Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt D24000. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt D24000 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt D24000 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt D24000, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual DeWalt D24000 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt D24000
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt D24000
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt D24000
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt D24000 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt D24000 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt D24000, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt D24000, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt D24000. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
D24000 W et T ile Saw Coupe-tuile à l’eau D24000 Sierra de corte húmedo D24000 INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Questions? See us on the W orld Wide Web at www .dewalt.com Before[...]
-
Página 2
English D E W AL T… BUIL T JOBSITE TOUGH D E WAL T high performance industrial tools are made for America’s toughest industrial and construction applications. The design of every tool in the line – from drills to sanders to grinders – is the result of rigorous use on jobsites and throughout the industry . Each tool is produced with painstak[...]
-
Página 3
English 1 T ABLE OF CONTENTS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS ..................................2 GROUNDING INSTRUCTIONS ..............................................................................2 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR WET TILE SA WS ........................................3 QUICK ST ART GUIDE .................................[...]
-
Página 4
English 2 Important Safety Instructions for All T ools W ARNING: For your own safety , read the instruction manual before operating the wet tile saw . Failure to heed these warnings may result in personal injury and serious damage to the saw . When servicing this tool, use only identical replacement parts. Have damaged cords replaced by an authoriz[...]
-
Página 5
English 3 • CHECK DAMAGED P ARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function–check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its o[...]
-
Página 6
English 4 USE SPLASH GUARD FOR EVERY OPERA TION FOR WHICH IT CAN BE USED. REPLACE DAMAGED CUTTING WHEEL BEFORE OPERA TING. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCA TIONS. NEVER USE P AN HEA TER OR OTHER HEA TER SOURCE FOR HEA TING W A TER. DAMAGE TO THE T OOL, FIRE OR PERSONAL INJUR Y COULD RESUL T . THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS. ON CUTTING WH[...]
-
Página 7
English 5 3. Attach the cutting cart to the rails. For further details, refer to Assembly in the Instruction Manual. NOTE: Make sure the cart lock is in full open position. a. Align the arrow on the rear of the cutting cart with the round rail on the frame of the saw . b. Place the rear roller assembly onto the round rail. c. Slide the cutting cart[...]
-
Página 8
English 6 FEA TURES (Fig. 2–4) The motor arm assembly comes assembled. Open the box and lift the assembly out, as shown in Figure 1. A On/Off switch I. Cutting cart water B. Motor arm assembly attachment C. Plunge handle J. Edge guide D. Head lock knob K. W ater pan E. Cutting wheel cover L. Saw frame assembly F . Cutting wheel M. W ater nozzles [...]
-
Página 9
English 7 cutting wheel cover . Press the spindle lock button (U) while tightening the cutting wheel nut. 4. Replace cover and tighten screw (R). 5. Adjust cutting wheel depth (see Cutting Depth Adjustment ). TO A TT ACH THE EDGE GUIDE (FIG. 12) 1. Place edge guide (J) on the cutting cart assembly (H). 2. Turn the edge guide lock (W) clockwise to t[...]
-
Página 10
English 8 3. Pull up the on/off switch (A) to turn the saw on. W ait until the stream of water from the water pump com- pletely covers the cutting wheel. NOTE: Cutting tile without water will damage the cut- ting wheel. 4. Ease the cutting cart toward the cutting wheel then slowly feed the tile into the cutting wheel. Continue pushing until the cut[...]
-
Página 11
English 9 safe distance from the cutting wheel, lower the head of the saw slowly into the tile. Cut into the tile up to the edge of the mark without overcutting. 7. Repeat the process on each outline without overcut- ting. 8. T urn the tile over . Repeat steps 2 and 3, overcutting along the lines which will allow the piece to fall out. NOTE: The co[...]
-
Página 12
English 10 MAINTENANCE Brushes (Fig. 18) CAUTION: Turn of f and unplug the tool before mak- ing any adjustments or removing or installing attach- ments or accessories. Be sure the switch is in the OFF position. Inspect carbon brushes reg ularly by unplugging tool, removing the brush cap (OO) and withdrawing the brush assembly . Keep brushes clean a[...]
-
Página 13
English 11 T roubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOL VED EASIL Y BY UTILIZING THE CHART BELOW . FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONT ACT A D E WAL T SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D E WA LT . TROUBLE! SAW WILL NOT ST ART WHA T’S WRONG? WHA T TO DO… 1. Saw not plugged in 1. [...]
-
Página 14
12 Français D E W AL T… DE CONCEPTION ROBUSTE POUR LE CHANTIER Les outils industriels à haut rendement D E W AL T sont conçus pour les applications industrielles et de construction les plus exigeantes en Amérique du Nord. La conception de chaque outil de cette gamme — depuis les perceuses jusqu’aux ponceuses et aux meules — est le fruit[...]
-
Página 15
13 Français T ABLE DES MA TIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES CONCERNANT TOUS LES OUTILS ................................................................................................14 DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE .........................................14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES CONCERNANT LE COUPE-TUILE ?[...]
-
Página 16
14 Français Consignes de sécurité importantes concer nant tous les outils A VER TISSEMENT : Afin de travailler en toute sécurité et d’éviter les risques de blessure ou d’endommager sérieusement la scie, lire attentive- ment le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’outil . Lors de l’entretien de l’outil, n’utiliser que des p[...]
-
Página 17
15 Français ordinaires protègent uniquement les yeux contre les chocs et ne sont P AS des lunettes de protection. • IMMOBILISER LA PIÈCE ; toujours placer la tuile à plat sur l’établi et la fixer solide- ment contre le guide. • NE JAMAIS UTILISER UN CHAUFFE-CUVETTE OU TOUT AUTRE DISPOSITIF DE CHAUFF AGE pour chauffer l’eau afin d’év[...]
-
Página 18
16 Français • le plomb dans les peintures à base de plomb, • la silice cristalline dans les briques, le ciment, les tuiles, les pierres naturelles et autres produits de maçonnerie, • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de tell[...]
-
Página 19
17 Français A VERTISSEMENT : Pour votre sécurité, avant toute utilisation du coupe-tuile à l'eau, lire son manuel d'instruction. T out manquement à ces avertissements augmente les risques de blessure et d'endommager sérieusement la scie. Lors de l’entretien de cet outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. Fa[...]
-
Página 20
18 Français 3. Fixer l’établi de coupe aux mon- tants. Pour plus de détails, se référer à la section Assemblage dans le manuel d’instruction. REMARQUE : S’assurer que le verrouillage de l’établi est ouvert à fond. a. Aligner la flèche sur l’arrière de l’établi de coupe avec l’arrondi du montant du bâti de la scie. b. Insta[...]
-
Página 21
19 Français COMPOSANTS (fig. 2 à 4) L ’ensemble du bras moteur est déjà assemblé au moment de la livraison. Ouvrir la boîte, puis soulever et retirer l’ensemble, tel qu’illustré à la figure 1. A Interrupteur marche-arrêt I. Plateau d’eau de B. Ensemble du bras moteur l’établi de coupe C. Poignée de plongée J. Guide-bord K. Cuv[...]
-
Página 22
20 Français FIG. 8 FIG. 7 FIG. 9 V M FIG. 1 1 3/16" (5 MM) FIG. 10 2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et retirer l’écrou de la lame (S) au moyen de la clé à six pans fournie. Enlever la bride externe (T). 3. Installer la lame (F) en orientant la flèche rotative dans le même sens que celle du protège-lame. Enfoncer le b[...]
-
Página 23
21 Français Si la hauteur de la lame n’est pas réglée, voir la section « Réglages » du présent manuel. Sinon, on risque de causer des dommages ou des blessures. Réalisation d’une coupe (fig. 12) MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage ou de retirer ou d’installer une pièce ou un accessoire. S[...]
-
Página 24
22 Français AA FIG. 15 NN FF EE X 2. Relâcher l’organe de coupe en desserrant son bouton de verrouillage (D). 3. Régler le bouton de réglage de la profondeur de coupe (BB) situé à l’arrière du protège-lame afin d’empêcher la lame de pénétrer trop profondément dans la tuile et de couper à travers l’établi. T oujours effectuer u[...]
-
Página 25
23 Français J PP FIG. 20 DESSOUS K G I FIG. 19 DESSUS RÉSIST ANCE AU ROULEMENT DE L ’ÉT ABLI (RÉGLAGE DU MONT ANT) 1. Desserrer les quatre vis de réglage de hauteur du montant (KK). 2. Régler les deux boutons de réglage de hauteur du montant (JJ) jusqu’à ce que l’établi se déplace librement. 3. Serrer les quatre vis. INDICA TEUR DU [...]
-
Página 26
24 Français ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez tous les distributeurs ou dans tous les centres de service autorisés. MISE EN GARDE : L ’usage de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil peut présenter un danger . SUPPORT D24001 (FIG. 21) LAMES : 178 mm (7 po) Céramique DW4760 254 [...]
-
Página 27
25 Français Guide de dépannage S’ASSURER DE SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES, Y COMPRIS LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PLUSIEURS PROBLÈMES COURANTS PEUVENT TRE F ACILEMENT RÉGLÉS EN CONSUL T ANT LE T ABLEAU CI-DESSOUS. P AR CONTRE, EN PRÉSENCE D’UN PROBLÈME PLUS GRA VE OU PERSIST ANT , ON DOIT COMMUNIQUER A VEC UN CENTRE DE SERVICE D E W AL T O[...]
-
Página 28
26 Español DEW AL T…P ARA TRABAJOS PESADOS Las herramientas industriales D E W AL T de alto rendimiento están fabricadas para las aplicaciones industriales y de construcción más duras. El diseño de cada herramienta de esta línea, de taladros a lijadoras y esmeriladoras, es el resultado de un nivel de uso riguroso en obras de toda la industr[...]
-
Página 29
27 Español ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES P ARA TODA HERRAMIENT A ..............................................................................................28 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ........................................................28 REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES P ARA SIERRAS DE CORTE HÚMEDO ...........[...]
-
Página 30
28 Español ADVERTENCIA: La bomba de agua debe ser enchufada a una toma de corriente pro- tegida por un GFCI. NOT A: No haga funcionar la bomba en seco. ADVERTENCIA: Pruebe el GFCI antes de cada uso: 1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador debería ponerse rojo. 2. Presione el botón de prueba. El indicador rojo debería apagarse. 3[...]
-
Página 31
29 Español • NUNCA USE UN CALENT ADOR O NINGÚN TIPO DE FUENTE DE CALOR P ARA CALENT AR EL AGUA. Podría resultar en daños a la herramienta, incendios o lesiones corporales. • NO SE SOBREEXTIENDA. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. • CUIDE LAS HERRAMIENT AS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un funcionamiento me[...]
-
Página 32
30 Español • Evite el contacto prolongado con polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctri- cos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se le introduzca en la boca o los ojos o quede sobre su piel, puede fa[...]
-
Página 33
31 Español ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de operar la sierra de corte húmedo. El no respetar estas advertencias puede resultar en lesiones corporales y daños serios a la sierra. Cuando realice el man- tenimiento de esta herramienta, utilice únicamente repuestos originales. Haga cambiar cables eléct[...]
-
Página 34
32 Español 3. Conecte el carro de corte a los rieles. Para mayores detalles, refiérase a Ensamblaje en el manual de instrucciones. NOT A: V erifique que el seguro del carro esté abierto completa- mente. a. Alinee la flecha en la parte posterior del carro de corte con el riel redondo del marco de la sierra. b. Coloque la unidad del rodillo sobre [...]
-
Página 35
33 Español CARACTERÍSTICAS (Fig. 2–4) La unidad del brazo motriz viene ensamblada. Abra la caja y retire de ella la unidad, como lo muestra la Figura 1. A. Conmutador de encendido I. Accesorio de y apagado agua para el B. Unidad de brazo motriz carro de corte C. Mango de descenso J. Guía de borde D. Perilla de fijación del cabezal K. Depósit[...]
-
Página 36
34 Español 2. Presione el botón de bloqueo del eje. Retire la tuerca del disco de corte (S) con la llave hexagonal incluida. Retire la pestaña exterior (T). 3. Instale el disco de corte (F) con la flecha giratoria apuntando en la misma dirección que la flecha girato- ria de la cubierta del disco de corte. Presione el botón de bloqueo del eje ([...]
-
Página 37
35 Español Profundidad del disco de corte (Fig. 11) El borde exterior del disco de corte debería estar siempre a al menos 5 mm (3/16 pulg.) debajo de la superficie del carro. Empuje el carro completamente por el disco de corte antes de cortar para asegurarse que la profundidad del disco de corte esté debidamente ajustada para evitar cortar el ca[...]
-
Página 38
36 Español CORTES DE ORIFICIO Los cortes de orificio se utilizan cuando se desea quitar una pieza en el medio de la pieza de cerámica para poner tomas de corriente o salidas de aire para ductos de venti- lación. 1. Delinee el área a cortar a ambos lados de la pieza. 2. Afloje la perilla del seguro del cabezal (D) para soltarlo. 3. Ajuste la per[...]
-
Página 39
37 Español RESISTENCIA DE RODAJE DEL CARRO (AJUSTE DEL RIEL) 1. Afloje los cuatro tornillos de ajuste de la altura del riel (KK). 2. Ajuste los dos dispositivos de ajuste de altura del riel (JJ) hasta que el carro se desplace sin problemas. 3. Ajuste los cuatro tornillos. INDICADOR DE BISEL (FIG. 14) Afloje el tornillo del indicador de bisel de 0?[...]
-
Página 40
38 Español go, se recomienda que una vez al año un lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio certificado para una inspección y limpieza a fondo. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo la inspección y el cambio de escobillas) deben ser realiz[...]
-
Página 41
39 Español Guía de resolución de pr oblemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MUCHOS PROBLEMAS HABITUALES SE PUEDEN SOLUCIONAR FÁCILMENTE MEDIANTE EL CUADRO SIGUIENTE. P ARA PROBLEMAS MÁS SERIOS O PERSISTENTES, CONT ACTE AL CENTRO DE SER VICIO D E WALT O LLAME AL 1-800-433-9258 (1-800-4-D E WALT ) . ¡PROBLEMA! LA SI[...]
-
Página 42
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (SEP04) Form No. 627715-00 D24000 Copyright © 2004 D E WA LT The following are trademarks for one or more D E W AL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the[...]