Cloer 5330 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Cloer 5330. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCloer 5330 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Cloer 5330 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Cloer 5330, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Cloer 5330 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Cloer 5330
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Cloer 5330
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Cloer 5330
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Cloer 5330 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Cloer 5330 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Cloer na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Cloer 5330, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Cloer 5330, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Cloer 5330. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    [...]

  • Página 2

    2 Gebrauchsan weisung Operating Instructions Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Istruzioni sull´uso Instrucciones de uso Руководство к применению Nav odila za uporabo DE EN F FI N S DK I E NL RU SL[...]

  • Página 3

    3 V orwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter K unde, mit dem Kauf des Cloer Filterkaffee-Automaten haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt ent- schieden, welches hinsichtlich T echnik und F unktionalität modernstem Entwicklungsstan- dard entspricht. Bitte machen Sie sich vor dem Erstgebrauch mit dem Gerät vertraut und lesen Sie die Ge - brauch[...]

  • Página 4

    Bedienungshinw eise Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Klappen Sie den Deckel des Wasserbehälters hoch und füllen Sie mit Hilfe der K anne die ge - wünschte Wassermenge ein. Die benötigte Wassermenge für die gewünsch- te Anzahl T assen kann an der Wasserstandsan- zeige am Gehäuse abgelesen werden. Stellen Sie die Kanne zurück au[...]

  • Página 5

    DE 5 Uhrzeit einstellen W enn Sie den Kaffeeautomaten das erste Mal in Betrieb nehmen, blinkt die Digitaluhr auf Ihrer Anzeige. Um die Uhrzeit zu ändern, drücken Sie die Stun- den - T aste ( H ), bis die gewünschte Zeit auf der Anzeige erscheint. Genauso ver fahren Sie mit der Minuten - T aste ( MIN ). T ropf-Stopp-F unktion Die Tr opf-Stopp-Fun[...]

  • Página 6

    F ühren Sie auch das ausgediente Gerät bitte dem aner kannten Recyclingkreislauf zu. Über Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie I hre Gemeinde - oder Stadtverwaltung. Kunden-Service Sollte es einmal vorkommen, dass I hr Cloer- Gerät einen S chaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren F achhändler oder an den Cloer-Werks- kundendienst. Cloer [...]

  • Página 7

    7 Introduction Dear Customer , by buying the Cloer filter c offee maker you have decided on a quality product complying with the most modern development standard regar- ding technology and functionality. Make sure you acquaint yourself with the app - liance befor e and read the operating instruc- tions carefully . W e wish you pleasure with y our n[...]

  • Página 8

    8 EN Add desired amount of gr ound coffee. Close the pivot-filter securely . Place empty carafe on the „Keep Hot “ plate. Brewing coff ee Select the brew strength desired b y pressing the AROMA button and selecting one of the 3 levels desired: mild / regular / strong (+ / ++ / +++). Note: The brew strength can be selec ted befor e or after brew[...]

  • Página 9

    9 EN ing process is paused. Simply replace the carafe on the „Keep Hot“ plate within 30 seconds and brewing r esumes. Delay ed brewing Follo w the steps under the Operating instruc- tions section. Press the PROG button; the word A UTO flashes on the display . T o change the time: Press the H button until the correct time appears on the display.[...]

  • Página 10

    EN 10 repairing or replacing defective components. Any par ts replaced will become the proper ty of Cloer . All fur ther claims of any type, especial- ly claims for indemnication, are not valid. This warranty does not aect any rights of the customer with respect to the sale of goods in accordance with the applicable na- tional laws. The warra[...]

  • Página 11

    11 Introduction Chère cliente , cher client, En achetant cette cafetière automatique à filtre Cloer , vous venez d’ opter pour un produit de qualité dont la technique et la f onc tionnalité, ultramodernes, représen tent l’ état de l’art. Avant d‘utiliser l’appareil pour la premièr e fois, commencez par le découvrir en lisant la n[...]

  • Página 12

    12 F Prépar ation du café A l‘ aide de la touche AROMA , sélectionnez l’ intensité d’arôme souhaitée. Vous av ez le choix entre léger (+), normal (++) ou fort (+++). V ous pouvez choisir l’intensité de l’arôme avant ou après que le passage du café a commenc é. Appuyez sur la touche Départ . Indicateur de fraîcheur Une f ois [...]

  • Página 13

    13 F Progr ammer l’heure de départ automatique La cafetière automatique Cloer est équipée d’une minuterie automatique. Appuyez sur la touche PROG jusqu’ à ce que la mention A UTO s’affiche . Maintenant, réglez l’heure voulue par la touche des heures ( H ) et celle des minutes ( MIN ). Pour confirmez l’heur e de départ souhaitée,[...]

  • Página 14

    F 14 Les appareils élec triques Cloer sont conformes aux prescriptions de sécurité et aux directives européennes en vigueur . Conditions de gar antie Cloer vous accorde, en qualité de consomma- teur nal privé , une g arantie constructeur limitée. A condition d’une utilisation soigneuse de l’ appareil et du respect des indications g[...]

  • Página 15

    15 Inv o ering Zeer geachte klant, Met de aanschaf van de Cloer lterautomaten heeft U gekozen voor een kwaliteitsprodukt, welke ontwikkeld is volgens de nieuwste tech- nieken. Voor het eerste gebruik lees eerst zorg- vuldig de gebruiksaanwijzing door . Wij wensen U veel plezier met uw nieuwe koe ltermachine. Essentiële veiligheidsaan wijz[...]

  • Página 16

    16 Open het deksel van de water tank en vul deze met water d.m.v . een kan. De benodigde hoeveelheid water voor het ge- wenste aantal kopjes. De hoeveelheid water kunt aezen op het peilglas. Plaats een lege koek an op het warmhoud- plaatje. Plaats een papieren koelter van de grootte 1x4 in de koehouder . Vul de papieren koelter[...]

  • Página 17

    17 NL Druppel stop functie De druppel stop functie maakt U het mogelijk tij - de ns het ko e ze tt e n de gl az en k an er u it te nem en . U kunt b.v . een kopje koe reeds uitschenken. Plaats de koe kan binnen 30 seconden weer terug. Het koezett en wordt dan w eer vervolgd. Instellen van de automatisch inschakeltijd De Cloer koe aut[...]

  • Página 18

    dig gebruik en met in achtneming van de gebruiksaanwijzing alsmede de veiligheids- voorschriften verpichten wij het appar aat zonder kosten te repareren indien het euvel terug te voeren is op materiaal – of fabrica- ge fouten. De defecte componenten wor- den hersteld c.q. ver vangen. De ver vangen onderdelen blijven eigendom van Cloer. V er- d[...]

  • Página 19

    Käyttöönotto Cloer kahvinkeitin Cloer k ahvinkeitin on laatutuote, joka vastaa teknisiltä toiminnoiltaan uudenaikaisinta ke- hitystä. Tutustu laitteeseen ja lue k äyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä k äyttökertaa. T oivomme maukkaita kahvihetkiä uuden kah- vinkeittimen parissa. Per usluonteiset turvallisuusohjeet T ämä sähkö[...]

  • Página 20

    Paina käynnistyspainiketta . T uoreusnäytt ö Kahvin suodatuksen jälkeen digitaaliseen näyt- töön ilmest yy sana FRESH ( TUORE) ja k ahviku- pin muotoinen symboli. Nyt voit nauttia vasta keitetystä kahvista. 20 minuutin kuluttua näyttöön ilmesty y NOT FRESH (EI TUORE) ja symboli, jossa näky y ylivi- ivattu kahvikuppi. T ämä ei tar koit[...]

  • Página 21

    FI la ( H ) ja minuuttipainikkeella ( MIN ). V ahvista haluamasi k äynnistysaika painamalla uudelleen PROG -painiketta. T ämän jälkeen aktivoi asettamasi keittoaika pai- namalla AUT O -painiketta. Näyttöön ilmesty y sana A UTO . V oit tark istaa asettamasi kellonajan painamalla uudelleen PROG -painiketta; asettamasi kello- naika tulee näky [...]

  • Página 22

    kuluttajalle. Käänny takuuasioissa suoraan tu- otteen myyjän puoleen. T uotetta koskeviin k ysymyksiin vastaa Cloerin maahantuoja. Osoitteen ja puhelinnumeron löydät Internetsivustosta http://www.cloer .de , tai voi lähettää sähköpostia service -sf@cloer .de T akuun voimassaolo on todistettava esittämällä alkuperäinen kuitti, jossa on[...]

  • Página 23

    23 Innledning Kjære kunde! Med kjøpet av denne kaffetrakteren har du valgt et k valitetsprodukt som tilsvarer den mest moder- ne utvik lingen innen teknik k og funksjonalitet. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du bru- ker dette apparatet f or første gang . Vi håper du kommer til å nyte din kaffe med din nye kaffetrakter . Grunnleggende s[...]

  • Página 24

    24 Kaffetilberedning V elg ønsket aromagrad med AROMA - tasten og de tre trinnene mild (+), nor mal (++) eller sterk (+++). Ønsket aroma k an både velges før og like etter traktingen er startet. T r ykk på star ttasten . F erskhets-indikator Når traktingen er ferdig vises ordet FRESH (FERSK) og det tilsvarende symbolet vises i form av en kopp[...]

  • Página 25

    25 N indikatoren. Innstill nå ønsket k lokkeslett med timetasten ( H ) og minutttasten ( MIN ). Bekreft ønsket starttid ved å tr ykke på PROG tasten igjen. T r ykk deretter på AUT O tasten for å aktivere den innstilte traktetiden. Nå vises ordet AUT O på displayet. For å kunne kontroller e det innstilte k lokkes- lettet, tr ykker du igjen[...]

  • Página 26

    eiendom. Ytterligere k rav , uansett av hvilken art, spesielt skadeerstatn ingskrav , utelukkes. Denne garantien innsk renker ingen rettigheter som forbr ukere har me d he nsyn til salg av var er i henhold til de gyldige nasjonale lovene. Garantien gjelder i 2 år og begynner med den datoen produktet ble kjøpt av sluttforbru- keren for første gan[...]

  • Página 27

    27 Introduction Kära kund! Med Cloer kaebr yggaren har du bestämt dig för en k valitetsprodukt, som har ut vecklats och tillverkats enligt modernaste standar d både vad det gäller tekniken och funktionen. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder k aebryggaren första gången så att du vet hur den fungerar . Vi hoppas att du [...]

  • Página 28

    28 Brygga kae V älj hur starkt du vill ha ditt kae med AROMA knappen och de tre steg som nns för milt (+), normalt (++) eller starkt (+++) kae. Du kan välja den önsk ade styrkegraden både in- nan bryggningen börjar eller kor t tid efter . T r yck på start-k nappen . F ärskt kae -indikering När br yggningen är avslutad visas[...]

  • Página 29

    29 S T r yck på PROG -k nappen tills du ser AU T O på displayen. Ställ in den önsk ade tiden med knappen f ör tim- marna ( H ) och knappen för minuterna ( MIN ). Bekräfta den önskade star ttiden genom att tryck a en gång till på PROG -knappen. T r yck sedan på knappen AU TO f ör att aktiver a den inställda tiden. Nu ser du AU TO på di[...]

  • Página 30

    S blir då företaget Cloers egendom. Ytterligare krav -, oavsett av vilket slag - i synnerhet sk de - ståndskrav är uteslut-na. Denna garanti reducerar inga rättigheter , som konsumenter i fråga om försäljning av varor har enligt gällande nationella lagar . Garantitiden är 2 år och börjar samma datum, som produkten för f örsta gången [...]

  • Página 31

    Indledning Kære kunde. Med lterkaeautomaten fra Cloer har du valgt et kvalitetsprodukt, som med hensyn til teknik og funktionsevne er i ov erensstemmelse med de mest moderne udviklingsstandarder . Gør dig fortrolig med apparat et før f ørste ibrug- tagning og læs betjeningsvejledningen grundi- gt igennem. Vi håber , at du vil have megen[...]

  • Página 32

    32 stærk (+++). Den ønskede aromastyrke kan både vælges før eller kor t efter , at kaebrygningen er gået i gang. T r yk på star tknappen . Friskhedsindikator Efter endt k aebrygning vises ordet FRESH (FRISK) og det tilsvarende symbol i form af en kop på digitaldisplayet. Nu kan du nyde din friskbr yggede kae. Efter 20 minutter vise[...]

  • Página 33

    DK 33 Indstil det ønskede klok keslæt med timek nap- pen ( H ) og minutknappen ( MIN ). Bekræft det ønskede star ttidspunkt ved at tr yk- ke på knappen PROG igen. T r yk til slut på knappen AUT O for at aktivere det angivne br yggetidspunkt. Nu vises ordet AUT O på displayet. For at kontroller e tidspunkt et trykkes der endnu engang på knap[...]

  • Página 34

    34 DK Garantien løber i 2 år og begynder at løbe en dag, produktet blev købt af en slutforbruger første gang. Garantiperioden hverken for- længes eller begynder for fra eller på virkes på anden måde ved et senere videresalg, som føl- ge af reparation eller som følge af udsk iftning af produktet. Denne garanti udleveres til dig af din for[...]

  • Página 35

    35 Introduzione Caro Cliente , cara Cliente, acquistando la macchina per caè elettrica a ltro Cloer Vi siete decisi per un prodotto di qualità che, per quanto riguarda la tecnica e la funzionalità, corrisponde al più moderno stan- dard di sviluppo . Prima dell’uso iniziale, prendete per favore di- mestichezza con l’apparecchio e legge[...]

  • Página 36

    36 Inserire il sacchetto-ltro di carta della grandez- za 1x4 nel ltro oscillante. Mettere la quantità di caè in polvere necessaria nel sacchetto-ltro e chiudere il ltro oscillant e. Prepar azione del caè Selezionare l‘intensità di aroma che si desidera mediante il tasto AROMA e i tre livelli leggero (+), normale (++) oppure [...]

  • Página 37

    I 37 ebollizione. Per far questo prendere semplice- mente la caraa dalla piastra riscaldante e ver- sare in una tazza del caè pr eparato all‘ istante. Riporre la caraa entro 30 secondi al suo posto. Adesso la procedur a di ebollizione continua. Impostare l‘ ora di a v vio automatica La macchina da caè Cloer è dotata di un orolo- [...]

  • Página 38

    Condizioni di gar anzia Cloer Le garantisce, in quanto cliente finale privato , una garanzia del fabbricante limi- tata. In caso di trattamento accurato ed os- servanza del manuale delle istruzioni, nonché delle istruzioni di sicurezza ci impegniamo a riparare l’apparecchi gratuitamente se si trat- ta di difetti del materiale o di fabbricazione.[...]

  • Página 39

    39 Introducción Distinguido cliente, con la compra de la cafetera de ltro eléctrica de Cloer se ha decidido por un producto de calidad, que corresponde, en cuanto a técnica y funcio - nalidad, al nivel de desarrollo más moderno . Por favor familiarícese antes del primer uso con el aparato y lea atentamente las instrucciones para el manejo. [...]

  • Página 40

    de agua y llene con ayuda de la jarra de café la cantidad de agua deseada. La cantidad de agua requerida para el número de tasas que se desea obtener se puede leer en el indicador de nivel de agua en el cuerpo del aparato . Retorne la jarra de café vacía sobre la placa ca- liente. Apriete el botón para abrir el ltro gir atorio. Instale en e[...]

  • Página 41

    E 41 Par a ajustar la hora Cuando Ud. pone por primera vez en funciona- miento la cafetera automática, el reloj digital guiña en el display . Para ajustar la hora, apriete la tecla de horas ( H ) hasta que aparezca la hora deseada. P roceda de la misma manera con la tecla de minutos ( MIN ). F unción Stop-gota La función stop- gota le permite s[...]

  • Página 42

    Artefactos eléctricos contienen v aliosas mate- rias primas. Por favor lleve también el ar tefacto desechado al reciclaje reconocido. Su admini- stración municipal o urbana le inf orma sobre posibilidades de eliminación. Servicio al cliente Si alguna vez ocurriese que su ar tefacto Cloer presentase un defecto , diríjase por favor a su distribu[...]

  • Página 43

    43 Введение Уважаемая клиентка! Уважаемый клиент! Приобретя филь тровую кофеварку произ- водства фирмы Cloer , Вы приобре ли высоко- качественный продукт , ко торый в области техники и функционал?[...]

  • Página 44

    44 В прот ивном случае горячая вода може т поте чь чере з край, что может привес ти к ошпариванию. Не опускайте кофеварку в вод у . Руководство по эксплуа тации Подключите прибор к электропитани?[...]

  • Página 45

    45 У становка часов При первом включении кофеварки цифровые часы на табло начинают миг ать. Для установки времени дня нажмите вначале кнопку ( H ) и удерживайт е ее, пока на табло не будет показа?[...]

  • Página 46

    46 Проблема Возможная причина У странение недостатков Процесс пригот ов- ления кофе занимает больше времени, чем обычно В кофеварке образовалась известковая накипь У далить известковую наки?[...]

  • Página 47

    47 Predsta vitev Spoštovani kupec, z nakupom Cloer avtomata za lter k avo ste izbrali k akovostni izdelek, ki tehnično in funk- cionalno ustreza najnovejšim raz vojnim stan- dardom. Prosimo , da pred prvo uporabo naprave prebe - rete navodila za uporabo in se seznanite z de - lovanjem. Želimo vam veliko veselja z vašim novim avto- matom za [...]

  • Página 48

    48 Pritisnite tipko ST AR T . Kazalnik svežosti Po zaključenem postopku kuhanja k ave se bo v digitalnem prikazovalniku pr ikazala beseda FRESH (SVEŽE) in ustrezna ikona v obliki sko- delice. Sedaj lahko zaužijete sveže kuhano kavo . Po 20. minutah se na zaslonu pr ikaže NO T FRESH (NI SVEŽE) in ustrezna ikona v oblik i prečrtane skodelice.[...]

  • Página 49

    49 Pritisnite tipko PROG dok ler se na zaslonu ne prikaže beseda AUT O . Nastavite sedaj željeni čas avtomatičnega vk lo- pa za uro s tipko ( H ) in za minute s tipko ( MIN ). S ponovnim pritiskom tipke PROG potrdite na- stavljeni čas avtomatičnega vklopa. Pritisnite nato tipko AUT O , da bi potrdili na- stavljen čas vrenja. Sedaj se na zasl[...]

  • Página 50

    50 Garancija traja 2 leti in začne veljati z datumom, ko je bil izdelek prvič kupljen. G arancijski rok se zaradi k asnejše prodaje, popravil ali zamenjave izdelka ne podaljša in ne spremeni. T o garancijo prejmete od svojega prodajalca. V primeru zahtev po garancijsk ih storitvah, se obrnite neposredno na svojega pr odajalca. Če imate vpraša[...]

  • Página 51

    51[...]