Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Clatronic DBS 3503. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoClatronic DBS 3503 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Clatronic DBS 3503 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Clatronic DBS 3503, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Clatronic DBS 3503 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Clatronic DBS 3503
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Clatronic DBS 3503
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Clatronic DBS 3503
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Clatronic DBS 3503 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Clatronic DBS 3503 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Clatronic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Clatronic DBS 3503, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Clatronic DBS 3503, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Clatronic DBS 3503. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Dampfbügelstation Stoomstrijkijzer • Sta[...]
-
Página 2
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ..................................... Seite 3 Bedienungsanleitung ..................................................... Seite 4 T echnische Daten .......................................................... Seite 9 Garantie ......................................................................... Seite 10 [...]
-
Página 3
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des dif férents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор дета?[...]
-
Página 4
4 • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benu[...]
-
Página 5
5 W ARNUNG: • Wählen Sie eine sichere Abstelläche für die Basis! Die Fläche muss stabil und eben sein. Prüfen Sie die Abstelläche nochmals auf Stabilität. • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen, hitzebeständigen Oberä - che benutzt und abgestellt werden. • V or dem Füllen des W assertanks Netzstecker ziehen. • Das Büg[...]
-
Página 6
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Bügeln von Kleidungsstücken und T extilien. Es ist für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. Jede andere V erwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Übersicht der Bedienelemente 1 Dampfstoßtaste 2 V erbindungsschlauch 3 Net[...]
-
Página 7
7 • Tref fen Sie die T emperaturauswahl mit Hilfe nachfolgender T abelle. • Um beim Dampfbügeln von reinen W ollgeweben glänzen - de Stellen zu vermeiden, drehen Sie das Kleidungsstück um und bügeln es auf der „linken“ Seite. Legen Sie zusätz - lich ein dünnes Baumwolltuch auf das Gewebe. • Die Angaben in der T abelle gelten nur fü[...]
-
Página 8
8 Nach Gebrauch drücken Sie die Auswahltaste SET (1 1) so oft, bis die rote Betriebskontrollleuchte im Display erscheint. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Dampfbügeln W ARNUNG: Das Bügeleisen stößt eine große Menge heißen Dampf aus. Es besteht V erbrennungsgefahr . ACHTUNG: • Achten Sie beim Dampfbügeln darauf, dass der W ass[...]
-
Página 9
9 Kalklter Ihre Dampfbügelstation ist mit einem Kalklter ausgerüstet. In Abhängigkeit vom Härtegrad Ihres W assers ist die Kalklterpatrone nach ca. 18 Litern Durchlauf verbraucht. Dann verliert sie ihre Wirkung und muss gewechselt werden. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Entnehmen Sie [...]
-
Página 10
10 Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber V erbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh - ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für V erbraucher reduziert sich auf 12 Mo[...]
-
Página 11
11 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge - sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche [...]
-
Página 12
12 • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistofen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.[...]
-
Página 13
13 W AARSCHUWING: • W anneer u het strijkijzer niet gebruikt, plaatst u het strijkijzer op de parkeerplaat! Plaats het op geen enkel ander oppervlak verticaal. Het risico bestaat dat het strijkijzer er van afglijdt. • Kies een veilig oppervlak voor de basis! Het oppervlak moet vlak en stabiel zijn. Controleer het oppervlak nogmaals op stabilite[...]
-
Página 14
14 Beoogd gebruik Dit apparaat is bestemd voor het strijken van kleding en textiel. Het is bedoeld voor gebruik in huishoudens. Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik beschouwd en kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden. Overzicht van de bedieningselementen 1 Stoomstraal toets 2 V erbindingsslang 3 Netsnoer 4 Basis 5 Park[...]
-
Página 15
15 • De instructies in de tabel gelden alleen voor stoffen zonder nabehandeling (glimmen, impregnering, kreuken, etc.). Kies een lage temperatuur voor nabehandelde stoffen en strijk ze binnenstebuiten. • Druk op de keuzeschakelaar SET (1 1) om de gewenste temperatuur in te stellen. Weergave Stof Synthe - tisch Zijde Nylon Acryl Acetaat Wol Poly[...]
-
Página 16
16 Stoomstrijken W AARSCHUWING: Het strijkijzer stoot een grote hoeveelheid stoom uit. Er bestaat gevaar voor verbranding. LET OP: • Let bij het strijken met stoom op dat de watertank steeds voldoende gevuld is. • Het kalklterpatroon moet zich altijd in de watertank bevinden, ook als u gedestilleerd water gebruikt. LET OP: Ingebruikname: Doe[...]
-
Página 17
17 5. Vul de tank tot het maximumteken. V ul niet verder dan dit! 6. Plaats een nieuw patroon voor het antikalklter . 7. Wacht, voor u het apparaat aanzet, een paar minuten tot het nieuwe patroon van het lter met water is verzadigd. OPMERKING: Als u geen nieuwe patroon voor het antikalklter heeft kunt u nog steeds strijken met het gebruikt[...]
-
Página 18
18 • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. • Ne l’utilisez pas en plein air . Protégez-le de la chaleur , des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tran[...]
-
Página 19
19 A VERTISSEMENT : • Placez le socle sur une surface stable ! La surface doit être plate et stable. Vériez à nouveau la surface pour assurer la stabilité de l’appareil. • Utilisez le fer et faites-le reposer sur une surface stable qui résiste à la chaleur . • Débranchez le fer avant de remplir le réservoir d’eau. • Ne pas la[...]
-
Página 20
20 Usage prévu Cet appareil est conçu pour repasser les vêtements et les textiles. Il est conçu pour une utilisation domestique. T oute autre utilisation doit être ocnsidérée comme non prévue et peut mener à des dégâts matériels ou même des dommages corporels. Liste des différents éléments de commande 1 T ouche d’éjection de la v[...]
-
Página 21
21 Réglage électronique de la température à l’aide du bouton sélecteur SET (1 1) • Observer les instructions de repassage sur les étiquettes des vêtements. • Sélectionner un réglage de température en fonction du tableau suivant. • T ourner à l’envers les vêtements en lainage an d’éviter de faire des marques brillantes su[...]
-
Página 22
22 NOTE : • Si l’indicateur bleu clignote rapidement sur l’écran, la température de la position réglée est encore trop élevée. Ne brûlez pas votre linge ! Continuez uniquement de repasser si l’indicateur bleu s’arrête de clignoter et qu’un bip sonore retentit. Après utilisation, appuyez plusieurs fois sur le bouton sélecteur S[...]
-
Página 23
23 Arrêter le fonctionnement 1. Après utilisation, appuyez plusieurs fois sur le bouton sélecteur SET (1 1) jusqu’à ce que le voyant de contrôle rouge apparaisse sur l’écran. Retirez la che du secteur de la prise électrique. La lumière disparaît de l’écran. 2. Faites refroidir l’appareil avant de le ranger . Filtre désincrusta[...]
-
Página 24
24 Elimination Signication du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. V ous [...]
-
Página 25
25 • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor , a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el apara[...]
-
Página 26
26 A VISO: • ¡En caso de que no utilizará la plancha, coloque ésta sobre la supercie para depositar! No la coloque verticalmente sobre cual - quier otra supercie.Existe el riesgo de que la plancha se pueda deslizar . • Elija una supercie estable para el soporte. La supercie debe estar nivelada y estable.Compruebe de nuevo la esta[...]
-
Página 27
27 Uso especíco Este aparato se ha diseñado para planchar ropa y textiles. Se ha fabricado para el uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará no indicado y podrá ocasio - nar daños materiales o incluso lesiones personales. Indicación de los elementos de manejo 1 Emisor de vapor 2 Tubo exible de unión 3 Cable de alimentación 4 B[...]
-
Página 28
28 • Gire las prendas de lana para evitar puntos brillantes en el tejido debidos al planchado con vapor .Además, extienda un trapo de algodón sobre el tejido. • Las instrucciones de la tabla solamente se reeren a tejidos sin tratamiento de supercie adicional (brillo, tintado, arrugado, etc.). Seleccione una posición de temperatura infe[...]
-
Página 29
29 Planchar al vapor A VISO: La plancha emite una gran cantidad de vapor caliente. Existe el peligro de quemaduras. A TENCIÓN: • Si plancha con vapor , observe que el depósito siempre esté lleno de manera suciente. Un funcionamiento sin agua daña el aparato. • El cartucho ltro de cal tiene que estar siempre en el depósito de agua, ta[...]
-
Página 30
30 Filtro antical Su estación para planchar al vapor está equipada con un ltro antical. El cartucho del ltro antical se gasta después de ltrar aproximadamente 18 litros de agua, esto depende de la dureza del agua. Éste pierde entonces su ecacia teniendo que reemplazarlo. 1. Apague el aparato. 2. Desconecte el enchufe de la red eléc[...]
-
Página 31
31 • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale. • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai i[...]
-
Página 32
32 A VVISO: • Quando il ferro da stiro non è in uso, appoggiarlo sulla supercie di appoggio! Non appoggiarlo su un’altra supercie. Rischio di scivo - lamento. • Scegliere una supercie sicura come base! La supercie deve essere regolare e stabile. Controllare che la supercie sia stabile. • Il ferro deve essere usato e poggiato[...]
-
Página 33
33 Uso previsto L ’apparecchio è destinato alla stiratura di indumenti e articoli in tessuto. L ’apparecchio è destinato all’uso domestico. Tutti gli altri usi sono vietati e possono provocare danni ai mate - riali e lesioni personali. Elementi di comando 1 T asto espulsione vapore 2 Flessibile di collegamento 3 Cavo principale 4 Base 5 Sup[...]
-
Página 34
34 Regolazione elettronica della temperatura tramite il tasto di selezione SET (1 1) • Attenersi alle istruzioni di stiratura riportate sull’etichetta degli indumenti. • Selezionare l’impostazione temperature come indicato nella tabella seguente. • Mettere la parte esterna dei capi in lana verso l’interno e la parte interna verso l’es[...]
-
Página 35
35 NOT A: • Se l‘indicatore blu lampeggia velocemente sul display , la temperatura per la posizione impostata è ancora troppo alta. Non bruciare gli indumenti! Continuare solo a stirare se la spia di esercizio blu smette di lampeggiare e viene emesso un bip. Dopo l’uso premere il tasto di selezione SET (1 1) ripetutamente nché la spia di[...]
-
Página 36
36 Filtro anti decalcicazione La base del ferro da stiro è dotata di un ltro anti decalcicazio - ne. Il ltro anti decalcicazione si esaurisce dopo aver ltrato circa 18 litri di acqua, in base alla durezza dell’acqua. Poi perde la sua efcacia e deve essere sostituito. 1. Spegnere il dispositivo. 2. Scollegare la spina princip[...]
-
Página 37
37 • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not t for com - mercial use. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or w[...]
-
Página 38
38 W ARNING: • Choose a secure surface for the stand! The surface must be level and stable. Check the surface again for stability . • The iron must be used and rested on a stable, heat-resistant sur - face. • Before lling the water tank remove the mains lead. • The iron must not be left unsupervised while it is connected to the mains. ?[...]
-
Página 39
39 Intended Use This appliance is intended for ironing of clothing and textiles. It is intended for use in households. Any other use shall be considered as not intended use and can lead to material damage or even personal injury . Overview of the Components 1 Steam jet button 2 Connecting tube 3 Mains lead 4 Base 5 Iron rest 6 Releasing device for [...]
-
Página 40
40 Display Fabric Synthetics Silk Nylon Acrylics Acetate Wool Polyester Rayon Cotton Linen Rayon Cotton Linen T empera - ture Low Medium High Highest Symbol on clothes label Ironing instruction Iron without steam inside out Steam ironing on the left with a cloth Iron while the fabric is still damp Iron with steam Steam selection NOTE: The iron heat[...]
-
Página 41
41 CAUTION: Initial use: 4. If the handle is still in the carrying position, release the lock as described under “Function of the Handle”. 5. Use the selector button SET (1 1) to set the temperature. Refer to the table above. 6. Wait until the sole plate has heated up. The operating temperature is reached as soon as the blue indicator stops [...]
-
Página 42
42 CAUTION: • Do not use a wire brush or any abrasive items. • Do not use any acidic or abrasive detergents. • Children shall not perform cleaning without supervision. • Clean the casing with a slightly damp cloth. • Clean the sole plate and the rest with a slightly damp cloth. • Any residual water can remain in the water tank, but shou[...]
-
Página 43
43 • Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ra - mach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z da - leka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słoneczne - go, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substan - cjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Pros[...]
-
Página 44
44 OSTRZEŻENIE: • Żelazko nie używane proszę stawiać na powierzchni do odstawia - nia! Nie należy go stawiać pionowo na żadnej innej powierzchni. Żelazko może się zsunąć. • Należy wybrać bezpieczną powierzchnię w celu odstawienia że - lazka! Powierzchnia musi być pozioma i stabilna. Sprawdzić po - wierzchnię ponownie pod k?[...]
-
Página 45
45 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to jest przeznaczone do prasowania ubrań i tkanin. Jest ono przeznaczone do użytku w gospodarstwach domo - wych. Wszelkie inne sposoby użytkowania nie są zamierzone i mogą prowadzić do uszkodzenia mienia lub nawet obrażeń ciała. Przegląd elementów obłsugi 1 Przycisk udaru pary 2 Wąż [...]
-
Página 46
46 Działanie uchwytu (8) Przymocowany do podstawy uchwyt służy do przenoszenia urządzenia po wyciągnięciu wtyczki zasilającej z gniazdka. • Aby przenieść urządzenie, podnieś uchwyt do momentu zablokowa - nia na miejscu (Rys. A). Dźwięk „kliknięcia” oznacza zablokowanie uchwytu. Można teraz użyć uchwy - tu do przeniesienia urz[...]
-
Página 47
47 3. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainsta - lowanego sprawnego, gniazda wtyczkowego posiadające - go kołek ochronny . 4. Użyć przycisku selektora SET (1 1) aby ustawić temperatu - rę. Jeżeli będzie prasowana delikatna bielizna, zacznij od najniższej temperatury . WSKAZÓWKA: • Wybrana temperatura zapala się na nie[...]
-
Página 48
48 7. Ponownie włóż wkład ltra osa - dów wapiennych i wsuń zbior - nik na bazę. (Rys. F + G). Dźwięk „kliknięcia” oznacza prawidłowe zamocowanie zbiornika na wodę. 8. Kontynuuj korzystanie z żelazka. WSKAZÓWKA: Wskaźnik świetlny zbiornika zapala się po podłączeniu wtycz - ki zasilającej do gniazdka. Jeśli się nie zapali[...]
-
Página 49
49 W arunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyj - ną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko - nania, naprawi[...]
-
Página 50
50 • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a k?[...]
-
Página 51
51 FIGYELMEZTETÉS: • Biztos helyet válasszon az állvány számára! A felületnek vízszin - tesnek és stabilnak kell lennie. Ellenőrizze újra a felület stabilitását. • A vasalót cask stabil, hőálló felületre szabad fektetni. • A viztartó betöltése előtt tessék kihuzni dugót a konnektorból. • A vasalót nem szabad felü[...]
-
Página 52
52 Használat Ez a készülék vászon és textil vasalására szolgál. Otthoni használatra ajánlott. Bármiféle ezektől eltérő alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak minősül, mely anyagi kárhoz vagy személyi sérü - léshez vezethet. A kezelőelemek áttekintése 1 Gőzlöket gomb 2 Összekötő tömlő 3 Tápkábel 4 T alpaz[...]
-
Página 53
53 Kijelző Anyag Szintetikus Selyem Nejlon Akril Acetát Gyapjú Poliészter Műszálas Pamut Vászon Műszálas Pamut Vászon Hőmérsék - let Alacsony Közepes Magas Legmaga - sabb A ruhák címkéin lévő szim - bólumok V asalási utasítás Gőz nélküli vasalás ki - fordítva Gőzölős vasalás a bal oldalon ruhával Nedvesen vasalja az[...]
-
Página 54
54 VIGYÁZA T : Üzembehelyezés: 5. Nyomja meg a kiválasztás gombot SET (1 1), hogy beál - lítsa a kívánt hőmérsékletet. Használja a fenti táblázatot. 6. Várjon, amíg a talp felmelegszik. Ha elérte a működési hőmérsékletet, a kék kijelző abbahagyja a villogást és sí - pol egyet. 7. Nyomja meg a gőzsugár gombot (1) legal[...]
-
Página 55
55 VIGYÁZA T : • Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat. • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert. • Gyermekek ne tisztítsák felügyelet nélkül. • A készülék külsejét száraz ruhával tisztítsa meg! • A talpat és a leállító felületet enyhén nedves ruhával tisztít - sa! [...]
-
Página 56
56 • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового використання. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його ?[...]
-
Página 57
57 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Будь ласка, ставте праску на підставку, коли Ви робити пере - рву в прасуванні! Не ставте його вертикально на будь-якій ін - шій поверхні. Існує ризик того, що праска сповзе. • В[...]
-
Página 58
58 Призначення Цей прилад призначений для прасування одягу і текстилю. Він призначений для використання в домашніх умовах. Використання будь-яким іншим чином вважатиметься вико - ристанням н?[...]
-
Página 59
59 Електронне налаштування температури за допомогою селектора SET (1 1) • Дотримуйтеся вказівок із прасування на ярлику одягу. • Встановіть налаштування температури відповідно до даних у табли[...]
-
Página 60
60 Після використання натискайте селектор SET (1 1), допоки на дисплеї не почне блимати червоний індикатор. Вийміть штекер кабелю живлення з розетки. Прасування з парою ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Праска вироб[...]
-
Página 61
61 Закінчення праці 1. Натискайте селектор SET (1 1), допоки на дисплеї не ві - добразиться червоний індикатор. Витягніть вилку з роз - етки. Індикатор на дисплеї вимкнеться. 2. Перед тим як ставити пр[...]
-
Página 62
62 • Прибор предназначен исключительно для использо - вания в быту и для предусмотренных целей. Он не рассчитан на коммерческое использование. • Не пользуйтесь им вне помещения. Предохраняйт?[...]
-
Página 63
63 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Когда утюг не используется, храните его в надежном месте! Не ставьте его вертикально ни на какую поверхность. Утюг может прилипнуть! • Выбирайте безопасную поверхность дл[...]
-
Página 64
64 Назначение Этот прибор предназначен для глажения одежды и тканей. Он предназначен для использования в домашних услови - ях. Любое другое применение должно считаться использова - нием не по ?[...]
-
Página 65
65 • Шерстяные ткани выворачивайте наизнанку, чтобы из - бежать появления лоснящихся пятен в результате гла - жения с паром. Кроме того, под тонкие хлопчатобумаж - ные ткани подкладывайте обычн[...]
-
Página 66
66 По окончании работы нажимайте кнопку выбора SET (1 1), пока красный индикатор не начнет мигать на дисплее. Выньте сетевую вилку из розетки. Глажение с паром ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Утюг выпускает больш[...]
-
Página 67
67 Противоизвестковый фильтр Паровая станция оборудована противоизвестковым филь - тром. Патрона противоизвесткового фильтра хватает для фильтрации примерно 18 литров воды в зависимости от ?[...]
-
Página 68
68 6 E 7 ?[...]
-
Página 69
69 [...]
-
Página 70
70 ?[...]
-
Página 71
71 [...]
-
Página 72
72 ?[...]
-
Página 73
[...]
-
Página 74
Stand 02/13[...]