DeLonghi DBL750 Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeLonghi DBL750 Series. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeLonghi DBL750 Series vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeLonghi DBL750 Series você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeLonghi DBL750 Series, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeLonghi DBL750 Series deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeLonghi DBL750 Series
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeLonghi DBL750 Series
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeLonghi DBL750 Series
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeLonghi DBL750 Series não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeLonghi DBL750 Series e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeLonghi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeLonghi DBL750 Series, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeLonghi DBL750 Series, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeLonghi DBL750 Series. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    P U L S E Instruction Manual Mode D’emploi Blender Mélangeur Manual de instrucciones Manuale di istruzioni DBL750 Series / Serié Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions Guardar estas instrucciones después de haberlas leído Leggete e conservate queste istruzioni Licuadora Frullatore[...]

  • Página 2

    2 IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. 1. Read all instructions carefully. 2. T o protect against electrical shock, do not place the cord or the blender’s base in water or other liquid. 3. Close supervision is[...]

  • Página 3

    3 IMPORT ANT SAFEGUARDS (continued) 25. Never touch the appliance with wet hands. Never immerse the base in water . 26. W ARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE, DO NOT REMOVE THE BASE P ANEL. NO USER SERVICEABLE P ARTS ARE INSIDE. REP AIR SHOULD BE DONE ONL Y BY AUTHORIZED PERSONNEL. UL RA TED FOR HOUSEHOLD AND COMMERCIAL USE SA VE[...]

  • Página 4

    4 1 .5 1 .3 KNOW YOUR BLENDER FIGURE 1 1. Ingredient Cap (2 included) 2. Dual Action Locking Lid (2 included) 3. Lid Seal (2 included) 4. Glass Jar 5. Sealing Ring (2 included) 6. Blade Assembly (2 included) 7. Blade Assembly Base ( 2 included) 8. Pulse Control 9. Speed Control 10. Base 11. Cord Storage 12. Stainless Steel Jar[...]

  • Página 5

    5 KNOW YOUR BLENDER (continued) FEA TURES: 1. TWO REMOV ABLE BLADE ASSEMBLIES: For easy cleaning. 2. CORD STORAGE : For easy and convenient storage. 3. TWO LIDS WITH REMOV ABLE INGREDIENT CAPS: The durable, sealed lids have 3 positions: locked, unlocked for fitting and removing lids and you can remove the central cap to easily add ingredients durin[...]

  • Página 6

    6 OPERA TING YOUR BLENDER 1. Place the blender on a flat, level sur face away from any edge. 2. Carefully fit the sealing ring, ensuring that the seal is placed completely under the rim of the blade assembly. CAUTION: Blades are sharp. NOTE: Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly. 3. Carefully attach the blade assembly to[...]

  • Página 7

    7 OPERA TING YOUR BLENDER (continued) 13. When finished blending, press the “0” button on the speed control and unplug the blender from the outlet. Although this unit is equipped with a “Dual Safe System” that will automatically shut off the unit “off” if the jar is removed from the base, it is not recommended to remove jar while unit i[...]

  • Página 8

    8 OPERA TING YOUR BLENDER (continued) DOs and DON’T s WHEN USING YOUR BLENDER: DO 1. Always add liquid ingredients to the jar first, then add remaining ingredients. This will ensure that ingredients are uniformly mixed. 2. Cut foods into cubes approximately 1/2 inch (1.3 cm) to 1 inch (2.5 cm) to achieve a more uniform result. Cut all cheeses int[...]

  • Página 9

    9 OPERA TING YOUR BLENDER (continued) TIPS 1. When making mayonnaise, put all ingredients, except the oil, into the blender . Remove the ingredient cap. Then, with the machine running, pour the oil down slowly through the hole in the lid. 2. The machine will not work if the jar is not fitted correctly. 3. The stylish, professional-quality stainless[...]

  • Página 10

    10 PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. 1. Lire attentivement toutes les instructions. 2. Pour se protéger des risques de choc électrique, ne pas placer le cordon ou le [...]

  • Página 11

    PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES (suite) 21. Ne jamais faire fonctionner à vide. 22. N’utiliser le mélangeur qu’avec le couvercle en place. 23. Ne pas utiliser plus d’un accessoire à la fois. 24. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages dus à une utilisation inappropriée, incorrecte ou irresponsable. 25. Ne pas toucher l’appar[...]

  • Página 12

    12 1 .5 1 . 3 CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR FIGURE 1 1. Chapeau doseur d’ingrédients (2 inclus) 2. Couvercle verrouillable à double action (2 inclus) 3. Joint étanche (2 inclus) 4. Récipient de verre 5. Bague d’étanchéité (2 inclus) 6. Ensemble de lames (2 inclus) 7. Base de l’ensemble de lames (2 inclus) 8. Commande d’impulsion 9.[...]

  • Página 13

    13 CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR (suite) CARACTÉRISTIQUES : 1. DEUX ENSEMBLES DE LAMES AMOVIBLES: Facilite le nettoyage. 2. COMP AR TIMENT DE RANGEMENT DU CORDON: Facilite le rangement. 3. DEUX COUVERCLES A VEC BOUCHONS À INGRÉDIENTS AMOVIBLES: Les couvercles durables et étanches ont trois positions: verrouillé, déverrouillé (pour le mettr[...]

  • Página 14

    14 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR 1. Déposez le mélangeur sur une sur face plate et de niveau, et loin du bord. 2. Placez soigneusement la bague d’étanchéité sous le rebord de l’ensemble de lames. A TTENTION : Les lames sont tranchantes. REMARQUE : Le récipient coulera si le joint est endommagé ou n’est pas placé correctement. 3. [...]

  • Página 15

    15 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite) 12. Pour déloger les aliments autour des lames, utilisez une spatule en caoutchouc ou en plastique. N’INTRODUISEZ P AS DE SP A TULE DANS LE RÉCIPIENT PENDANT QUE LE MÉLANGEUR FONCTIONNE. Remettez le couvercle et le chapeau doseur d’ingrédients en place et continuez le mélange, si nécessaire. A[...]

  • Página 16

    16 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite) CHOSES À F AIRE ET À NE P AS F AIRE A VEC LE MÉLANGEUR : CHOSES À F AIRE 1. Pour assurer un mélange uniforme, ajoutez toujours les ingrédients liquides dans le récipient en premier , avant tous les autres ingrédients. 2. Pour un mélange plus uniforme, coupez les aliments en cubes d’environ _ [...]

  • Página 17

    17 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite) 8. Ne transformez pas excessivement les aliments. Il suffit la plupart du temps de quelques secondes pour obtenir les résultats désirés. CONSEILS 1. Pour faire de la mayonnaise, mettez tous les ingrédients, sauf l’huile, dans le mélangeur . Retirez le chapeau doseur d’ingrédients, puis, avec l[...]

  • Página 18

    18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. 1. Leer atentamente todas las instrucciones. 2. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable ni la base de la licuadora en agua u otro líq[...]

  • Página 19

    19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (continuación) 23. No utilice más de un accesorio a la vez. 24. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios emergentes del uso indebido, incorrecto o negligente del artefacto. 25. No tocar la máquina con las manos mojadas. Nunca se debe sumergir en agua la base de la licuadora. 26. ADVERTEN[...]

  • Página 20

    20 1 .5 1 . 3 COMPONENTES DE LA LICUADORA FIGURA 1 1. Copa de ingredientes (2 incluidos) 2. T apa de doble cierre (2 incluidos) 3. Junta de la tapa (2 incluidos) 4. Jarra de vidrio 5. Junta anular (2 incluidos) 6. Mecanismo de cuchillas (2 incluidos) 7. Base De la Asamblea De Lámina (2 incluidos) 8. Control Del Pulso 9. Control De la V elocidad 10[...]

  • Página 21

    COMPONENTES DE LA LICUADORA (continuación) COMPONENTES Y FUNCIONES: 1. DOS GRUPOS DE CUCHILLAS EXTRAÍBLES: Máxima simplificación de la limpieza. 2. COMP AR TIMIENTO P ARA CORDÓN ELÉCTRICO: Para guardarlo fácilmente en forma prolija. 3. DOS T AP AS CON T APONES EXTRAÍBLES P ARA AÑADIR INGREDIENTES: Las tapas, resistentes y herméticas, se p[...]

  • Página 22

    22 USO DE LA LICUADORA 1. Colocar la licuadora sobre una super ficie nivelada, alejada de los bordes. 2. Colocar la junta anular bajo el aro de las cuchillas, asegurando que la junta se coloque completamente debajo del borde del mecanismo de cuchillas. PRECAUCIÓN : Las cuchillas son muy filosas. NOT A : La jarra perderá su contenido si la junta a[...]

  • Página 23

    23 USO DE LA LICUADORA (continuación) 12. Se puede usar una espátula de goma o de plástico para extraer lo que pudiera haber quedado entre las cuchillas. NO USAR LA ESPÁTULA ANTES DE AP AGAR LA LICUADORA . Si fuera necesario, colocar la tapa y la copa de ingredientes, y terminar de licuar el contenido. Asegurarse de que la espátula no haya que[...]

  • Página 24

    24 USO DE LA LICUADORA (continuación) SUGERENCIAS A TENER EN CUENT A: LO QUE SE DEBE HACER 1. Cargar primero los líquidos en la jarra, y después los otros ingredientes. Esto facilitará la mezcla uniforme de los ingredientes. 2. Para obtener mayor uniformidad, cortar los alimentos en cubos de aproximadamente media pulgadas (1,3 cm) a una pulgada[...]

  • Página 25

    25 USO DE LA LICUADORA (continuación) 8. No licuar alimentos por más tiempo que el estrictamente necesario. Por lo general, la licuadora cumplirá su función en segundos, no en minutos. CONSEJOS 1. Para hacer mayonesa, poner todos los ingredientes en la jarra, excepto el aceite. Quitar la tapa de ingredientes y agregar aceite lentamente por la a[...]

  • Página 26

    26 IMPORT ANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. 1. Leggete attentamente tutte le istruzioni. 2. Per proteggervi dalle le scosse elettriche, non immergete il filo o[...]

  • Página 27

    IMPORT ANTI MISURE DI SICUREZZA (cont.) 24. La Ditta non può essere responsabile per danni causati da un uso improprio, incorretto o irresponsabile dell’elettrodomestico. 25. Non toccate mai l’elettrodomestico con le mani bagnate. Non immergete mai la base in acqua. 26. A TTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE O DI INCENDIO, NO[...]

  • Página 28

    28 1 .5 1 .3 P ARTI DEL FRULLA TORE Illustrazione 1 1. Dosatore / Misurino (2 inclusi) 2. Coperchino di chiusura a doppia azoine (2 inclusi) 3. Sigillo del coperchino (2 inclusi) 4. Caraffa di veto 5. Anello di Guarizione (2 inclusi) 6. Gruppo Lame (2 inclusi) 7. Base Del Montaggio Della Lama (2 inclusi) 8. Controllo Di Impulso 9. Controllo Di V el[...]

  • Página 29

    29 P ARTI DEL FRULLA TORE (cont.) CARA TTERISTICHE: 1. DUE GRUPPI LAME RIMOVIBILI: facilita la pulizia. 2. ALLOGGIAMENTO DEL FILO ELETTRICO : per una opportuna conservazione dell’elettrodomestico. 3. DUE COPERCHI CON T APPI PER GLI INGREDIENTI RIMOVIBILI: I coperchi, resistenti ed ermetici, hanno 3 posizioni: bloccata, libera per inserire o rimuo[...]

  • Página 30

    30 FUNZIONAMENTO DEL FRULLA TORE 1. Sistemare il frullatore su una super ficie piana e uniforme, lontano dai bordi. 2. Sistemare con cura l’anello di guarnizione, assicurandosi che sia completamente piazzata sotto il bordo del gruppo delle lame. A TTENZIONE: le lame sono affilate. NOT A: se la guarnizione non è a posto o è danneggiata, sono pos[...]

  • Página 31

    31 FUNZIONAMENTO DEL FRULLA TORE (cont.) 12. Per togliere il cibo accumulatosi nel gruppo lame, usate una spatola di gomma o di plastica. NON USA TE LA SP A TOLA FINO A QUANDO NON A VETE SPENTO IL FRULLA TORE. Risistemate il coperchio e continuate l’operazione, se necessario. Attenti a non lasciare la spatola nella caraffa. 13. Quando avete finit[...]

  • Página 32

    32 FUNZIONAMENTO DEL FRULLA TORE (cont.) SUGGERIMENTI PER UN USO CORRETTO DEL FRULLA TORE: COSE DA F ARE 1. V ersate nella caraffa prima gli ingredienti liquidi, poi gli altri per ottenere una migliore uniformità dei frullati. 2. T agliate in cubetti da 1 centimetro (_ pollice) a 2,5 centimetri (1 pollice) circa i cibi per ottenere un risultato un[...]

  • Página 33

    33 FUNZIONAMENTO DEL FRULLA TORE (cont.) CONSIGLI 1. Per fare la maionese, inserite nel frullatore tutti gli ingredienti, eccetto l’olio. Rimuovete il dosatore/misurino e pian piano versate l’olio attraverso l’apertura del coperchio. 2. Il frullatore non funziona se la caraffa non è correttamente fissata alla base. 3. L'elegante caraffa[...]

  • Página 34

    This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names. Limited W arranty What does the warranty cover? W e warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service center of any defective parts or part thereof, oth[...]

  • Página 35

    Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood. Garantie limitée Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obligation, dans le cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou [...]

  • Página 36

    Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. Garantía limitada (para los Estados Unidos solamente) Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o compon[...]

  • Página 37

    Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a mar chio Kenwood o De’Longhi. Garanzia limitata Copertura della garanzia De’Longhi garantisce che ciascun prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione. La presente garanzia è limitata alla riparazione delle parti difettose o delle loro componenti presso la no[...]

  • Página 38

    [...]

  • Página 39

    PROTECT YOUR INVESTMENT WITH DE’LONGHI’S EXTENDED SER VICE PLAN For your convenience and protection an optional extended service plan is available! For a small price you can be sure that your appliance is protected. If your product needs repair two years beyond the manufacturer’s limited warranty, we will fix it at no cost to you. Note: The m[...]

  • Página 40

    DBL750 Series / DBL750 Séries Series DBL750 / Serie DBL750 Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requirement: 120 V olts / 60 Hz Caractéristiques électriques: 120 V olts / 60 Hz Ailmentación eléctrica: 120 V oltios / 60 Hz Per uso con corrente: 120 V olt / 60 Hz www.delonghi.com ©De’Longhi 2004 De?[...]