...]

  • Página 49

    I I N N L L P P R R U U S S Req uis iti di vent ila zio ne mini mi per g li sc affali s uperior i, di base e di s u p po r t o d e l la p a r t e p o s t e r io r e dell'unità. A . Pannello posteriore B. Spazio di immagazzinamento C . Rimuov ere la p arte posteriore di questa sezione D. Pannello posteriore E. Spazio di immagazzinamento F . Ba[...]

  • Página 50

    E E D D F F G G B B Este aparato debe cablearse en un i nterru ptor automá tico b ipolar de 13 A con toma protegida, que tenga separación de contactos de 3 mm y s i t u a d a e n u n l u g a r f á c i l m e n t e a ccesible junto al aparato. I MPORT ANTE L o s c o n d u c t o r e s d e l c a b l e d e al ime n ta c ió n de r ed e s tá n co d i[...]

  • Página 51

    I I N N L L P P R R U U S S I l p re s e n t e a pp a r e c ch i o s i d e v e a l l a c ci ar e ad u n in te r r u t t o r e a u t o m at ic o bi p ol a re d a 13 A c on la pr esa pro t et ta , ch e abb ia un a sep ara zi on e di con ta tti di 3 mm pos ta i n un lu og o fa ci lm en te a cce ssib ile assie me all'a ppar ecc hio. I MPORT ANTE I[...]

  • Página 52

    E E D D F F G G B B MANTENIMIENTO An te s de r ea l iz ar el ma nt en im ie nt o, d e s c o n e c t e e l a p a r a t o d e l a alimentación eléctrica. D urante el periodo de garantía, si es necesario deben encargarse t od as l as int er ve nci on es d e se rv ic io al Dpto. de Servicio de asistencia t écnica del fabricante. T enga en c u e n t[...]

  • Página 53

    I I N N L L P P R R U U S S MANUTENZIONE P r i m a di r e a l i zz ar e l a ma nu te nz io ne , s t a c c a r e l ' a p p a r e c c h i o d a l l a alimentazione elettrica. D urant e il period o di garan zia, se è nece ssa rio si de von o si devo no p renotare tutti gli interventi del s er v i z i o a l C e n t ro S e r v i zi o d i a ssi ste[...]

  • Página 54

    E E D D F F G G B B CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS CA T ALÍTICOS ( C u a n d o e s t é n m o n t a d o s , l o s r evestim ientos n o están cubier tos por la garantía del aparato). Para manten er lo s reve stimie ntos " siempre limpios" eficazmente, el h orno debe calentars e a un mínimo d e 2 0 0 º C s i e m p r e q u[...]

  • Página 55

    I I N N L L P P R R U U S S CURA E SOSTITUZIONE DEI RIVESTIMENTI CA T ALITICI ( Qu an do so no mont at i, i ri ve st im en ti n o n r i e n t r a n o n e l l a g a r a n z i a dell'apparecchio). P erché i rivestimen ti siano "sempre p ul it i " qua lo ra vi sia n o del le mac ch ie p ers ist enti il for no si deve risc ald are ad un[...]

  • Página 56

    E E D D F F G G B B ABSORCIÓN DE POTENCIA Resistencia solera: 1,30 kW Resistencia techo: 0,90 kW R esistencia ventilador: 2,30 kW Resistencia Grill: 1,35 kW Cable de alimentación de red: 3 x 1,5 mm 2 tip o H07R N-F <H AR> Bombilla del horno: 15 W - 25 W / 300 ºC tornillo tipo E -14 E I F a b r i c a n t e d e c l i n a t o d a re sp o ns a[...]

  • Página 57

    I I N N L L P P R R U U S S ASSORBIMENTO DI P OTENZA Resistenza inferiore: 1,30 kW Resistenza superiore: 0,90 kW R esistenza ventilatore: 2,30 kW Resistenza Grill: 1,35 kW Cavo di alimentazione di rete: 3 x 1,5 mm 2 tip o H07R N-F <H AR> Lampadina del forno: 15 W - 25 W / 300 ºC vite tipo E-14 I l f a b b r i c a n t e d e c l i n a o g n i [...]

  • Página 58

    CA T A ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. Àngel Guimerà, 16-17 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SP AIN T el. +34 938 594 100 - Fax +34 938 593 254 www .cata.es · e-mail: cata@cata.es Atención al Cliente: 902 410 450 atencionalcliente@cata.es 60808100.26.03.2008 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 60[...]