Citizen CBM1000II manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Citizen CBM1000II. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCitizen CBM1000II vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Citizen CBM1000II você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Citizen CBM1000II, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Citizen CBM1000II deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Citizen CBM1000II
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Citizen CBM1000II
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Citizen CBM1000II
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Citizen CBM1000II não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Citizen CBM1000II e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Citizen na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Citizen CBM1000II, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Citizen CBM1000II, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Citizen CBM1000II. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual del usuario[...]

  • Página 2

    Manufacturer’ s Name : Japan CBM Corporation Manufacturer’ s Address : CBM Bldg., 5-68-10, Nakano, Nakano-ku T okyo, 164-0001, Japan Declare the Product Product Name Line Thermal Printer Model Number(s) CBM1000II Series (CBM1000II RF/PF) (S.No.0180001) Conform to the following Standards L VD : EN60950 : A11: 1997 EMC : EN55022 : 1998 Class A : [...]

  • Página 3

    IMPORT ANT : This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications. It has been tested and found to comply with the limits for a Class A computing device pursuant to Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are de[...]

  • Página 4

    — 1 — ENGLISH ENGLISH[...]

  • Página 5

    — 2 — ENGLISH 1. GENERAL OUTLINE ............................................................................. 9 1.1 Features ..................................................................................................... 9 1.2 Unpacking .................................................................................................. 9 2[...]

  • Página 6

    — 3 — ENGLISH GENERAL PRECAUTIONS 1 The information contained herein is subject to change without prior notice. 2 All rights reserved. Reproduction of part or all of this document is prohibited without written permission from CBM Corporation. 3 Except explained elsewhere in this manual, do not attempt to service, disassemble or repair this prod[...]

  • Página 7

    — 4 — ENGLISH SAFETY PRECAUTIONS Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Incorrect operation may result in unexpected accidents (fire, shock, or injury). ● After having read this Manual, keep it in a safe, readily-accessible place for future reference. ● Some of the descriptions contained in th[...]

  • Página 8

    — 5 — ENGLISH Caution Labels WARNING • Do not attempt to insert any plug (e.g. modular plug) other than the specified drawer kick-out connector plug into the drawer kick-out connector as it may damage the telephone connection or the printer . CAUTION • The thermal head remains at a dangerously high temperature immediately after use. Do not [...]

  • Página 9

    — 6 — ENGLISH Please observe the following precautions for power source and power cord: • Do not plug or unplug the power cord with a wet hand. • Use the printer only at the specified supply voltage and frequency . • Use only the specified AC adapter with the printer . • Check to make sure that the supply outlet from which the printer i[...]

  • Página 10

    — 7 — ENGLISH CAUTION Place the printer on a flat surface. ● Otherwise it may drop off from its position. Be careful where you place the printer and what is placed near it. • T ake care that a nearby wall or some kind of cloth does not block printer ventilation holes. • Do not use the printer with any object placed on it. ● Be careful a[...]

  • Página 11

    — 8 — ENGLISH Observe the following precautions for daily maintenance: • When cleaning the printer , always turn it off and unplug it from the supply outlet. • Use a soft, dry cloth for cleaning the surface of the printer case. • For severe stains, use a soft cloth slightly dampened with water . • Never use organic cleaning solvent such[...]

  • Página 12

    — 9 — ENGLISH 1. GENERAL OUTLINE The CBM1000 T ype II is a compact thermal line printer designed for use with a broad array of terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals. With extensive features, it can be used in a wide range of applications. T o obtain the best results from the CBM 1000 T ype II printer , please read the in[...]

  • Página 13

    — 10 — ENGLISH Label paper function no display: Nothing L: Label interval detection 2. BASIC SPECIFICA TIONS 2.1 Model Classification The printer models are classified by the following designation method: CBM1000 II R F 120 S - L Power supply S: Standard type (Power supply built-in) A: AC adapter type D: Without AC adapter Attached power cord s[...]

  • Página 14

    — 11 — ENGLISH Line thermal dot print method 2.3 Basic Specifications Print method CBM1000 II RF024D CBM1000 II PF024D Item Model CBM1000 II RF230S/A CBM1000 II PF230S/A CBM1000 II RF120S/A CBM1000 II PF120S/A — — UL, C-UL, FCC Class A TÜV , GS, CE marking UL, C-UL, FCC Class A, TÜV , GS, CE marking * 1 Represents the value when a 58 mm w[...]

  • Página 15

    — 12 — ENGLISH 4 25 44 2 2 (1) Thermal Paper roll Maximum print area 72 Paper width 80 +0/-1 Maximum print area 54 Paper width 58 2.4 Print Paper Specifications and Print Position Printing surface ø83 or less (Recommended papers) TF50KS-E2C from Nippon Paper KP50 from Shin-Ohji Paper F230AA or HP220A from Mitsubishi Paper or equivalent (2) The[...]

  • Página 16

    — 13 — ENGLISH (11mm) (40mm) 2.5 Sensor Position and Cutter Position Manual cutting position Auto cutting position T op print line Paper feed direction CAUTION • Observe the following rules on the auto cutter usage: • Every cut paper should be no less than 10 mm in length. Thin paper strips can cause paper to jam. • When cutting a label r[...]

  • Página 17

    — 14 — ENGLISH 3. OPERA TION 3.1 Connecting the AC Adapter and AC Power Cord 1 Turn off the power of the printer. 2 For the AC adapter type only: With the flat side of the AC adapter’s cable connector facing upward, insert the cable connector into the power connector on the back side of the printer. 3 Connect the AC power cord to the inlet of[...]

  • Página 18

    — 15 — ENGLISH 61 1 2 3 4 5 6 FG DRAWER 1 DRSW VDR DRAWER 2 GND CAUTION • Do not connect any other device than the specified drawer (Solenoid) to the drawer kick-out connector . (Do not connect a telephone line either .) 1 Turn off the power of the printer. 2 Orient the drawer kick-out cable connector correctly, insert it into the drawer kick[...]

  • Página 19

    — 16 — ENGLISH CAUTION • Always use the specified types of paper roll. • Use of other types of paper roll may not be able to guarantee the specified print quality or service life of the printer . • When opening the printer cover , do not apply an excess force to it beyond its stop position. • The print head becomes hot immediately after[...]

  • Página 20

    — 17 — ENGLISH 1 Turn off the power of the printer. 2 Open the printer cover. 3 Take off two screws and remove printer cover. 4 Take off damper retention screws, reposition damper (11 mm) in the direction of the arrow, then secure it with the original screws again. 5 Replace printer cover on printer. 6 Install the supplied partition into the po[...]

  • Página 21

    — 18 — ENGLISH 1 POWER lamp (Green) Lights when the power is turned on. It blinks when a memory check error has occurred. 2 ERROR lamp (Red) Lights or blinks to show different error states. It also blinks while the printer is waiting for a macro to be executed. 3 FEED switch Pressing this switch briefly causes one line of paper feeding. While a[...]

  • Página 22

    — 19 — ENGLISH Description of errors Memory Check error: This error occurs if a memory read-after -write check or FROM sum check has resulted in an error (unrecoverable error). Cover open: When you open the printer cover , the cover open sensor is activated, causing the ERROR lamp to light and the printing operation to stop. (Not recoverable er[...]

  • Página 23

    — 20 — ENGLISH CBM1000 MPV3.xx LPV3.xx Serial I nterface Baud Rate : 19200 bps Data Bit : 8 bits Parity : No ne Handshake : DT R/DSR Buffer Size 4K by tes Dip Sw itches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o o OF F o o o o o o D S2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON o OFF o o o o o o o o o DS3 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o OFF o o o o o o o • • • ! ” #$ % & ’ ( ) [...]

  • Página 24

    — 21 — ENGLISH 3.12 Printer Buffer 3.12.1 Buffering The printer buffer has a capacity of 4K bytes (DS1-6: OFF). The host is released immediately after it transfers data to the printer . 3.12.2 Buffer Full Busy If the printer buffer becomes full, the Busy/DTR signal is set to “High” to indicate “Buffer Full” to the host. The printer is u[...]

  • Página 25

    — 22 — ENGLISH 1 Turn off the power of the printer. 2 Open the printer cover. 3 Remove the paper roll and the DIP switch cover. 4 After completing the setting, place the cover to the original position. 4. SETTING DIP SWITCHES * DIP switch 3 is only for the serial interface. CAUTION • Do not make settings while the printer is turned on. 4.2 T [...]

  • Página 26

    — 23 — ENGLISH 4.2.2 DIP switch 2 * Depends on destinations. 4.2.3 DIP switch 3 * DIP switch 3 is only for the serial interface. Selection of character code tables • “Blank page” is an area for user registration, and is blank (space) by default. • When “Katakana” is selected, the international character is set for Japanese. When the[...]

  • Página 27

    — 24 — ENGLISH Other Areas Japan CBM Corporation Information Systems Division CBM Bldg. 5-68-10, Nakano Nakano-ku, T okyo 164-0001, Japan TEL: +81-3-5345-7540 F AX: +81-3-5345-7541 E-mail: info-sys@jcbm.co.jp http://www .jcbm.co.jp Northern America CBM America Corporation Service Center 363 V an Ness W ay Suite 404 T orrance, CA 90501, U.S.A TE[...]

  • Página 28

    — 1 — FRANÇAIS FRANÇAIS[...]

  • Página 29

    — 2 — FRANÇAIS 1. PRÉSENT A TION GÉNÉRALE ............................................................... 9 1.1 Caractéristiques ........................................................................................ 9 1.2 Déballage ................................................................................................... 9 2. S[...]

  • Página 30

    — 3 — FRANÇAIS PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES 1 Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 2 T ous droits réservés. La reproduction en totalité ou en partie de ce document sans autorisation écrite de CBM Corporation est interdite. 3 Sauf en cas d’explication dans ce mode d’emploi,[...]

  • Página 31

    — 4 — FRANÇAIS PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ V euillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Un fonctionnement incorrect risque de provoquer des accidents imprévus (incendie, chocs, ou blessures). ● Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr et facil[...]

  • Página 32

    — 5 — FRANÇAIS Etiquettes de précaution A VERTISSEMENT • Ne tentez pas d’introduire une fiche (par ex. une fiche modulaire) autre que la fiche du connecteur de renvoi du tiroir dans le connecteur de renvoi du tiroir , ceci risquant d’endommager la connexion téléphonique ou l’imprimante. A TTENTION • La tête thermique conserve une[...]

  • Página 33

    — 6 — FRANÇAIS Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordon d’alimentation : • Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Utilisez l’imprimante uniquement avec la tension d’alimentation et la fréquence spécifiées. • Utilisez uniquement l’a[...]

  • Página 34

    — 7 — FRANÇAIS A TTENTION Placez l’imprimante sur une surface plate. ● Elle risque sinon de tomber de sa position. Choisissez avec soin l’emplacement de l’imprimante et faites attention à ce que vous placez à proximité. • V eillez à ce qu’un mur ou un morceau de tissu ne bloque pas les orifices de ventilation de l’imprimante.[...]

  • Página 35

    — 8 — FRANÇAIS Observez les précautions suivantes pour l’entretien journalier : • Pour nettoyer l’imprimante, mettez-la toujours hors tension et débranchez-la de la prise murale. • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du boîtier de l’imprimante. • Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement[...]

  • Página 36

    — 9 — FRANÇAIS 1. PRÉSENT A TION GÉNÉRALE La CBM1000 T ype II est une imprimante de ligne thermique compacte, conçue pour une vaste gamme d’équipements terminaux, dont les terminaux de données, POS et de cuisine. Grâce à ses nombreuses fonctions, elle peut être utilisée dans une vaste gamme d’applications. Pour obtenir les meille[...]

  • Página 37

    — 10 — FRANÇAIS Fonction d’étiquette papier pas d’affichage : Rien L : Détection de l’intervalle des étiquettes 2. SPÉCIFICA TIONS DE BASE 2.1 Classification des modèles Les modèles d’imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante : CBM1000 II R F 120 S - L Alimentation électrique S : T ype standard (Alim[...]

  • Página 38

    — 11 — FRANÇAIS Méthode d’impression thermique de points en lignes 2.3 Spécifications de base Méthode d’impression CBM1000 II RF024D CBM1000 II PF024D Rubrique Modèle CBM1000 II RF230S/A CBM1000 II PF230S/A CBM1000 II RF120S/A CBM1000 II PF120S/A — — UL, C-UL, FCC Classe A TÜV , GS, marquage CE UL, C-UL, FCC Classe A, TÜV , GS, m[...]

  • Página 39

    — 12 — FRANÇAIS 4 25 44 2 2 (1) Rouleau de papier thermique Superficie maximum d’impression 72 Largeur de papier 80 +0/-1 Superficie maximum d’impression 54 Largeur de papier 58 2.4 Spécifications du papier et position d’impression Superficie d’impression ø83 ou moins (Papiers recommandés) TF50KS-E2C de Nippon Paper KP50 de Shin-Ohj[...]

  • Página 40

    — 13 — FRANÇAIS (11mm) (40mm) 2.5 Position du capteur et position du massicot Position de découpe manuelle Position de découpe automatique Ligne d’impression supérieure Direction d’alimentation du papier A TTENTION • Observez les règles suivantes pour utiliser le massicot automatique : • Chaque feuille de papier coupé ne doit pas [...]

  • Página 41

    — 14 — FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Branchement de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation 1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Pour le type adaptateur secteur uniquement : Avec le côté plat du connecteur du câble de l’adaptateur secteur face vers le haut, insérez le connecteur du câble dans le connecteur d’alimentat[...]

  • Página 42

    — 15 — FRANÇAIS 61 1 2 3 4 5 6 FG DRAWER 1 DRSW VDR DRAWER 2 GND A TTENTION • Ne branchez pas un autre dispositif que le tiroir spécifié (solénoïde) au connecteur de renvoi du tiroir . (Ne branchez pas non plus de ligne téléphonique.) 1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Orientez correctement le connecteur du câble de renvoi du tir[...]

  • Página 43

    — 16 — FRANÇAIS A TTENTION • Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés. • L ’utilisation d’autres types de rouleaux de papier risque de ne pas garantir la qualité d’impression spécifiée ou la durée de vie de l’imprimante. • Lors de l’ouverture du capot de l’imprimante, n’appliquez pas de force exce[...]

  • Página 44

    — 17 — FRANÇAIS 1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Ouvrez le capot de l’imprimante. 3 Enlevez les deux vis et retirez le capot de l’imprimante. 4 Enlevez les vis de retenue de l’amortisseur, remettez l’amortisseur en place (11 mm) dans la direction de la flèche, et serrez-le ensuite de nouveau avec les vis d’origine. 5 Remettez[...]

  • Página 45

    — 18 — FRANÇAIS 1 Témoin POWER (Vert) S’allume lorsque l’imprimante est mise sous tension. Clignote lorsqu’une erreur de contrôle de mémoire s’est produite. 2 Témoin ERROR (Rouge) S’allume ou clignote pour montrer les différents statuts d’erreur. Il clignote aussi lorsque l’imprimante est en attente qu’une macro soit exéc[...]

  • Página 46

    — 19 — FRANÇAIS Description des erreurs Erreur de contrôle de mémoire : Cette erreur se produit si un contrôle de mémoire par lecture après écriture ou un contrôle de somme FROM a échoué (erreur irrécupérable). Capot ouvert : Lorsque vous ouvrez le capot de l’imprimante, le capteur d’ouverture du capot est actionné. Le témoin [...]

  • Página 47

    — 20 — FRANÇAIS CBM1000 MPV3.xx LPV3.xx Serial I nterface Baud Rate : 19200 bps Data Bit : 8 bits Parity : No ne Handshake : DT R/DSR Buffer Size 4K by tes Dip Sw itches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o o OF F o o o o o o D S2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON o OFF o o o o o o o o o DS3 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o OFF o o o o o o o • • • ! ” #$ % & ’ ( [...]

  • Página 48

    — 21 — FRANÇAIS 3.12 T ampon de l’imprimante 3.12.1 T ampon Le tampon de l’imprimante a une capacité de 4K octets (DS1-6 : OFF). L ’ordinateur hôte est immédiatement libéré après avoir transféré les données à l’imprimante. 3.12.2 T ampon entièrement occupé Si le tampon de l’imprimante est entièrement plein, le signal Occ[...]

  • Página 49

    — 22 — FRANÇAIS 1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Ouvrez le capot de l’imprimante. 3 Retirez le rouleau de papier et le couvercle des commutateurs à positions multiples. 4 Après avoir terminé le réglage, remettez le capot dans sa position d’origine. 4. RÉGLAGES DES COMMUT A TEURS À POSITIONS MUL TIPLES * Le commutateur à posit[...]

  • Página 50

    — 23 — FRANÇAIS 4.2.2 Commutateur à positions multiples 2 * Dépend de la destination. 4.2.3 Commutateur à positions multiples 3 * Le commutateur à positions multiples 3 sert uniquement à l’interface sérielle. Sélection des tables de code des caractères • «Page blanche» est une zone pour l’enregistrement de l’utilisateur , et [...]

  • Página 51

    — 24 — FRANÇAIS Autres régions Japan CBM Corporation Information Systems Division CBM Bldg. 5-68-10, Nakano Nakano-ku, T okyo 164-0001, Japon TEL : +81-3-5345-7540 F AX : +81-3-5345-7541 E-mail : info-sys@jcbm.co.jp http://www .jcbm.co.jp Amérique du Nord CBM America Corporation Service Center 363 V an Ness W ay Suite 404 T orrance, CA 90501[...]

  • Página 52

    — 1 — DEUTSCH DEUTSCH[...]

  • Página 53

    — 2 — DEUTSCH 1. ÜBERSICHT ........................................................................................... 9 1.1 Eigenschaften ............................................................................................ 9 1.2 Auspacken .................................................................................................[...]

  • Página 54

    — 3 — DEUTSCH ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN 1 Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 2 Alle Rechte vorbehalten. Das Benutzerhandbuch darf ohne schriftliche Genehmigung der CBM Corporation weder als Ganzes noch in Auszügen reproduziert werden. 3 V ersuchen Sie nicht, den Drucker s[...]

  • Página 55

    — 4 — DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie diese SICHERHEITSVORSCHRIFTEN gründlich durch, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Falsche Bedienung kann unvorhergesehene Unfälle zur Folge haben (Feuer -, Stromschlag- und V erletzungsgefahr). ● Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Durchlesen an einem sicheren und gut zu[...]

  • Página 56

    — 5 — DEUTSCH Warnschilder WARNUNG • V ersuchen Sie nicht, einen anderen Stecker (z.B. Modularstecker) als den vorgeschriebenen Drawer -Kickout- Stecker an die Drawer-Kickout-Buchse anzuschließen, da anderenfalls die T elefonleitung oder der Drucker beschädigt werden könnte. ACHTUNG • Unmittelbar nach der Benutzung ist der Thermokopf noc[...]

  • Página 57

    — 6 — DEUTSCH Zu Stromquelle und Netzkabel sind folgende V orsichtsmaßnahmen zu beachten: • Den Netzstecker nie mit nassen Händen anschließen oder ziehen. • Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung und und - und -frequenz. • V erwenden Sie für den Drucker ausschließlich das angegebene Netzteil. • S[...]

  • Página 58

    — 7 — DEUTSCH ACHTUNG Stellen Sie den Drucker auf einer ebenen Fläche auf. ● Anderenfalls könnte das Gerät umkippen oder abstürzen. Wählen Sie den Aufstellungsort sorgfältig und achten Sie auf die Geräteumgebung. • Stellen Sie sicher , dass die Belüftungsschlitze nicht durch eine nahe W and oder V orhänge usw . blockiert werden. ?[...]

  • Página 59

    — 8 — DEUTSCH Beachten Sie bei der täglichen W artung die folgenden V orsichtsmaßnahmen: • V or dem Reinigen ist der Drucker stets auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. • Zum Abwischen des Oberfläche des Druckergehäuses ein weiches, trockenes T uch verwenden. • Hartnäckige V erschmutzungen mit einem weichen T uch entfernen, da[...]

  • Página 60

    — 9 — DEUTSCH 1. ÜBERSICHT Der Drucker CBM1000 T yp II ist ein kompakter Thermo-Zeilendrucker mit Eignung für eine Vielzahl von Daten-, POS- und Küchen-Endstellen. Durch seine vielseitigen Funktionen eignet er sich für eine breite Spanne an Anwendungen. Um den Drucker CBM 1000 T yp II optimal nutzen zu können, sollten Sie sich gründlich m[...]

  • Página 61

    — 10 — DEUTSCH Etikettenfunktion Kein Kennbuchstabe: Nicht vorhanden L: Etikettenabstand-Detektion 2. TECHNISCHE DA TEN 2.1 Schlüssel zu den Modellbezeichnungen Die Modellbezeichnungen der Druckermodelle sind nach folgendem Schema aufgebaut: CBM1000 II R F 120 S - L Stromversorgung S: Standardausführung (eingebautes Netzteil) A: Externes Netz[...]

  • Página 62

    — 11 — DEUTSCH Thermo-Zeilenpunktdruck 2.3 T echnische Daten Druckprinzip CBM1000 II RF024D CBM1000 II PF024D Gegenstand Modell CBM1000 II RF230S/A CBM1000 II PF230S/A CBM1000 II RF120S/A CBM1000 II PF120S/A — — UL, C-UL, FCC Class A TÜV , GS, CE-Zeichen UL, C-UL, FCC Class A, TÜV , GS, CE-Zeichen * 1 Bei V erwendung einer 58 mm breiten P[...]

  • Página 63

    — 12 — DEUTSCH 4 25 44 2 2 (1) Thermopapierrolle Max. Druckzone 72 Papierbreite 80 +0/-1 Max. Druckzone 54 Papierbreite 58 2.4 Geeignetes Papier und Druckzone Druckseite max. ø 83 (Empfohlene Papiersorten) TF50KS-E2C von Nippon Paper KP50 von Shin-Ohji Paper F230AA oder HP220A von Mitsubishi Paper oder äquivalent (2)Thermo-Etikettendruckpapie[...]

  • Página 64

    — 13 — DEUTSCH (11mm) (40mm) 2.5 Sensor - und Papiermesserposition Manuelle Schneideposition Automatische Schneideposition Oberste Druckzeile Papiervorschubrichtung ACHTUNG • Beachten Sie bei der V erwendung des automatischen Papierschneiders die folgenden Regeln: • Die Länge des abgeschnittenden Streifens sollte jeweils mindestens 10 mm b[...]

  • Página 65

    — 14 — DEUTSCH 3. BETRIEB 3.1 Anschließen des Netzteils und Netzkabels 1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Nur bei externem Netzteil: Den Gleichstromstecker des Netzteils mit der flachen Seite nach oben gewendet an die Gleichstrombuchse auf der Rückseite des Druckers anschließen. 3 Das Netzkabel an den Netzeingang und den Netzstecker des Netzk[...]

  • Página 66

    — 15 — DEUTSCH 61 1 2 3 4 5 6 FG DRAWER 1 DRSW VDR DRAWER 2 GND ACHTUNG • Schließen Sie an die Drawer-Kickout-Buchse keine anderen Geräte als die vorgeschriebene Schublade (Solenoid) an. (Auch keine T elefonleitung anschließen.) 1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Richten Sie den Stecker des Drawer- Kickout-Kabels richtig aus und schließen [...]

  • Página 67

    — 16 — DEUTSCH 4321 1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Drücken Sie den Auswurfhebel in die gezeigte Richtung, um die Druckerabdeckung zu entriegeln. 3 Halten Sie die Druckerabdeckung auf beiden Seiten mit den Händen und öffnen Sie sie bis zum Anschlag. 4 Kontrollieren Sie die Wickelrichtung der Papierrolle und legen Sie sie richtig in den Pap[...]

  • Página 68

    — 17 — DEUTSCH 1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Öffnen Sie die Druckerabdeckung. 3 Die zwei Schrauben entfernen und die Druckerabdeckung abnehmen. 4 Die Halteschrauben des Dämpfers entfernen, den Dämpfer in Pfeilrichtung umpositionieren (11 mm) und mit den ursprünglichen Schrauben wieder befestigen. 5 Die Druckerabdeckung wieder anbringen.[...]

  • Página 69

    — 18 — DEUTSCH 1 Strom-LED (POWER) (grün) Leuchtet bei eingeschalteter Stromversorgung. Die Anzeige blinkt, wenn ein Speicherprüffehler aufgetreten ist. 2 Fehler-LED (ERROR) (rot) Zeigt durch Leuchten und Blinken eine Reihe von Fehlerzuständen an. Die Anzeige blinkt auch, während der Drucker auf die Ausführung eines Makros wartet. 3 Vorsch[...]

  • Página 70

    — 19 — DEUTSCH Fehlerbeschreibung Speicherprüffehler: T ritt ein, wenn beim Prüflesen des Speichers oder beim FROM-Summentest ein Fehler erkannt wurde. (Nicht behebbarer Fehler) Abdeckung offen: W enn Sie die Druckerabdeckung öffnen, spricht ein Sensor an und meldet den offenen Zustand, wodurch die Fehler -LED aufleuchtet und der Druckvorgan[...]

  • Página 71

    — 20 — DEUTSCH CBM1000 MPV3.xx LPV3.xx Serial I nterface Baud Rate : 19200 bps Data Bit : 8 bits Parity : No ne Handshake : DT R/DSR Buffer Size 4K by tes Dip Sw itches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o o OF F o o o o o o D S2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON o OFF o o o o o o o o o DS3 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o OFF o o o o o o o • • • ! ” #$ % & ’ ( ) [...]

  • Página 72

    — 21 — DEUTSCH 3.12 Druckerpuffer 3.12.1 Datenpufferung Der Drucker besitzt einen Datenpufferspeicher mit 4 KB Kapazität (DS1-6: OFF), wodurch der Computer sofort wieder für andere Aufgaben zur V erfügung steht. 3.12.2 Puffer voll Besetzt W enn der Pufferspeicher des Druckers voll ist, wechselt das Busy/DTR-Signal auf „High (Hoch)“, um d[...]

  • Página 73

    — 22 — DEUTSCH 1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Öffnen Sie die Druckerabdeckung. 3 Entnehmen Sie die Papierrolle und die DIP- Schalter-Abdeckung. 4 Bringen Sie nach dem Ändern der Einstellungen die Abdeckung wieder an. 4. EINSTELLEN DER DIP-SCHAL TER * DIP-Schalter 3 dient nur für die serielle Schnittstelle. ACHTUNG • Nehmen Sie die Einst[...]

  • Página 74

    — 23 — DEUTSCH 4.2.2 DIP-Schalter 2 * Länderabhängig 4.2.3 DIP-Schalter 3 * DIP-Schalter 3 dient nur für die serielle Schnittstelle. Wählen der Zeichencodetabellen • „Leerseiten“ sind Bereiche für Benutzerdefinitionen, die standardmäßig leer (frei) sind. • Wird „Katakana“ aktiviert, wird der internationale Zeichensatz für Ja[...]

  • Página 75

    — 24 — DEUTSCH Sonstige Länder Japan CBM Corporation Information Systems Division CBM Bldg., 5-68-10, Nakano Nakano-ku, T okyo 164-0001, Japan T el.: +81-3-5345-7540 Fax: +81-3-5345-7541 E-mail: info-sys@jcbm.co.jp http://www .jcbm.co.jp Nordamerika CBM America Corporation Service Center 363 V an Ness W ay Suite 404 T orrance, CA 90501, U.S.A [...]

  • Página 76

    — 1 — IT ALIANO IT ALIANO[...]

  • Página 77

    — 2 — IT ALIANO 1. DESCRIZIONE GENERALE ................................................................... 9 1.1 Caratteristiche ........................................................................................... 9 1.2 Disimballaggio .......................................................................................... 9 2. SPECIFI[...]

  • Página 78

    — 3 — IT ALIANO PRECAUZIONI GENERALI 1 Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. 2 T utti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta senza il consenso scritto della CBM Corporation. 3 Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere senza autorizz[...]

  • Página 79

    — 4 — IT ALIANO PRECAUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA. Un funzionamento non corretto potrebbe essere causa di incidenti non previsti (incendi, scosse elettriche o ferite). ● Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile ac[...]

  • Página 80

    — 5 — IT ALIANO Etichette di avvertimento A VVERTENZA • Non tentare di inserire nel connettore di apertura cassetto una spina (es. spina modulare) diversa da quella specificata perché ciò potrebbe danneggiare il collegamento telefonico o la stampante. A TTENZIONE • Immediatamente dopo l’utilizzo, la testina termica rimane ad una tempera[...]

  • Página 81

    — 6 — IT ALIANO Osservare le seguenti precauzioni per la fonte e il cavo di alimentazione: • Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate. • Usare solo l’adattatore c.a. specificato per la stampante. • Assicurarsi che[...]

  • Página 82

    — 7 — IT ALIANO A TTENZIONE Sistemare la stampante su di una superficie piana. ● In caso contrario essa potrebbe cadere. Fare attenzione a dove si sistema la stampante e a ciò che viene posizionato accanto ad essa. • Evitare che un muro nelle vicinanze o qualsiasi tipo di tessuto blocchino i fori di ventilazione della stampante. • Non ut[...]

  • Página 83

    — 8 — IT ALIANO Per la manutenzione giornaliera, adottare le precauzioni seguenti: • Durante la pulitura spegnere sempre la stampante e scollegarla dalla presa di alimentazione. • Usare un panno soffice e asciutto per pulire la superficie esterna della stampante. • Per macchie particolarmente difficili, usare un panno soffice leggermente [...]

  • Página 84

    — 9 — IT ALIANO 1. DESCRIZIONE GENERALE Il modello CBM1000 T ipo II è una stampante termica parallela compatta ideata per l’utilizzo con un’ampia gamma di terminali per dati, POS (Point of Sale) e cucina. Dotata di ampie caratteristiche, può essere utilizzata per una vasta serie di applicazioni. Per ottenere i migliori risultati dalla sta[...]

  • Página 85

    — 10 — IT ALIANO Funzione carta per etichette nessuna visualizzazione: Nulla L: Rilevamento intervallo etichetta 2. SPECIFICHE DI BASE 2.1 Categoria modello I modelli della stampante sono classificati in base al seguente metodo: CBM1000 II R F 120 S - L Alimentazione corrente S: T ipo standard (Alimentazione corrente incorporata) A: T ipo adatt[...]

  • Página 86

    — 11 — IT ALIANO Metodo di stampa termica a righe di punti 2.3 Specifiche di base Metodo di stampa CBM1000 II RF024D CBM1000 II PF024D Articolo Modello CBM1000 II RF230S/A CBM1000 II PF230S/A CBM1000 II RF120S/A CBM1000 II PF120S/A — — UL, C-UL, FCC Classe A TÜV , GS, Contrassegno CE UL, C-UL, FCC Classe A, TÜV , GS, Contrassegno CE * 1 R[...]

  • Página 87

    — 12 — IT ALIANO 4 25 44 2 2 (1) Rotolo di carta termica Area massima di stampa 72 Larghezza carta 80 +0/-1 Area massima di stampa 54 Larghezza carta 58 2.4 Specifiche carta da stampa e posizione di stampa Superficie di stampa Ø 83 o inferiore (T ipi di carta consigliati) TF50KS-E2C della Nippon Paper KP50 della Shin-Ohji Paper F230AA o HP220A[...]

  • Página 88

    — 13 — IT ALIANO (11mm) (40mm) 2.5 Posizione del sensore e della taglierina Posizione di taglio manuale Posizione di taglio automatico Riga di stampa superiore Direzione alimentazione carta A TTENZIONE • Rispettare le seguenti istruzioni per l’utilizzo dell’Autocutter: • Ogni pezzo di carta non dovrebbe avere una lunghezza inferiore a 1[...]

  • Página 89

    — 14 — IT ALIANO 3. FUNZIONAMENTO 3.1 Collegamento dell’adattatore c.a. e del cavo di alimentazione c.a. 1 Spegnere la stampante. 2 Solo per il tipo con adattatore c.a.: Con il lato piatto del connettore del cavo dell’adattatore c.a. girato verso l’alto, inserire il connettore del cavo nel connettore di alimentazione sul retro della stamp[...]

  • Página 90

    — 15 — IT ALIANO 61 1 2 3 4 5 6 FG DRAWER 1 DRSW VDR DRAWER 2 GND A TTENZIONE • Non collegare cassetti diversi da quello specificato (solenoide) di connettore di apertura cassetto. (Non collegare neppure una linea telefonica.) 1 Spegnere la stampante. 2 Orientare correttamente il connettore del cavo di apertura cassetto, inserirlo nel connett[...]

  • Página 91

    — 16 — IT ALIANO 4321 1 Accendere la stampante. 2 Spingere l’estrattore nella direzione indicata per sbloccare il coperchio della stampante. 3 Posizionando le mani su entrambi i lati del coperchio, aprirlo fino al punto di fermo. 4 Controllare la direzione di avvolgimento del rotolo di carta e sistemarlo correttamente nel porta rotolo. 5 Con [...]

  • Página 92

    — 17 — IT ALIANO 1 Spegnere la stampante. 2 Aprire il coperchio della stampante. 3 Estrarre due viti e rimuovere il coperchio della stampante. 4 Estrarre le viti di fissaggio dello smorzatore, risistemarlo (11 mm) nella direzione della freccia, poi bloccarlo nuovamente con le viti originali. 5 Sostituire il coperchio della stampante. 6 Installa[...]

  • Página 93

    — 18 — IT ALIANO 1 Spia di POWER (verde) Si illumina quando l’unità è accesa. Lampeggia quando si è verificato un errore di controllo memoria. 2 Spia ERROR (rossa) Si accende o lampeggia per indicare differenti tipi di errore. Lampeggia anche mentre la stampante è in attesa per l’esecuzione di una macro. 3 Interruttore FEED La breve pre[...]

  • Página 94

    — 19 — IT ALIANO Descrizione degli errori Errore controllo memoria: Questo errore si verifica se un controllo di lettura dopo la scrittura della memoria o un controllo dalla somma FROM ha dato come risultato un errore (errore irreversibile). Coperchio aperto: Quando si apre il coperchio della stampante, si attiva il sensore di coperchio aperto [...]

  • Página 95

    — 20 — IT ALIANO CBM1000 MPV3.xx LPV3.xx Serial I nterface Baud Rate : 19200 bps Data Bit : 8 bits Parity : No ne Handshake : DT R/DSR Buffer Size 4K by tes Dip Sw itches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o o OF F o o o o o o D S2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON o OFF o o o o o o o o o DS3 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o OFF o o o o o o o • • • ! ” #$ % & ’ ( [...]

  • Página 96

    — 21 — IT ALIANO 3.12 Buffer stampante 3.12.1 Buffering Il buffer della stampante ha una capacità di 4K bite (DS1-6: OFF). L ’host viene liberato immediatamente dopo il trasferimento dei dati alla stampante. 3.12.2 Buffer pieno occupato Se il buffer della stampante è pieno, il segnale Busy/DTR (Occupato/DTR) è impostato su “High (Elevato[...]

  • Página 97

    — 22 — IT ALIANO 1 Spegnere la stampante. 2 Aprire il coperchio della stampante. 3 Rimuovere il rotolo di carta e la copertura del microinterruttore. 4 Dopo aver completato l’impostazione, rimettere il coperchio nella posizione originale. 4. IMPOST AZIONE MICROINTERRUTTORI * Il microinterruttore 3 serve solo per l’interfaccia seriale. A TTE[...]

  • Página 98

    — 23 — IT ALIANO 4.2.2 Microinterruttore 2 * Dipende dalle destinazioni. 4.2.3 Microinterruttore 3 * Il microinterruttore 3 serve solo per l’interfaccia seriale. Selezione delle tabelle del codice carattere • “Blank page” (Pagina vuota) è un’area dedicata alla registrazione dell’utente ed è predefinita come vuota (con spazio). •[...]

  • Página 99

    — 24 — IT ALIANO Altri paesi Japan CBM Corporation Information Systems Division CBM Bldg. 5-68-10, Nakano Nakano-ku, T okyo 164-0001, Japan TEL: +81-3-5345-7540 F AX: +81-3-5345-7541 E-mail: info-sys@jcbm.co.jp http://www .jcbm.co.jp America del Nord CBM America Corporation Service Center 363 V an Ness W ay Suite 404 T orrance, CA 90501, U.S.A [...]

  • Página 100

    — 1 — ESP AÑOL ESP AÑOL[...]

  • Página 101

    — 2 — ESP AÑOL 1. NOCIONES GENERALES .................................................................... 9 1.1 Características .......................................................................................... 9 1.2 Desembalaje ............................................................................................. 9 2. ESPECIFI[...]

  • Página 102

    — 3 — ESP AÑOL PRECAUCIONES GENERALES 1 La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. 2 T odos los der echos reservados. La reproducción parcial o total de este documento está prohibida si no se dispone del permiso escrito de CBM Corporation. 3 A menos que se indique lo contrario en este manual, no intente mantener [...]

  • Página 103

    — 4 — ESP AÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. La utilización incorrecta puede causar accidentes inesperados (incendio, descarga eléctrica o lesiones). ● Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilm[...]

  • Página 104

    — 5 — ESP AÑOL Etiquetas de precaución ADVER TENCIA • No intente insertar ninguna clavija (una clavija modular , por ejemplo) que no sea la clavija de conexión del cajón en el conector del cajón porque esto puede estropear la conexión tipo telefónico de la impresora. PRECAUCIÓN • La cabeza térmica tendrá una temperatura alta y pel[...]

  • Página 105

    — 6 — ESP AÑOL T enga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación: • No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. • Utilice la impresora sólo con la tensión y la frecuencia especificadas. • Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impreso[...]

  • Página 106

    — 7 — ESP AÑOL PRECAUCIÓN Coloque la impresora sobre una superficie plana. ● De lo contrario ésta podría caerse de su posición. T enga cuidado dónde coloca la impresora y qué coloca encima de ella. • T enga cuidado de que una pared cercana o algún tipo de tela no tapen los orificios de ventilación de la impresora. • No utilice la[...]

  • Página 107

    — 8 — ESP AÑOL T ome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario: • Cuando limpie la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente. • Utilice un paño blando y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora. • Para las manchas difíciles de quitar , utilice un paño blando humedecido ligera[...]

  • Página 108

    — 9 — ESP AÑOL 1. NOCIONES GENERALES La CBM1000 T ype II es una impresora por líneas, térmica y compacta, diseñada para ser utilizada con una amplia gama de equipos terminales, incluyendo terminales de datos, terminales POS y terminales de cocina. Con una amplia gama de funciones se puede utilizar en un gran número de aplicaciones. Para ob[...]

  • Página 109

    — 10 — ESP AÑOL Función del papel de etiquetas Sin visualización: Nada L: Detección de intervalo de etiquetas 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS 2.1 Clasificación del modelo Los modelos de impresoras se clasifican mediante el método de designación siguiente: CBM1000 II R F 120 S - L Alimentación S: T ipo estándar (Alimentación incorporada) [...]

  • Página 110

    — 11 — ESP AÑOL Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos 2.3 Especificaciones básicas Método de impresión CBM1000 II RF024D CBM1000 II PF024D Elemento Modelo CBM1000 II RF230S/A CBM1000 II PF230S/A CBM1000 II RF120S/A CBM1000 II PF120S/A — — UL, C-UL, FCC Clase A TÜV , GS, Marcación CE UL, C-UL, FCC Clase A, TÜV [...]

  • Página 111

    — 12 — ESP AÑOL 4 25 44 2 2 (1) Rollo de papel térmico Área de impresión máxima de 72 Anchura del papel de 80 +0/-1 Área máxima de impresión de 54 Anchura del papel de 58 2.4 Especificaciones del papel de impresión y posición de impresión Superficie de impresión 83 ø o menos (Papeles recomendados) TF50KS-E2C de Nippon Paper KP50 de[...]

  • Página 112

    — 13 — ESP AÑOL (11mm) (40mm) 2.5 Posición del sensor y posición del cortador Posición de corte manual Posición de corte automático Línea de impresión superior Dirección de alimentación del papel PRECAUCIÓN • Cumpla las normas siguientes en cuanto al uso del cortador automático: • Cada papel cortado no deberá tener menos de 10 [...]

  • Página 113

    — 14 — ESP AÑOL 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Conexión del adaptador de CA y del cable de alimentación de CA 1 Desconecte la alimentación de la impresora. 2 Para el tipo de adaptador de CA solamente: Con el lado plano del conector del cable del adaptador de CA hacia arriba, inserte el conector del cable en el conector de alimentación del lado post[...]

  • Página 114

    — 15 — ESP AÑOL 61 1 2 3 4 5 6 FG DRAWER 1 DRSW VDR DRAWER 2 GND PRECAUCIÓN • No conecte ningún otro dispositivo que no sea el cajón especificado (solenoide) al conector del cajón. (No conecte tampoco una línea telefónica.) 1 Desconecte la alimentación de la impresora. 2 Oriente correctamente el conector del cable del cajón e insért[...]

  • Página 115

    — 16 — ESP AÑOL 4321 1 Encienda la impresora. 2 Empuje el expulsor en el sentido mostrado para desbloquear la cubierta de la impresora. 3 Poniendo sus manos en ambos lados de la cubierta de la impresora, ábrala hasta que se detenga. 4 Compruebe la dirección de bobinado del rollo de papel, y luego coloque correctamente el rollo de papel en el[...]

  • Página 116

    — 17 — ESP AÑOL 1 Desconecte la alimentación de la impresora. 2 Abra la cubierta de la impresora. 3 Quite los dos tornillos y retire la cubierta de la impresora. 4 Quite los tornillos de retención del amortiguador, reposicione el amortiguador (11 mm) en el sentido de la flecha, y luego asegúrelo de nuevo con los tornillos originales. 5 Vuel[...]

  • Página 117

    — 18 — ESP AÑOL 1 Luz POWER (Verde) Se enciende cuando se conecta la alimentación. Parpadea cuando se ha producido un error de comprobación de la memoria. 2 Luz ERROR (Roja) Se enciende o parpadea para mostrar estados de error diferentes. También parpadea mientras la impresora está esperando a que se ejecute un macro. 3 Conmutador FEED Al [...]

  • Página 118

    — 19 — ESP AÑOL Descripción de los errores Error de comprobación de memoria: Este error se produce si una comprobación de lectura tras escritura de la memoria o una comprobación de suma FROM tiene un error (error irrecuperable). Cubierta abierta: Cuando usted abre la cubierta de la impresora, el sensor de abertura de la cubierta se activa,[...]

  • Página 119

    — 20 — ESP AÑOL CBM1000 MPV3.xx LPV3.xx Serial I nterface Baud Rate : 19200 bps Data Bit : 8 bits Parity : No ne Handshake : DT R/DSR Buffer Size 4K by tes Dip Sw itches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o o OF F o o o o o o D S2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON o OFF o o o o o o o o o DS3 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o OFF o o o o o o o • • • ! ” #$ % & ’ ( [...]

  • Página 120

    — 21 — ESP AÑOL 3.12 Memoria intermedia de la impresora 3.12.1 Uso de la memoria intermedia La memoria intermedia de la impresora tiene una capacidad de 4 Kbytes (DS1-6: OFF). El ordenador principal se libera inmediatamente después de transferir los datos a la impresora. 3.12.2 Memoria intermedia completamente ocupada Si la memoria intermedia[...]

  • Página 121

    — 22 — ESP AÑOL 1 Desconecte la alimentación de la impresora. 2 Abra la cubierta de la impresora. 3 Retire el rollo de papel y la cubierta de los conmutadores DIP. 4 Después de completar el ajuste, ponga la cubierta en la posición original. 4. AJUSTE DE LOS CONMUT ADORES DIP * El conmutador DIP 3 sólo es para la interfaz serial. PRECAUCIÓ[...]

  • Página 122

    — 23 — ESP AÑOL 4.800 bps 9.600 bps 19.200 bps 38.400 bps 4.2.2 Conmutador DIP 2 * Depende de los destinos. 4.2.3 Conmutador DIP 3 * El conmutador DIP 3 sólo es para la interfaz serial. Selección de la tabla de códigos de caracteres • “Página en blanco” es un área para el registro del usuario, y queda en blanco (espacio) de forma pr[...]

  • Página 123

    — 24 — ESP AÑOL Otras áreas Japan CBM Corporation Information Systems Division CBM Bldg. 5-68-10, Nakano Nakano-ku, T okyo 164-0001, Japón TEL: +81-3-5345-7540 F AX: +81-3-5345-7541 Correo electróncio: info-sys@jcbm.co.jp http://www .jcbm.co.jp Norteamérica CBM America Corporation Service Center 363 V an Ness W ay Suite 404 T orrance, CA 9[...]

  • Página 124

    — i — APPENDIX APPENDIX 1. OUTLINE DRA WING 1. CBM1000 II S (Standard) 2.CBM1000 II A/CBM1000 II D APPENDIX 2. BLOCK DIAGRAM 145 157 190 145 114 190[...]

  • Página 125

    — ii — APPENDIX APPENDIX 3. IDENTIFICA TION OF SEND ST A TUS Because the status sent from the printer has certain fixed bits, it is possible to identify to which command the status belongs. When using ASB (Automatic Status Back), however , the first byte of ASB should be checked, and then the three consecutive bytes except for XOFF should be tr[...]

  • Página 126

    — iii — APPENDIX APPENDIX 4. P ARALLEL INTERF ACE 1 Bidirectional Parallel Interface (IEEE1284) 1.1 Compatibility Mode (Host → Printer communication: Centronics compliant) (1) General description This printer provides Compatibility Mode, which specifies the Centronics interface conventionally used for a wide variety of applications. (2) Speci[...]

  • Página 127

    — iv — APPENDIX 3. Connector Pin Configuration Source Host Host/Ptr Host/Ptr Host/Ptr Host/Ptr Host/Ptr Host/Ptr Host/Ptr Host/Ptr Printer Printer Printer Printer Host Printer Host Printer GND Printer Printer Host Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19—30 31 32 33 34 35 36 Compatibility Mode nStrobe Data0(LSB) Data1 Data2 Data3 D[...]

  • Página 128

    — v — APPENDIX APPENDIX 5. SERIAL INTERF ACE 1 Specifications (1) Synchronizing system: Asynchronous (2) Baud rate : 4800, 9600, 19200 or 38400 bps (User selectable) (3) Configuration of one word Start bit: 1 bit Data bits: 7 or 8 bits (User selectable) Parity bit: Odd, even, or none (User selectable) Stop bit: 1 bit or more T ransmission contr[...]

  • Página 129

    — vi — APPENDIX 4. Electrical Characteristics 4.1 In/output signals (1) RD When a framing error , overrun error or parity error occurs, the data containing the error is printed as a “?”. (2) DSR If the DTR/SDR control is selected, the host sends data to the printer after it confirms that the DSR line is at space. If the XON/XOFF control is [...]

  • Página 130

    — vii — APPENDIX APPENDIX 6. CONTROL COMMAND For details on each command, see the command reference. Command List Print execution commands Print character commands Print position commands Command LF CR FF ESC FF ESC J ESC d Code 0AH 0DH 0CH 1BH 0CH 1BH 4AH n 1BH 64H n Function Printing and paper feed Printing in P AGE MODE and returning to ST A[...]

  • Página 131

    — viii — APPENDIX Line feed span commands Bit image commands Status commands Paper detection commands Panel switch command Macro commands Cutter command Bar code commands Command ESC 2 ESC 3 Code 1BH 32H 1BH 33H n Function Specifying initial line feed span Setting line feed span of minimum pitch Mode S/P S/P GS P * Command ESC * GS * GS / GS v [...]

  • Página 132

    — ix — APPENDIX Flash memory commands Label control commands Other commands • In the Mode column: S = ST ANDARD MODE, P = P AGE MODE * shows the command affected by GS P . Command FS g 3 FS g 4 FS p FS q Code 1CH 67H 33H a1 a2 a3 a4 nL nH []k 1CH 67H 34H a1 a2 a3 a4 nL nH 1CH 70H n m 1CH 71H n []kn Function Writing data into the flash memory [...]

  • Página 133

    Information Systems Division CBM Bldg., 5-68-10, Nakano, Nakano-ku, T okyo 164-0001, Japan Head Office T el: (+81- 3) 5345-7540 Fax: (+81- 3) 5345-7541 Printed in Japan 01E[...]