DeWalt DC318KL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt DC318KL. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt DC318KL vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt DC318KL você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt DC318KL, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeWalt DC318KL deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt DC318KL
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt DC318KL
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt DC318KL
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt DC318KL não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt DC318KL e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt DC318KL, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt DC318KL, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt DC318KL. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www . .eu DC308 DC318[...]

  • Página 2

    2 Copyright D E WALT Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 17 English (original instructions) 31 Español (traducido de las instrucciones originales) 43 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 56 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 69 Nederlands (vertaald va[...]

  • Página 3

    1 A 2 1 3 4 5 10 9 8 11 12 6 7 11 13 14 23 15[...]

  • Página 4

    2 B D 7 6 4 C 10 8 E 16[...]

  • Página 5

    3 G 8 17 19 18 16 17 20 18 22 5 21 H 2 1 12 F2 F1[...]

  • Página 6

    4 I K J L[...]

  • Página 7

    5 DANSK T illykke! Du har valgt et D E W AL T værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E W AL T til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. T ekniske data DC308 DC318 Spænding V DC 36 28 T ype 1 1 Udgangseffekt (max) W 550 500 Omdrejningstal ubelastet min -1 0 - 2.700 0 - 2.700 Slaglæng[...]

  • Página 8

    6 DANSK FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller moderat personskade . BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade , men som kan resultere i produktskade . Betyder fare for elektrisk stød. Betyder risiko for brand. EU-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV [...]

  • Página 9

    7 DANSK 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade. b) Brug[...]

  • Página 10

    8 DANSK 6) SERVICE a) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret servicetekniker , som udelukende benytter identiske reservedele. Der ved sikres det, at værktøjets driftssikkerhed opretholdes. Yderligere sikkerhedsregler for stiksave • Når der anvendes savblade specielt til savning i træ, skal alle søm og andre metalgenstande fje[...]

  • Página 11

    9 DANSK ståluld, aluminiumsfolie eller ophobninger af metalpartikler skal holdes væk fra åbninger i opladeren. T ag altid opladeren ud af strømstikket, når der ikke er et batteri i opladeren. T ag opladeren ud af strømstikket før rengøring. • Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken med andre opladere end dem, der er vist her i vejledningen[...]

  • Página 12

    10 DANSK Forsinkelse ved varmt/koldt batteri Når opladeren r egistrerer et batteri, der er for varmt eller for koldt, starter den automatisk en forsinkelse for varmt/koldt batteri, der suspenderer opladningen, indtil batteriet har nået en passende temperatur . Derefter skifter opladeren automatisk til batteriopladningstilstand. Denne funktion sik[...]

  • Página 13

    11 DANSK Disse bestemmelser bliver dog relevante, når der transporteres fl ere batterier sammen. • For at undgå kortslutning, skal man sørge for , at batterierne pakkes i overensstemmelse med ovennævnte bestemmelser om farligt gods. Batteripakke (fi g. A) BA TTERITYPE DC318 accepterer 28 volt Li-Ion-batteripakker . DC308 accepterer 36 volt [...]

  • Página 14

    12 DANSK 4 Klingelås 5 Fingerbeskyttelsesskærm 6 Klingeholder 7 Guiderulle 8 Savsko 9 Pendulslagvælger 10 Skogreb 1 1 Batteri 12 Udløserknap 13 Lader 14 Ladeindikatorer (rød) TIL TÆNKT BRUG DC308, DC318 heavy duty stiksave er designet til professionel savning i træ, stål, aluminium, plastik og keramiske materialer på forskellige arbejdsste[...]

  • Página 15

    13 DANSK ADV ARSEL: Vælg altid din savklinge med stor omhu. Indstilling af smigvinkel ( fi g. D) Med den indstillelige sko (8) kan du skære venstre og højre smigvinkler op til 45°. Smigskalaen er forindstillet på vinklerne 0°, 15°, 30° og 45°. • Løsn skogrebet (10). • Skub skoen (8) hen mod savklingen. • Vip skoen, og indstil den ?[...]

  • Página 16

    14 DANSK BETJENING Brugsvejledning ADV ARSEL: • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter . • Sørg for at arbejdsemnet er ordentligt fastspændt. Fjern søm, skruer og andet, som kan beskadige klingen. • Kontrollér , at der er tilstrækkelig plads til klingen under arbejdsemnet. Sav ikke i materialer , der i tykkels[...]

  • Página 17

    15 DANSK FORSIGTIG: Brug kølevæske (skæreolie) for at forhindre at savklingen eller arbejdsemnet bliver for varmt. Ekstraudstyr ADV ARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D E W AL T , ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for per[...]

  • Página 18

    16 DANSK For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale D E W AL T kontor på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden fi ndes en liste over alle autoriserede DeW alt serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på Internettet på adressen: www .2helpU.com Batteri Det langtidsholdba[...]

  • Página 19

    17 DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D E WAL T entschieden, das die lange D E W AL T -T radition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlr eichen T ests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiter entwicklung machen D E W AL T zu Recht zu einem ver[...]

  • Página 20

    18 DEUTSCH D e fi nitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole. GEF AHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren V erletzungen führt. WARNUN[...]

  • Página 21

    19 DEUTSCH in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages. d) Überlasten Sie das Kabel nicht. V erwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen T eilen. Beschädigte oder verhedderte [...]

  • Página 22

    20 DEUTSCH mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten. g) V erwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw . gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, k[...]

  • Página 23

    21 DEUTSCH T ragen Sie Gehörschutz. T ragen Sie Augenschutz. LAGE DES D A TUMSCODES Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist in die Gehäusefläche geprägt, die die Montagefuge zwischen Gerät und Akku bildet. Beispiel: 2009 XX XX Herstelljahr Wichtige Sicherheitshinweise für alle Akku-Ladegeräte BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AU[...]

  • Página 24

    22 DEUTSCH Dadurch wird die Gefahr eines elektrischen Schlages reduziert. Durch die Entfernung des Akkus wird dieses Risiko nicht gemindert. • V ersuchen Sie NIEMALS, 2 Ladegeräte miteinander zu verbinden. • Das Ladegerät ist zum Betrieb mit Standard- 230-V -Haushaltsstrom konstruiert. V ersuchen Sie nicht, es mit einer anderen Spannung zu be[...]

  • Página 25

    23 DEUTSCH T emperatur 40 °C erreichen oder übersteigen könnte (wie z. B. in Schuppen oder in Metallbauten im Sommer). GEF AHR: V ersuchen Sie niemals und unter keinen Umständen, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, darf der Akku nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, fallen l[...]

  • Página 26

    24 DEUTSCH Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung Die Ladezeit entnehmen Sie bitte den technischen Daten. Setzen Sie das Gerät keiner Nässe aus Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen in das Gerät Laden Sie nie beschädigte Akkupakete V erwenden Sie keine beschädigten Ladegeräte Laden Sie nur bei einer Umgeb[...]

  • Página 27

    25 DEUTSCH Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wur de für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer , ob die Spannung des Akkus der Spannung auf dem T ypenschild entspricht. Stellen Sie auch sicher , dass die Spannung Ihres Ladegeräts der Netzspannung entspricht. Ihr D E W AL T Ladegerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert.[...]

  • Página 28

    26 DEUTSCH Die Neigungsskala hat V oreinstellungen bei 0°, 15°, 30° und 45°. • Lösen Sie den Schuhhebel (10). • Schieben Sie den Schuh (8) in Richtung Sägeblatt. • Neigen Sie den Schuh und stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel mit Hilfe der Skala ein. • Ziehen Sie den Schuhhebel an. Einstellen des Pendelhubs (Abb. A) Der einstel[...]

  • Página 29

    27 DEUTSCH Schließen Sie stets ein Spanabsaugsystem an, das den geltenden Richtlinien bezüglich Staubemission entspricht. Das T ragen einer Staubmaske ist ratsam. ACHTUNG : V erwenden Sie beim Sägen von Metall kein Spanabsaugsystem ohne einen entsprechenden Funkenschutz. V or dem Betrieb • Vergewissern Sie sich, daß Ihr Akku (vollständig) ge[...]

  • Página 30

    28 DEUTSCH Sägen von Ausschnitten in Holz • Zeichnen Sie bei Bedarf eine Schnittlinie. • Bohren Sie ein Loch (mindestens 12 mm ø) und stecken Sie das Sägeblatt hinein. • Schalten Sie das Werkzeug ein. • Folgen Sie der Linie. • Um einwandfreie Rundschnitte zu erzielen, montieren Sie den Zirkelarm und stellen ihn auf den gewünschten Rad[...]

  • Página 31

    29 DEUTSCH Umweltschutz Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Sollte Ihr D E W AL T Produkt eines T ages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit. [...]

  • Página 32

    30 DEUTSCH GARANTIE D E W AL T vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den pr ofessionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem V ertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater , nicht-professioneller [...]

  • Página 33

    31 ENGLISH Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E WAL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical data DC308 DC318 V oltage V DC 36 28 T ype 1 1 Max. power output W 550 500 No-load speed min -1 0 - 2,700 0 - 2,700 Stroke le[...]

  • Página 34

    32 ENGLISH CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury . NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage . Denotes risk of electric shock. Denotes risk of risk of fire. EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECT[...]

  • Página 35

    33 ENGLISH hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools th[...]

  • Página 36

    34 ENGLISH • Always hold the saw with both hands. • For cutting curves and pockets, use an adapted saw blade. CHECKING AND CHANGING THE SAW BLADE • Only use saw blades conforming to the speci fi cations contained in these operating instructions. • Only sharp saw blades in perfect working condition should be used; cracked or bent saw blades[...]

  • Página 37

    35 ENGLISH • Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. • Do not operate charger with dam[...]

  • Página 38

    36 ENGLISH • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 40˚ C (such as outside sheds or metal buildings in summer). DANGER: Never attempt to open the battery pack for any reason. If batter y pack case is cracked or damaged, do not in[...]

  • Página 39

    37 ENGLISH Do not charge damaged battery packs Do not use damaged chargers Charge only between 4 °C and 40 °C Have defective cords replaced immediately Charger problem Battery problem Discard the battery pack with due care for the environment Do not incinerate the battery pack Charge only with dedicated D E WA L T chargers Package contents The pa[...]

  • Página 40

    38 ENGLISH Mains Plug Replacement (U.K. & Ireland Only) If a new mains plug needs to be fitted: • Safely dispose of the old plug. • Connect the brown lead to the live terminal in the plug. • Connect the blue lead to the neutral terminal. WARNING: No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied w[...]

  • Página 41

    39 ENGLISH Pos. Wood Metal Plastics 3 Fast cuts - PVC 2 Thick workpieces - Fibreglass Acrylic 1 Plywood Aluminium - Chipboard Non-ferrous - 0 Thin workpieces Sheet metal - Fine cuts Setting the sawdust blower ( fi g. A) The sawdust blower conducts an adjustable stream of air to the saw blade to keep the workpiece clear of sawdust during operation.[...]

  • Página 42

    40 ENGLISH • For optimal results, move the tool smoothly and constantly over the workpiece. Do not exert lateral pressure on the saw blade. Keep the shoe fl at on the workpiece. When sawing curves, circles or other round shapes, push the tool gently forward. • W ait until the tool has come to a standstill before removing the saw blade from the[...]

  • Página 43

    41 ENGLISH The following replacement blades are available: – DT2048 Fine toothed cutting blade – DT2075 Coarse toothed cutting blade – DT2160 Metal cutting blade – DT2074 Flush cutting blade 1) 1) Not available in all countries. MAINTENANCE Y our D E WAL T power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of [...]

  • Página 44

    42 ENGLISH GUARANTEE D E W AL T is confident of the quality of its products and of fers an outstanding guarantee for professional users of the pr oduct. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user . The guarantee is val[...]

  • Página 45

    43 ESP AÑOL ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D E WA L T . Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E W AL T en un socio muy fi able para el usuario profesional. Características técnicas DC308 DC318 V oltaje V DC 36 28 T ipo 1 1 Potencia de salida (max)[...]

  • Página 46

    44 ESP AÑOL Defi niciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: [...]

  • Página 47

    45 ESP AÑOL c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar , tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el[...]

  • Página 48

    46 ESP AÑOL f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar . g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condicione[...]

  • Página 49

    47 ESP AÑOL POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la superficie de la caja protectora que forma la junta de montaje entr e la herramienta y la batería. Ejemplo: 2009 XX XX Año de fabricación Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería [...]

  • Página 50

    48 ESP AÑOL Estos cargadores no necesitan ajuste y están diseñados para que su funcionamiento sea lo más fácil posible. Procedimiento de carga (fi g. A, B) PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de carga tienen 230 voltios. No realice pruebas con objetos conductores. Peligro de descarga eléctrica o electrocución. 1. Enchufe el ca[...]

  • Página 51

    49 ESP AÑOL grandes permanecerán de forma vertical sobre la batería, pero pueden derribarse fácilmente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFIC AS P ARA BA TERÍAS DE IONES DE LITIO (Li Ion) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y mate[...]

  • Página 52

    50 ESP AÑOL Si el cordón estuviera en mal estado, cambiarlo inmediatamente Problema del cargador Problema de la batería Una vez fi nalizada la vida útil de la batería, elimínela sin dañar el medio ambiente No arroje la batería al fuego Cargue únicamente con cargadores exclusivos D E WA L T V eri fi cación del contenido del embalaje El p[...]

  • Página 53

    51 ESP AÑOL MONT AJE Y AJUSTES ADVER TENCIA: Antes de realizar el montaje y los ajustes, extraiga siempre la batería. ADVER TENCIA: Apague siempre la herramienta antes de insertar o retirar la batería. ADVER TENCIA: Usar sólo baterías y cargadores de D E WA L T . Instalación y extracción de la batería ( fi g. A) • Para instalar la bater?[...]

  • Página 54

    52 ESP AÑOL - Intermedia Para trabajar con madera y materiales similares a velocidad baja. - Alta Para trabajar con madera y materiales similares a velocidad alta. Montaje de la cubierta plástica antiarañazos de la zapata ( fi g. E) La cubierta antiarañazos de la zapata (16) reduce los daños a la super fi cie de las piezas de trabajo (delica[...]

  • Página 55

    53 ESP AÑOL círculos u otras formas redondeadas, empuje la herramienta hacia adelante con suavidad. • Espere hasta que la herramienta se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza con la que trabaja. Después de efectuar un corte es posible que la hoja se encuentre muy caliente. No la toque. P osición adecuada de las manos (fi [...]

  • Página 56

    54 ESP AÑOL Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Éstos incluyen: – DE3241 Guía paralela – DE3242 Barra de compás Están disponibles las siguientes hojas de repuesto: – DT2048 Hoja de corte de dientes fi nos – DT2075 Hoja de corte de dientes gruesos – DT2160 Hoja de corte para m[...]

  • Página 57

    55 ESP AÑOL GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del pr oducto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario pr ofesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de[...]

  • Página 58

    56 FRANÇAIS Félicitations! V ous avez choisi un outil D E WAL T . Depuis de nombreuses années, D E W AL T produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DC308 DC318 T ension V DC 36 28 T ype 1 1 Puissance utile (maxi) W 550 500 Vitesse à vide min -1 0 - 2.700 0 - 2.700 Course[...]

  • Página 59

    57 FRANÇAIS Horst Grossmann Vice Président de l’Ingénierie et du développement produit D E W AL T , Richard-Klinger -Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne 15.09.2009 AVER TISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions Consignes de sécurité générales pro- pres aux outils électriques A VERTIS[...]

  • Página 60

    58 FRANÇAIS outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter , tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur , de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cord[...]

  • Página 61

    59 FRANÇAIS chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé avec d’autres batteries. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L ’utilisation d’autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d’incendie. c) Après utilisation, ranger l[...]

  • Página 62

    60 FRANÇAIS DANGER : risques d’électrocution. Présence de 230 volts aux bornes de charge. Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs, car il y a risques de décharges électriques ou d’électrocution. AVERTISSEMENT : risques de décharges électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur , car il y a risques de dé[...]

  • Página 63

    61 FRANÇAIS 3. La fin de charge est indiquée par les tr ois voyants rouges ALLUMÉS de façon continue. La batterie est alors complètement chargée et peut être immédiatement utilisée ou laissée dans son chargeur . REMARQUE : pour assurer les performances et la durée de vie maximales des batteries Li-Ion, les recharger pendant un minimum de[...]

  • Página 64

    62 FRANÇAIS une quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. • Le contenu des cellules d’une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies resp[...]

  • Página 65

    63 FRANÇAIS Ne pas incinérer un pack-batterie Charger uniquement avec un chargeur D E W AL T dédié Contenu de l'emballage L'emballage contient: 1 Scie sauteuse sans fi l 1 Jeu de lames de sciage 1 Insert de sabot anti-éclat 1 Protection de sabot anti-rayure 1 Bouclier d'aspiration de poussière 1 Adaptateur d'aspiration de[...]

  • Página 66

    64 FRANÇAIS ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE A VERTISSEMENT: T oujours enlever le pack-batteries avant de procéder à l'assemblage ou au réglage. A VER TISSEMENT: T oujours mettre l'outil à l'arrêt avant d'introduire ou d'enlever le pack-batteries. A VER TISSEMENT: Utiliser uniquement les pack-batteries et chargeurs D E WA L T .[...]

  • Página 67

    65 FRANÇAIS Montage de la protection de sabot anti-rayure plastique ( fi g. E) La protection de sabot anti-rayure (16) réduit les dégâts sur la surface (sensible) des pièces travaillées. • Engagez la protection sur le sabot comme indiqué. Montage et dépose de l'insert de sabot anti- éclat ( fi g. F1 & F2) L'insert de sabo[...]

  • Página 68

    66 FRANÇAIS P osition correcte des mains (fi g. A, L) A VERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. A VERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMA TIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction souda[...]

  • Página 69

    67 FRANÇAIS ENTRETIEN V otre outil D E WAL T a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d'un entretien soigneux et régulier . Lubri fi cation du galet-guide ( fi g. C) • Appliquez une goutte d'huile sur le galet- guide (7) à intervalles réguliers po[...]

  • Página 70

    68 FRANÇAIS GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les pr ofessionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos dr oits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]

  • Página 71

    69 IT ALIANO Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D E WA L T . Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E W AL T uno degli strumenti più af fi dabili per l'utilizzatore professionale. Dati tecnici DC308 DC318 T ensione V DC 36 28 T ipo 1 1 Potenza ergota (max) W 550 500 [...]

  • Página 72

    70 IT ALIANO D E W AL T , Richard-Klinger -Strasse 11, D-65510, Idstein, Germania 15.09.2009 AVVER TENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici A VVERTENZA! Leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti p[...]

  • Página 73

    71 IT ALIANO d) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l’apparato elettrico. T enere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta. e) Quando l’appar[...]

  • Página 74

    72 IT ALIANO 5) USO E MANUTENZIONE DELLA BA TTERIA a) Ricaricare l’apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria può provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente. b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pac[...]

  • Página 75

    73 IT ALIANO Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria CONSERV ARE LE ISTRUZIONI: Questo manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di utilizzo per il caricabatteria DE9000. • Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le scritte di avvertimento sul caricabatteria, sul pacco batterie e sui [...]

  • Página 76

    74 IT ALIANO 1. Innestare il caricabatterie (13) in una presa adatta prima di inserire il pacco batteria. 2. Inserire il pacco batteria nel caricabatteria. Il caricabatteria dispone di un indicatore di carica a tre spie che lampeggia in base allo stato di carica del pacco batteria. 3 Il completamento della carica è indicato dalle tre spie r osse c[...]

  • Página 77

    75 IT ALIANO STRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO (Li-Ion) • Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente danneggiato o è completamente esausto. Il pacco batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e materiali tossici. • Se il contenuto della b[...]

  • Página 78

    76 IT ALIANO Al termine della durata utile del gruppo batterie, smaltirlo con le dovute precauzioni per l'ambiente Non incenerire il gruppo batterie Ricaricare esclusivamente con gli appositi caricabatterie D E WA L T Contenuto dell'imballo L'imballo comprende: 1 Seghetto alternativo a batteria 1 Set di lame 1 Inserto anti-schegge ne[...]

  • Página 79

    77 IT ALIANO ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONE A VVER TENZA: Prima di qualsiasi intervento di montaggio e d i regolazione, rimuovere sempre il gruppo batterie. A VVER TENZA: Prima di inserire o rimuovere il gruppo batterie, disattivare sempre l'utensile. A VVER TENZA: Usate solamente batterie e caricabatterie D E WA LT . Inserimento e rimozione del g[...]

  • Página 80

    78 IT ALIANO Montare la copertura in plastica antigraf fi o sulla piastra d'appoggio ( fi g. E) La copertura antigraf fi o della piastra d'appoggio (16) riduce i danni alla super fi cie di pezzi (delicati). • Inserire la copertura sulla piastra d'appoggio come indicato in fi gura. Montare e smontare l'inserto anti-schegge[...]

  • Página 81

    79 IT ALIANO Corretto posizionamento delle mani (fi g. A, L) A VVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise. Per ottenere u[...]

  • Página 82

    80 IT ALIANO Sono disponibili le seguenti lame di ricambio: – DT2048 Lama da taglio a denti fi ni – DT2075 Lama da taglio a denti radi – DT2160 Lama da taglio da metalli – DT2074 Lama da taglio a fi lo 1) 1) Non disponibile in tutti i paesi. MANUTENZIONE Il V ostro Elettroutensile D E W AL T è stato studiato per durare a lungo richiedend[...]

  • Página 83

    81 IT ALIANO GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]

  • Página 84

    82 NEDERLANDS Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D E WAL T . Jarenlange ervaring, voortdur ende produktontwikkeling en innovatie maken D E WA L T tot een betrouwbar e partner voor de professionele gebruiker . T echnische gegevens DC308 DC318 Spanning V DC 36 28 T ype 1 1 Nuttig vermogen (max.) W 550 500 T oerental, onbelast min -1 [...]

  • Página 85

    83 NEDERLANDS GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, leidt tot de dood of ernstig letsel . WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of ernstig letsel . VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet wordt voorkomen, zo[...]

  • Página 86

    84 NEDERLANDS d) Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Gebruik het stroomsnoer nooit om het elektrische gereedschap te dragen of te trekken, of de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een e[...]

  • Página 87

    85 NEDERLANDS g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en gereedschapsonderdelen enz. in overeenstemming met deze instructies, waarbij u rekening houdt met de werkomstandigheden en de werkzaamheden die dienen te worden uitgevoerd. Gebruik van het elektrische gereedschap voor werkzaamheden die anders zijn dan het bedoelde gebruik, kunn[...]

  • Página 88

    86 NEDERLANDS POSITIE D A TUMCODE De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat afgedrukt in de behuizing die het verbindingsstuk tussen het gereedschap en de accu vormt. V oorbeeld: 2009 XX XX Jaar van fabricage Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle acculaders BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke ve[...]

  • Página 89

    87 NEDERLANDS BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Laders De DE9000 oplader werkt op 28 V en 36 V Li-Ion accu’ s. Deze laders hebben geen aanpassingen nodig en zijn ontworpen voor een gemakkelijke bediening. Oplaadprocedure (fi g. A, B) GEVAAR: Elektrocutiegevaar . Er staat 230 volt op de oplaadterminals. Niet doorboren met geleidende voorwerpen. Gevaar voor[...]

  • Página 90

    88 NEDERLANDS Beschadigde accu‘s dienen naar het servicecentrum te worden gebracht voor recycling. VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap als het niet in gebruik is op de zijkant op een stabiele ondergrond waar er niet overheen kan worden gestruikeld of het zelf kan vallen. Sommige gereedschappen met grote accu‘s staan rechtop op de accu maar kunn[...]

  • Página 91

    89 NEDERLANDS Beschadigd snoer direct laten vervangen Probleem met de oplader Probleem met de accu V ersleten accu's dienen op milieubewuste wijze te worden verwerkt V erbrand de accu nooit Alleen laden met speciale D E WA L T- opladers Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Snoerloze decoupeerzaag 1 Zaagbladset 1 Anti-splinterplaat 1[...]

  • Página 92

    90 NEDERLANDS MONTEREN EN INSTELLEN W AARSCHUWING : V erwijder vóór het monteren en instellen altijd de accu uit de machine. W AARSCHUWING : Schakel de machine altijd uit alvorens de accu aan te brengen of te verwijderen. W AARSCHUWING : Gebruik uitsluitend D E W AL T -accu's en -opladers. Aanbrengen en verwijderen van de accu ( fi g. A) ?[...]

  • Página 93

    91 NEDERLANDS - Hoog V oor het werken met hout en soortgelijke materialen bij een hoge snelheid. Monteren van de plastic anti-kraszool ( fi g. E) De anti-kraszool (16) beperkt de schade aan het oppervlak van (gevoelige) werkstukken. • Klik het deksel op de schoen zoals afgebeeld. Monteren en verwijderen van de anti- splinterplaat ( fi g. F1 &am[...]

  • Página 94

    92 NEDERLANDS Juiste positie van de handen (fi g. A, L) W AARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, dient u AL TIJD de handen in de juiste positie te hebben, zoals afgebeeld. W AARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, houdt u het AL TIJD stevig vast, anticiperend op een plotseling reac[...]

  • Página 95

    93 NEDERLANDS ONDERHOUD Uw D E W AL T -machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en regelmatige reiniging van de machine garanderen een hoge levensduur . Smeren van de geleiderol ( fi g. C) • Breng regelmatig een druppel olie aan op de geleiderol (7) om vastlop[...]

  • Página 96

    94 NEDERLANDS GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het pr oduct. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als een pr ofessioneel gebruiker of uw wettelijke rechten als een privé, niet[...]

  • Página 97

    95 NORSK Gratulerer! Du har valgt et D E W AL T verktøy . Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E W AL T til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. T ekniske data DC308 DC318 Spenning V DC 36 28 T ype 1 1 Utgangseffekt (max) W 550 500 T urtall, ubelastet min -1 0 - 2.700 0 - 2.700 Slaglengde mm 26[...]

  • Página 98

    96 NORSK FORSIKTIG: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til små eller moderate personskader hvis den ikke avverges. MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til personskader , men som kan føre til skader på utstyr hvis den ikke unngås. Betegner fare for elektrosjokk. Betegner fare for brann. CE-sikkerhetserklæring MA[...]

  • Página 99

    97 NORSK av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. b) Bruk personlig verneutstyr . Bruk alltid vernebriller . V erneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil redusere personskader . c) Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at bryteren er i av-stillingen før du kobler til[...]

  • Página 100

    98 NORSK • Ikke forsøk å sage ekstremt små arbeidsstykker . • Ikke bøy deg for langt forover . Forsikre deg om at du alltid står godt, spesielt på stillas og stiger . • Alltid hold sagen med begge hender . • Bruk et tilpasset sagblad for skjæring av kurver og hull. SJEKKE OG ENDRE SAGBLADET • Bruk kun sagblader som er i overensstem[...]

  • Página 101

    99 NORSK • Sørg for at ledningen er plassert slik at ingen kan tråkke på dem, snuble i dem eller på annet vis utsette dem for skade eller belastning. • Ikke bruk en skjøteledning hvis det ikke er absolutt nødvendig. Bruk av en uegnet skjøteledning kan føre til fare for brann, elektrosjokk eller dødelig elektrosjokk. • Ikke legg noe o[...]

  • Página 102

    100 NORSK LES ALLE INSTRUKSJONER • Ikke lad eller bruk batteriet i eksplosive omgivelser , slik som i nærheten av antennelige væsker , gasser eller støv . Å sette inn eller fjerne batteriet fra laderen kan antenne støv eller gasser . • Lad batteriepakkene kun i D E W AL T -ladere. • MÅ IKKE sprutes på eller dyppes i vann eller andre v?[...]

  • Página 103

    101 NORSK Les bruksanvisningen før laderen tas i bruk For ladetid, se tekniske data. Må ikke utsettes for fukt Ikke berør dem med ledende gjenstander Sett ikke skadete batteripakker inn i laderen Bruk ikke skadete ladere T emperaturområde for ladning 4 °C til 40 °C Skift straks ut skadete ledninger Laderproblem Batteriproblem Avhend batteripa[...]

  • Página 104

    102 NORSK Elektrisk sikkerhet Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun én spenning. Alltid kontroller at spenningen til batteripakken samsvarer med spenningen på merkeskiltet. Sørg også for at spenningen på laderen samsvarer med spenningen på str ømnettet. Din D E W AL T -lader er dobbeltisolert i samsvar med EN 60335; det trengs d[...]

  • Página 105

    103 NORSK Innstilling av sagsponblåseren ( fi g. A) Sagsponblåseren sender en justerbar luftstrøm mot sagbladet for å holde arbeidsstykket fritt for sagspon under sagingen. • Still inn sagsponblåseren ved hjelp av hendelen (3). - Lav For arbeid med metall, ved bruk av kjølemidler og smøremidler og ved bruk av støvavsug. - Middels For arb[...]

  • Página 106

    104 NORSK ADVARSEL: For å redusere faren for personskade, skal man ALL TID holde godt fast, for å være forberedt på en plutselig reaksjon. Korrekt plassering av hendene kr ever én hånd på det øverste håndtaket (15), med den andre hånden på hovedhåndtaket (23). Start - stopp ( fi g. H) Av sikkerhetsgrunner er verktøyet utstyrt med en s[...]

  • Página 107

    105 NORSK Smøring av føringsrullen ( fi g. C) • Drypp en dråpe olje på føringsrullen (7) med jevne mellomrom for å hindre skjæring. Rengjøring ADV ARS EL: • T rekk støpselet til laderen ut av stikkontakten før huset rengjøres med en myk klut. • Fjern batteripakken før rengjøring av elektroverktøyet. • Hold ventilasjonsspalten[...]

  • Página 108

    106 NORSK GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som pri[...]

  • Página 109

    107 PORTUGUÊS Parabéns! Escolheu uma ferramenta D E W AL T . Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi zeram da D E W AL T um dos parceiros mais fi áveis para os utilizadores pro fi ssionais. Dados técnicos DC308 DC318 V oltagem V DC 36 28 T ipo 1 1 Potência de saída (max) W 550 50[...]

  • Página 110

    108 PORTUGUÊS Defi nições: directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: indica uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves . A TENÇÃO: indica uma situação potencialmente p[...]

  • Página 111

    109 PORTUGUÊS d) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar , puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor , substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. e) Ao utilizar uma ferram[...]

  • Página 112

    11 0 PORTUGUÊS f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade. g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em c[...]

  • Página 113

    111 PORTUGUÊS Use uma protecção auditiva. Use uma protecção ocular . POSIÇÃO DO CÓDIGO DE D A T A O Código de data, o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície da junção entr e a ferramenta e a bateria. Exemplo: 2009 XX XX Ano de fabrico Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de bateri[...]

  • Página 114

    11 2 PORTUGUÊS limpeza. Isto irá reduzir o risco de choque eléctrico. Retirar a bateria não irá reduzir este risco. • NUNCA ligue 2 carregadores um ao outro. • O carregador foi concebido para funcionar com uma corrente eléctrica padrão de 230 V . Não o utilize com qualquer outra voltagem. Isto não se aplica ao carregador de automóvel.[...]

  • Página 115

    11 3 PORTUGUÊS • Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa alcançar ou exceder 40 ˚C (tal como em barracões no exterior ou edifícios de metal no Verão). PERIGO: nunca abra a bateria, seja por que razão for . Se a caixa da bateria estiver rachada ou danificada, não a insira no carregador . Não esm[...]

  • Página 116

    11 4 PORTUGUÊS Ler o manual de instruções antes de usar Para o tempo de carga veja os dados técnicos Não usar em ambientes húmidos Não tocar nos terminais com objectos condutores Não carregar baterias dani fi cadas Não utilizar carregadores dani fi cados Carregar só entre 4 °C e 40 °C Substituir imediatamente cabos defeituosos Problem[...]

  • Página 117

    11 5 PORTUGUÊS NÃO permita que crianças mexam na ferramenta. É necessária supervisão quando operadores sem experiência utilizarem esta ferramenta. Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. V erifique sempre se a voltagem da bateria corresponde à indicada na placa com os requisitos de alimen[...]

  • Página 118

    11 6 PORTUGUÊS • Faça deslizar o selector (9) para a posição desejada consultando a tabela abaixo: O selector pode ser manipulado durante o funcionamento. Pos. Madeira Metal Plásticos 3 Cortes rápidos - PVC 2 Peças de trabalho - Fibra de espessas vidro Acrílico 1 Prancha Alumínio - Aglomerado Não ferroso - 0 Peças de trabalho fi nas M[...]

  • Página 119

    11 7 PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO Modo de emprego A TENÇÃO: • Cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. • Assegure-se que a peça a cortar está bem presa. Remova pregos, parafusos e outros dispositivos de bloqueio que possam dani fi car a lâmina. • V eri fi que se há espaço su fi ciente para a lâmina por[...]

  • Página 120

    11 8 PORTUGUÊS Extracção do pó ( fi g. G) • Se necessário, empregue um aspirador concebido conforme às directivas aplicáveis relativas à emissão de pó. Para serrar metais • Monte uma lâmina apropriada. • Proceda como descrito anteriormente. A VISO: Utilize um lubri fi cante de refrigeração (óleo para corte) para evitar o sobre[...]

  • Página 121

    11 9 PORTUGUÊS Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto. A D E WAL T oferece um serviço de recolha e reciclagem de produtos D E W AL T que tenham atingido o fi m das suas vidas úteis. Para usufruir dest[...]

  • Página 122

    120 PORTUGUÊS GARANTIA A D E WAL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, [...]

  • Página 123

    121 SUOMI Onneksi olkoon! Olet valinnut D E W AL T -työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E W AL T on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. T ekniset tiedot DC308 DC318 Jännite V DC 36 28 T yyppi 1 1 Luovutusteha (max) W 550 500 Kuormittamaton kierrosnopeus min -1 0 - 2.70[...]

  • Página 124

    122 SUOMI Sähköiskun vaara! T ulipalon vaara. EU-yhdenmukaisuusilmoitus KONEDIREKTIIVI DC308, DC318 D E W AL T vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 98/37/EC (28.12.2009 saakka), 2006/42/EC (29.12.2009 alkaen), EN 60745-1, EN 60745-2-11. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/EU vaatimukset. Saat [...]

  • Página 125

    123 SUOMI mukaisesti. Ota työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi syntyä vaaratilanne. 5) AKKUKÄYTTÖISTEN TY ÖKALUJEN KÄ YTT ÄMINEN JA NIIST Ä HUOLEHTIMINEN a) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa latauslaitetta. Tietyntyyppiselle akulle soveltuva latausla[...]

  • Página 126

    124 SUOMI • Käytä vain teräviä ja täysin toimintakunnossa olevia sahanteriä; murtuneet tai taipuneet sahanterät tulee poistaa käytöstä ja vaihtaa uusiin välittömästi. • V armista, että sahanterä on turvallisesti kiinnitetty . • Sahanterä saattaa työprosessista johtuen olla kuuma. Niinpä sahanterää vaihtaessasi varmista, et[...]

  • Página 127

    125 SUOMI • Älä käytä latauslaitetta, jos se on pudonnut, saanut voimakkaan iskun tai vaurioitunut. Vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen. • Älä pura latauslaitetta. Vie se valtuutettuun huoltopisteeseen korjattavaksi. Kokoaminen virheellisesti saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. • Irrota latauslaitteen pistoke pistorasiasta [...]

  • Página 128

    126 SUOMI VAARA: Älä yritä avata akkua mistään syystä. Jos akun kotelo on haljennut tai vahingoittunut, älä aseta akkua latauslaitteeseen. Älä rusenna, pudota tai vaurioita akkua. Älä käytä akkua tai latauslaitetta, jos se on pudonnut, saanut voimakkaan iskun tai vaurioitunut esimerkiksi naulan tai vasaran iskusta tai päälleastumise[...]

  • Página 129

    127 SUOMI V aihda viallinen johto välittömästi Laturiongelma Akkuongelma Hävitä akku ympäristöystävällisellä tavalla Älä missään tapauksessa polta akkua Lataa vain asianmukaisella D E W AL T in laturilla Pakkauksen sisältö Pakkaus sisältää: 1 Akkukäyttöinen kuviosaha 1 Sahanteräsarja 1 Repimisen estävä kenkäosa 1 Naarmuuntu[...]

  • Página 130

    128 SUOMI V AROITUS : Kytke aina kone päältä ennen kuin asennat tai poistat akkupaketin. V AROITUS : Käytä ainoastaan D E W AL T -akku ja -latauslaite. Akkupaketin asentaminen ja poistaminen (kuva A) • Kun asennat akkupaketin (11) kohdista se työkalun liittimen kanssa. Aseta akkupaketti liittimeen ja työnnä sitä, kunnes se napsahtaa paik[...]

  • Página 131

    129 SUOMI Muovisen naarmuuntumisen estävän kengänsuojan asentaminen (kuva E) Naarmuuntumisen estävä kengänsuoja (16) estää (herkkien) työkappaleiden pinnan vauriot. • Aseta suoja kenkään kuvan osoittamalla tavalla. Repimisen estävän kengän lisäosan asennus ja irrotus (kuva F1 & F2) Repimisen estävä kengän lisäosa (17) vähe[...]

  • Página 132

    130 SUOMI • Käynnistä kone painamalla virtakytkintä (1). Virtaytkimeen kohdistuvan paineen määrä säätää koneen kierrosnopeuden. • Pysäytä kone vapauttamalla kytkin. • Voit lukita koneen of f-asentoon aktivoimalla turvalukon. V AROITUS : Kun saha on toiminut pitkään pienellä nopeudella, anna sen käydä 3 minuuttia kuormittamatt[...]

  • Página 133

    131 SUOMI Puhdistus V AROITUS : • V edä laturin pistotulppa pistorasiasta, ennenkuin puhdistat vaipan pehmeällä rievulla. • Irrota akkukotelo, ennenkuin puhdistat sähkötyökalusi. • Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko säännöllisesti pehmeällä rievulla. Ympäristön suojelu Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävitt[...]

  • Página 134

    132 SUOMI T AKUU D E W AL T luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa ka[...]

  • Página 135

    133 SVENSKA VARNING: Den angivna emissionsnivån för vibration gäller vid verktygets huvudsakliga användning. Om verktyget emellertid används för andra tillämpningar , med andra tillbehör , eller om det är dåligt underhållet kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka exponeringsnivån under hela dess arbetstid. En uppskattning av ex[...]

  • Página 136

    134 SVENSKA VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller medelmåttig personskada. OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till perso[...]

  • Página 137

    135 SVENSKA ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger , alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, halksä[...]

  • Página 138

    136 SVENSKA Extra säkerhetsföreskrifter för sticksågar • När sågblad som är gjorda speciellt för sågning i trä används, bör alla spikar och metallföremål avlägsnas från arbetsstycket innan arbetet påbörjas. • När det är möjligt bör du använda skruvtvingar och klämmor för att hålla fast arbetsstycket. • Försök inte [...]

  • Página 139

    137 SVENSKA • Dessa laddare är inte avsedda för några andra användningar än att ladda D E WAL T s uppladdningsbara batterier . Ev . andra användningar skulle kunna resultera i brandrisk, elektrisk stöt eller dödande elchock. • Utsätt inte laddaren för regn eller snö. • Dra hellre i kontakten än i sladden när du kopplar ifrån lad[...]

  • Página 140

    138 SVENSKA V erktyget kommer automatiskt att koppla från det om det elektroniska skyddssystemet aktiveras. Om detta inträffar , låt Li-jon-batteriet sitta i laddaren till dess det är full-laddat. Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla Batteripaket Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att inkludera katalognummer och spänning. B[...]

  • Página 141

    139 SVENSKA OBSERVERA: Batteripaket med li-jon-batterier bör vara full-laddade när de förvaras. 2. Långvarig förvaring skadar inte batteripaketet eller laddaren. Under korr ekta förhållanden kan de förvaras upp till 5 år . Etiketterna på laddaren och batteriet Etiketterna på laddaren och på batteriepaketet visar följande symboler: Läs[...]

  • Página 142

    140 SVENSKA ANVÄND inte i fuktiga miljöer , eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser . Dessa vinkelsticksågar för tunga applikationer är professionella elverktyg. TILLÅT INTE barn att komma i kontakt med verktyget. Övervakning krävs då detta verktyg används av oerfarna personer . Elektrisk Säkerhet Den elektriska motorn[...]

  • Página 143

    141 SVENSKA Pos. T rä Metall Plast 3 Snabba snitt - PVC 2 Tjocka arbetsstycken - Glas fi ber Akryl 1 Plywood Aluminium - Spånplatta Icke-järnhaltig - 0 T unna arbetsstycken Metallplåt - Fina snitt Inställning av spånblåsaren ( fi g. A) Spånblåsaren leder en inställbar luftström längs sågbladet för att hålla arbetsstycket fritt frå[...]

  • Página 144

    142 SVENSKA • Vänta tills sågen har stannat innan du lyfter redskapet från arbetsstycket. Efter sågning kan bladet vara mycket hett. Vidrör det inte. Korrekt Handplacering (fi g. A, L) VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, använd ALL TID korrekt handställning, så som visas. VARNING: För att minska risken för allva[...]

  • Página 145

    143 SVENSKA SKÖTSEL Ditt D E W AL T elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. V araktig och tillfredsställande användning erhålles endast genom noggrann skötsel och regelbunden rengöring. Skötsel Smörjning av ledarrullen ( fi g. C) • Anbringa regelbundet en droppe olja på ledarrull[...]

  • Página 146

    144 SVENSKA GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter[...]

  • Página 147

    145 TÜRKÇE T ebrikler! Bir D E W AL T aletini seçmi ş bulunuyorsunuz. Ürün geli ş tirme ve yenilemede y ı llar ı n deneyimi D E W AL T profesyonel kullan ı c ı lar i ş in en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir TEKNIK VERILER DC308 DC318 V oltaj V DC 36 28 Ti p 1 1 Azami güç ç ı k ı ş ı W 550 500 Yüksüz h ı z min[...]

  • Página 148

    146 TÜRKÇE D İ K K AT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir . İ KAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ili ş kisi olmayan durumlar ı gösterir . Elektrik çarpmas ı riskini belirtir . Y ang ı n riskini belirtir. A T Uygu[...]

  • Página 149

    147 TÜRKÇE 3) K İŞİ SEL GÜVENL İ K a) Elektrikli bir aleti kullan ı rken her zaman dikkatli olun, yapt ı ğ ı n ı z i ş e yo ğ unla ş ı n ve sa ğ duyulu davran ı n. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi alt ı ndayken kullanmay ı n. Elektrikli aletleri kullan ı rken bir anl ı k dikkatsizlik ciddi ki ş [...]

  • Página 150

    148 TÜRKÇE Aküden s ı v ı s ı zmas ı tahri ş veya yan ı klara neden olabilir . 6) SERV İ S a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçalar ı n kullan ı ld ı ğ ı yetkili D E WA LT servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenli ğ inin muhafaza edilmesini sa ğ layacakt ı r. . B ı çk ı lar için Ek Güvenlik Kural[...]

  • Página 151

    149 TÜRKÇE yapabilir . Çelik yünü, alüminyum folyo veya metalik parçac ı klardan olu ş an herhangi bir takviye gibi iletken niteli ğ i olan yabanc ı maddeler , ş arj etme yuvalar ı ndan uzak tutulmal ı d ı r. Ş arj yuvas ı nda akü olmad ı ğ ı nda, daima ş arj cihaz ı n ı n güç kayna ğ ı ba ğ lant ı s ı n ı kesin. T e[...]

  • Página 152

    150 TÜRKÇE Akünüzü yenilemek için her zaman oldu ğ u gibi aküyü ş arj cihaz ı n ı za yerle ş tirin. Aküyü en az 10 saat ş arj cihaz ı nda b ı rak ı n. S ı cak/So ğ uk Akü Gecikmesi Ş arj cihaz ı bir akünün çok s ı cak veya çok so ğ uk oldu ğ unu tespit ederse, otomatik olarak S ı cak/ So ğ uk Akü Gecikmesini ba ş [...]

  • Página 153

    151 TÜRKÇE • K ı sa devreyi önlemek için, akülerin, yukar ı da bahsedildi ğ i gibi tehlikeli madde düzenlemelerine göre ambalajland ı ğ ı na emin olun. Akü (sekil A) AKÜ T İ P İ DC318 28 voltluk Li-Ion pillerle çal ı ş ı r. DC308 36 voltluk Li-Ion pillerle çal ı ş ı r. Saklama Önerileri 1. En iyi saklama ortam ı serin v[...]

  • Página 154

    152 TÜRKÇE 9 Sarkaç hareket seçici 10 T aban kolu 1 1 Akü 12 B ı rakma dü ğ mesi 13 Ş arj adaptör 14 Ş arj göstergeleri (k ı rm ı z ı ) KULLANIM ALANI DC308, DC318 dayan ı kl ı dekopaj testereleri, çe ş itli i ş sahalar ı nda (örne ğ in, in ş aat sahalar ı nda), ah ş ap, çelik, alüminyum, plastik ve seramik malzemelerin [...]

  • Página 155

    153 TÜRKÇE • T aban ı (8) kesme b ı ça ğ ı na do ğ ru kayd ı r ı n. • T aban ı yan yat ı r ı n ve yata ğ ı kullanarak istenen yiv aç ı s ı n ı ayarlay ı n. • T aban kolunu s ı k ı ş t ı r ı n. Sarkaç hareketini ayarlama ( ş ekil A) Ayarlanabilir sarkaç hareketi de ğ i ş ik maddeler için mükemmel kesim darbesini[...]

  • Página 156

    154 TÜRKÇE • Çal ı ş ma parças ı n ı n alt ı nda b ı çak için yeterli yer olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin. B ı ça ğ ı n maksimum kesim derinli ğ ini a ş an malzemeleri kesmeyin. • Daima keskin testere b ı çaklar ı kullan ı n. Hasarl ı ya da bükülmü ş testere b ı çaklar ı derhal ç ı kart ı lmal ı d ı r. ?[...]

  • Página 157

    155 TÜRKÇE Bunlar ı ihtiva eder: – DE3241 Paralel k ı lavuz – DE3242 Ayarlay ı c ı çubuk A ş a ğ ı daki de ğ i ş tirme b ı çaklar ı mevcuttur: – DT2048 İ nce di ş li kesme b ı ça ğ ı – DT2075 Kaba di ş li kesme b ı ça ğ ı – DT2160 Metal kesme b ı ça ğ ı – DT2074 Ayn ı hizada kesme b ı ça ğ ı 1) 1) Büt[...]

  • Página 158

    156 TÜRKÇE GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olma[...]

  • Página 159

    157 ΕΛΛΝΗΙΚΑ ΑΣΥΡΜΑ ΤΙ ΣΕΓ Α DC308, DC318 Θερμά συγχ αρητήρια ! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματ α της D E WAL T . Η πο λύχρονη εμπειρία της D E WALT , η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της κα ι η εφαρμογή καινοτ ομ?[...]

  • Página 160

    158 ΕΛΛΝΗΙΚΑ Ορισμοί : Οδηγίες ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη . Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο και δώστε προσοχή σε αυτά τα[...]

  • Página 161

    159 ΕΛΛΝΗΙΚΑ Μην τροποποιείτε ποτέ το βύσμα με οποιονδήπο τε τρόπο . Μη χρησιμοποιείτε τυχόν βύσματα προσαρμογέα με γειωμένα ( με γείωση εδάφους ) ηλεκτρικά εργαλεία . Με μη τ ροποπ οιημένα βύσμ?[...]

  • Página 162

    160 ΕΛΛΝΗΙΚΑ ( Απενεργο ποίηση ). Οποιοδήπο τε εργαλείο δεν μπορεί να ελεγχθεί μέσω το υ διακό πτη το υ , είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί . γ ) Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζ α ή κα ι ?[...]

  • Página 163

    161 ΕΛΛΝΗΙΚΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ ΠΡΙΟΝΙΟΥ • Χρησιμο ποιείτε μόνο λεπίδες που συμμορφώνονται προς τις προδιαγραφές που περιέχοντ αι σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας . • Πρέπει να χρ[...]

  • Página 164

    162 ΕΛΛΝΗΙΚΑ • Οι φορτιστές αυτοί δεν προορίζ ονται για άλλη χρήση εκτός από τη φόρτιση των επαναφορτιζ όμενων μπαταριών της D E WA LT. Οπ οιαδήποτε άλλη χρήση ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπλ[...]

  • Página 165

    163 ΕΛΛΝΗΙΚΑ Κ αθυστέρηση λόγω θερμής / ψυχρής μπ ατ αρίας Όταν ο φορτιστής ανιχνεύσει μια πολύ θερμή ή ψυχρή μπαταρία , εκκινεί αυτόματα την καθυστέρηση λόγω θερμής / ψυχρής μπαταρίας , έως ότου[...]

  • Página 166

    164 ΕΛΛΝΗΙΚΑ δοκιμών του Εγχειρίδιου Δοκιμών και Κριτηρίων των ΗΕ (ST/SG/AC.10/1 1/Rev .3 Μέρος III, Υποπ αράγραφος 38,3) – Τα συγκροτήματ α μπαταριών έχουν αποτελεσματική προστασία ενάντια της εσωτερικής ?[...]

  • Página 167

    165 ΕΛΛΝΗΙΚΑ 1 Φυλλ άδιο οδηγιών 1 Α ναλυτικό σχέδιο ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Τα πακέτα μπατ αριών κα ι οι φορτιστές δεν συμπεριλαμβάνονται με τα μοντέλα Ν . • Ελέγξτε το εργαλείο , τα ανταλλακτικά και τα εξαρτ?[...]

  • Página 168

    166 ΕΛΛΝΗΙΚΑ Τ οποθέτηση και αφαίρεση τις λεπίδας κοπής ( εικ . C) Το σύστημα αλλαγής λεπίδων χωρίς εργαλεία εξασφαλίζει μια γρήγορη και εύκο λη αλλαγή λεπίδων κοπής . • Ανοίξτε τη βάση λεπίδων (6)[...]

  • Página 169

    167 ΕΛΛΝΗΙΚΑ θρυμμάτιση του κομματιού προς κατεργασία . Το ένθετο μπορεί να τ οποθετηθεί και στο στήριγμα και στην κάλ υψη στηρίγματος . • Κρατήστε το ένθετο (17) στον προσανατο λισμό όπως παρουσ[...]

  • Página 170

    168 ΕΛΛΝΗΙΚΑ Uygun El Pozisyonu ( ş ek. A, L) ΠΡΟΕΙΔ ΟΠΟΙΗΣΗ : Για να ελαττ ώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού , να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ την κατάλληλη θέση των χεριών , όπως φαίνεται . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ [...]

  • Página 171

    169 ΕΛΛΝΗΙΚΑ Προαιρετικ ά εξαρτήματα Προειδο ποίηση : Ορισμένα παρελκόμενα , εκτός απ ’ αυτά που διατίθενται από την D e WALT , δεν έχουν δοκιμαστεί μ ’ αυτό το προϊόν . Η χρήση αυτών των παρελκομέν?[...]

  • Página 172

    170 ΕΛΛΝΗΙΚΑ Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας , επικ οινωνώντας με τα γραφεία της D E WA LT στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο . Επίσης , για να πληροφορη?[...]

  • Página 173

    171 ΕΛΛΝΗΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α των προϊόντων της κα ι προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης απο[...]

  • Página 174

    172[...]

  • Página 175

    173[...]

  • Página 176

    1 1/09 N049795 Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.com Danmark D E WAL T Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www .dewalt-nordic.com Deutschland D E WAL T T e[...]