Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Clatronic DB 2627. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoClatronic DB 2627 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Clatronic DB 2627 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Clatronic DB 2627, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Clatronic DB 2627 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Clatronic DB 2627
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Clatronic DB 2627
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Clatronic DB 2627
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Clatronic DB 2627 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Clatronic DB 2627 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Clatronic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Clatronic DB 2627, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Clatronic DB 2627, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Clatronic DB 2627. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
DB 2627 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/[...]
-
Página 2
Inhalt Inhoud • Inhold • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4 Garantie . . . . . . .[...]
-
Página 3
Übersicht der Bedienelemente 1. Dampfmengenregler 2. Einfüllöffnung 3. Bügelsohle 4. K ontrollleuchte 5. T emperaturregler 6. Standfuß 7. MAX-Marke des Wassertanks 3 1 2 3 4 5 6 7 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 3[...]
-
Página 4
Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sor gfältig die Bedienungs- anleitung. • Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf! • Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerb lichen Gebrauch[...]
-
Página 5
Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten T uch, ohne Zusatzmittel! • Den W assertank befüllen Sie an der Einfüllöffnung (2) mit destillier tem Wasser . Benutzung des Gerätes HINWEIS: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstück e. Bügeln ohne Dampf (Dampfmengenregler auf 0) 1. Stellen Sie da[...]
-
Página 6
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen V orschr iften gebaut. T echnische Änder ungen v orbehalten! Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel [...]
-
Página 7
Service Sehr geehr ter K unde! V erschleißteile (soweit diese nicht vom F achmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw . können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender T elefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 –888 Für die Bestellung von Ersatzteilen via Inte r net haben wir für Sie f olgende E -ma[...]
-
Página 8
Algemene veiligheidsinstructies • Lees voor ingebruikname v an dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door . • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebe wijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenv er pakking goed! • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden. •[...]
-
Página 9
Speciale veiligheidsinstructies • VOORZICHTIG! De strijkzool w ordt snel heet en heeft lange tijd nodig om af te koelen. Raak de strijkzool niet aan! • Zet het strijkijzer tussendoor steeds weg op de voet. • Onderbreek de stroomtoev oer voordat u de watertank vult. V ul de tank niet ver- der dan de MAX-markering! Ingebruikname van het apparaa[...]
-
Página 10
Reinigen en opbergen • T rekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos! • U reinigt de buitenzijde van het appar aat met een droge doek. • V oor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins v ochtige doek. Gebruikt u nooit schurende reinigingsmiddelen! • Zet de stoomregelaar altijd op „OFF“ om te voorkome[...]
-
Página 11
Generelle sikkerhedshenvisninger • Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før v affelautomaten tages i brug. • Opbev ar denne vejledning, garantibe viset, kassesedlen og helst også kar tonna- gen med den indvendige emballage på et sikk er t sted ! • Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikk e til erhvervsmæssig brug. • T[...]
-
Página 12
Specielle sikkerhedshenvisninger • FORSIGTIG! Str ygesålen bliv er hur tigt v ar m og er længe om at b live kold. Undgå at komme i berø r ing med den! • Stil str ygejernet på foden når det ikk e er i brug. • T ræk netstikket ud fø r påfyldning af vandbeholderen. V andbeholderen må kun være fyldt til MAX-mærket! Ibrugtagning af str[...]
-
Página 13
Rengøring og opbevaring • T ræk altid netstikket ud fø r rengøringen! • Rengø r huset med en tø r klud. • Rengø r sålen med en lidt fugtet klud. Der må ikke bruges skurende rengø rings- midler! • Indstil altid dampmængderegulatoren på „OFF“. Således undgås det, at vandet i beholderen lø ber ud. Ovnen er i ov erensstemmels[...]
-
Página 14
Consignes de sécurité générales • A vant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • V euillez conser ver ce mode d’emploi, le bon de garantie , le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton av ec l’emballage intérieur! • Cet appareil est exclusiv ement destiné à une utilisatio[...]
-
Página 15
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • A TTENTION! La semelle du fer de vient rapidement très chaude et ne refroidit que doucement. Pr ière de ne pas la toucher! • P osez le fer sur son pied de support lorsque vous ne l'utilisez pas. • Débranchez la câble d'alimentation a vant de remplir le réservoir à eau. Ne r[...]
-
Página 16
Nettoyage et stockage • Débrancher toujours le fer a vant de le netto yer . • Essuyez l’extérieur a vec un torchon sec. • Nettoyez la semelle a vec un torchon légèrement humide . N’utilisez jamais de produit abrasif! • Placez toujours le variateur à vapeur en position „OFF“ pour éviter toute fuite du réservoir . Cet appareil [...]
-
Página 17
Après la garantie Après expir ation de la garantie, les réparations peuv ent être effectuées, mo yennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés. 17 F 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 17[...]
-
Página 18
Indicaciones generales para su seguridad • Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun- cionamiento este aparato. • Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y , en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior. • Este aparato está previsto e xclusiva[...]
-
Página 19
19 E Indicaciones especiales de seguridad • ¡Cuidado! La suela de la plancha se calienta muy rápido y necesita mucho tiem- po para enfríarse. ¡P or fa vor no tocarla! • En caso de no utilizar la plancha pongala sobre su pie estacionario. • Antes de llenar el depósito de agua, retire la clavija de la caja de enchufe . ¡No llene le depós[...]
-
Página 20
Limpieza y almacenamiento • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. • Limpie el exterior con un trapo seco . • Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo . No utilice nunca productos abrasivos . • Coloque el regulador de vapor siempre en la posición „OFF“, para e vitar que se derrame el contenido del tanque[...]
-
Página 21
Después de la garantía Cuando se hay a expirado la gar antía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted. 21 E 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 21[...]
-
Página 22
Instruções gerais de segurança • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar . • Queira, por fa vor , conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possív el, o car tão com a balagem interior, de vidamente guardados. • O aparelho destina-se exclusiv amente ao uso par ti[...]
-
Página 23
Instruções de segurança especiais • Atenção! A base do ferro aquece rapidamente e necessita de m uito tempo para voltar a arref ecer . • Em caso de não utilização do ferro , queira por f avor colocá-lo na base later al de descanso . • Antes de proceder ao enchimento do depósito de água, queira desligar o ferro da corrente eléctric[...]
-
Página 24
Limpeza e armazenamento • Antes de proceder à limpeza retira sempre a ficha da corrente. • Limpe o invólucro do aparelho com um pano seco . • Limpe a base do ferro com um pano ligeiramente humedecido . Não utilize pro- dutos de polimento . • Coloque o regulador do volume de vapor sempre na posição de „OFF" par a evi- tar a saíd[...]
-
Página 25
Após a garantia Após a expir ação do prazo de garantia, poderão ser ef ectuados arranjos por pes- soal especializado , ou pelos nossos ser viços de reparações, contr a reembolso. 25 P 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 25[...]
-
Página 26
Indicazioni di sicurezza generali • Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru- zioni per l'uso. • Conser v are le istruzioni, il cer tificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio! • L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale. • Se l'[...]
-
Página 27
Avvertenze speciali per la sicurezza · A TTENZIONE! La piastra si scalda rapidamente e necessita di molto tempo per raffreddarsi. Per cortesia non toccatela! · Quando non si usa il ferro da stiro , metter lo sul suo appoggio! · Prima di riempire la caldaia, staccare la spina di collegamento alla rete elettr ica. Non riempire la caldaia oltre la [...]
-
Página 28
Pulizia e magazzinaggio • T ogliere la spina prima di pulire! • Pulire ester namente con una pezza asciutta. • La suola va pulita con una pezza leggermente umida. Non usare detersivi abrasivi! • Posizionare il regola-v apore sempre su „OFF", per evitare perdite del conten uto del serbatoio . Questo apparecchio corrisponde alle nor me[...]
-
Página 29
General safety instructions • Before commissioning this de vice please read the instruction manual carefully . • Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! • The device is intended e xclusively f or private and not f or commercial use! • Alwa ys remove t[...]
-
Página 30
Special safety instructions • W ARNING! The soleplate becomes hot quickly and requires a long period of time to cool down. Do not touch! • When the iron is not being used place it on the stand. • Before filling the w ater tank pull out the plug. Do not fill the water tank above the MAX mark! Putting into Service • Clean the iron soleplate w[...]
-
Página 31
Cleaning and Storage • Always remo ve the mains lead bef ore cleaning! • Clean the casing with a slightly damp cloth. • Please do not use any abrasive cleaning agents! • Alwa ys switch the steam quantity control to „OFF“ in order to pre vent the contents of the tank from leaking. This appliance conforms with the CE directives f or radio[...]
-
Página 32
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do[...]
-
Página 33
Przegląd elementów obsługi 1. Regulator pary 2. Otwór napełniania 3. Płaszczyzna prasująca 4. Lampka kontrolna 5. Regulator temperatury 6. Podstawa 7. MAKS. - oznakowanie zbiornika na wodę Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania • OSTROŻNIE! Płaszczyzna prasująca szybko się nagrzewa i wolno stygnie. Proszę jej nie d[...]
-
Página 34
Prasowanie z parą Ilość pary mogą Państwo ustawiać bezstopniowo przy pomocy regulatora pary (1) OFF = brak pary, MAX = Maksymalny wyrzut pary. Pozycja 0 = brak pary Pozycja 1 = niewielka ilość pary Pozycja 2 = średnia ilość pary Pozycja 3 = największa ilość pary Czyszczenie i przechowywanie • Przed czyszczeniem żelazka należy zaws[...]
-
Página 35
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieod- powiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulat[...]
-
Página 36
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! • Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití. • Vytáhn?[...]
-
Página 37
Speciální bezpečnostní pokyny • POZOR! Žehlící plocha se rychle zahřívá a naopak pomalu chladne. Prosíme, nedotýkejte se jí! • Jestliže žehličku nepoužíváte, postavte ji na odkládací podstavec. • Před naléváním vody do nádržky na vodu vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Dbejte na to, aby voda nepřesáhla značku MA[...]
-
Página 38
Čištění a přechovávání • Vždy před zahájením čištění vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Těleso žehličky čistěte vlhkým hadříkem. • Žehlící plochu čistěte jen lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádné drsné čistící prostředky! • Dbejte na to, aby regulátor množství páry byl vždy nastaven[...]
-
Página 39
A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt. • A berendezés csak házi hasznal[...]
-
Página 40
A kezelőelemek áttekintése 1 . Gőzmennyiség-szabályzó 2 . Töltőnyílás 3 . Vasalótalp 4 . Ellenőrző lámpa 5 . Hőfokszabályzó 6 . Állvány 7 . A víztartály MAX-jelzése Speciális biztonsági rendszabályok • VIGYÁZAT! A vasaló talpa gyorsan átforrósodik, és hosszabb időre van szükség a lehűléséhez. Ne érjen hozzá![...]
-
Página 41
Gőzöléses vasalás A gőzmennyiség-szabályzóval (1) fokozat nélkül állíthatja a gőzmennyiséget. OFF = nem gőzöléssel vasal, MAX = maximális gőzkibocsátás. 0-ás állás = nincs gőz 1-es állás = kis mennyiségű gőz 2-es állás = közepes mennyiségű gőz 3-as állás = igen nagy mennyiségű gőz Tisztítás és tárolás ?[...]
-
Página 42
Sem az elhasználódó tartozékok, ill. kopó alkatrészek (pl. szénkefék, dagasz- tóhorgok, hajtószíjak, pót-távkapcsoló, pótfogkefe, fűrészlapok stb.), sem a kopó alkatrészek tiszítása, karbantartása vagy cseréje nem tartozik bele a garanciába, következésképp térítésköteles! Letéktelen beavatkozás esetén a garancia é[...]
-
Página 43
Пбщие указания по безопасности • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гаранти?[...]
-
Página 44
Обзор деталей прибора 1. Регулятор подачи пара 2. Наполнительное отверстие 3. Подошва утюга 4. Контрольная лампочка 5. Регулятор температуры 6. Подставка 7. Метка "МАКС" ("МАХ") водяного б[...]
-
Página 45
Г лажение с паром Отрегулируйте подачу пара при помощи регулятора (1). "OFF" = подача пара выключена, "МАХ" = подача пара на максимуме. Положение 0 = без подачи пара Положение 1 = слабая под?[...]
-
Página 46
крюки, приводные ремни и т .д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за от дельную оплату! Г арантия теряется при вскрытии [...]
-
Página 47
D-47906 K empen/Ger many · Industriering Ost 40 Internet: www .clatronic.de · email: inf o@clatronic.de T echnische Daten Modell: DB 2627 Spannungsversor gung: 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 1200 W att Schutzklasse: Ι Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. Stü[...]