Dometic CWP 5311 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Dometic CWP 5311. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDometic CWP 5311 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Dometic CWP 5311 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Dometic CWP 5311, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Dometic CWP 5311 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Dometic CWP 5311
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Dometic CWP 5311
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Dometic CWP 5311
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Dometic CWP 5311 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Dometic CWP 5311 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Dometic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Dometic CWP 5311, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Dometic CWP 5311, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Dometic CWP 5311. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    USER MANU AL GEBRA UCHSANWEISUNG HANDLEIDING MANUEL D’UTILISA TION MANU AL DEL USU ARIO MANU ALE D’USO BR UKSANVISNING KÄYTTÖOHJE EN DE NL FR ES IT SE FI 8229016-50 W ater Purifier CWP 5311[...]

  • Página 2

    2 1. Lamp green – ON/OFF 2. Lamp yellow – FILTER 3. Lamp red – ALARM 4. Power switch – ON/OFF 5. Top cover 6. Outer casing 7. Pure water outlet 8. Inlet connection (tank) 9. Drain valve 10. Release button for top cover 11. Release button for drain valve 12. Tension reliever (supplied in the accessories box) Accessories (supplied with the wa[...]

  • Página 3

    3 1. Lampa grön – ON/OFF 2. Lampa gul – FILTER 3. Lampa röd – ALARM 4. Knapp – PÅ/AV 5. Lock 6. Hölje 7. Renvatten utlopp 8. Inlopp (från tank) 9. Dräneringsventil 10. Lås för lock 11. Lås för dräneringsventil 12. Dragavlastare (levereras i tillbehörslådan) Tillbehör (medlevererade) Slangklämmor 3 st Monteringsset vägg/golv [...]

  • Página 4

    4 THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier. To avoid problems, it is important for you to read the user manual. Read the “Safety information” and “Installation” instructions particularly carefully. Everybody using the water purifier should be familiar with operation and safety features. The user manual should be kept an[...]

  • Página 5

    5 Guidelines f or using the manual The following symbols can be found in the text to guide you through the instructions: Safety information Environmental information Step-by-step instruction Hints and information INFORMA TION Consumab le parts Following consumable parts can be obtained from your dealer, quoting the part numbers. Consumable part Par[...]

  • Página 6

    • The water purifier is installed on the cold water pipe, and consequently only the cold water is purified. Note that the hot water is not treated. • Check that the water you want to purify meets the require- ments specified in “Technical data”. •A pulsating water flow from the water purifier means that the purifier is in standby or that [...]

  • Página 7

    Before using the water purifier for the first time: 1. Check that the filter is in place in the water purifier. 2. Open the shut off valve on the inlet hose. 3. Start the water purifier by pressing the ON/OFF button, see fig. A. The ON/OFF lamp now flashes green, indicating that the UV lamp is heating up in order to purify the water. If the tap is [...]

  • Página 8

    Draining Storage below temperature 0 °C (32°F) and maintenance requires that the purifier is emptied. 1. Check that the water from the drain hose is led out under the caravan. 2. Shut off the water purifier with the ON/OFF button. 3. Disconnect the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit. 4. Press [...]

  • Página 9

    9 Replacing filter The filter needs to be replaced: - At least every 6 months. - When filter lamp is lit on the control panel. -W hen the flow has decreased to about half the normal amount. - If the water from the water purifier has an unpleasant taste. Filter replacement when the filter lamp is lit: 1. Empty the water purifier, see section “Drai[...]

  • Página 10

    10 Replacing UV lamp The UV lamp needs to be replaced when the alarm lamp lights up on the control panel. First check whether the water purifier needs to be descaled instead. Use only a genuine UV lamp from your dealer, to ensure that microbiologically safe water is supplied from the water purifier. See section “Consumable parts”. 1 Disconnect [...]

  • Página 11

    11 Descaling pr ocedure The water purifier needs to be descaled every 3 months during continuous use. Descaling agent can be ordered from your dealer, see “Consumable parts”. 1. Empty the water purifier, see section “Draining”. 2. Remove the filter. 3. Mix about half a bottle (50 g) of descaling agent in a jug containing 2 dl lukewarm water[...]

  • Página 12

    Replacing fuse 1. Shut off the water purifier with the ON/OFF button. 2. Disconnect the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit. 3. Remove top cover by pressing the Release button at the back of the purifier. Then unhook the top cover at the front. 4. Carefully remove the fuse from the purifier using[...]

  • Página 13

    13 Pulsating water flo w If the water purifier is delivering a pulsating flow, the purifier is in standby or the UV lamp is heating up. The water is not purified. Do NOT drink this water. Use the trouble-shooting table to rectify the problem that has led to the pulsating flow. Bypass the water purifier If the water purifier is malfunctioning and yo[...]

  • Página 14

    Ser vice and spare par ts Before calling service, use the trouble-shooting guide “If the water purifier stops working” to try to rectify the fault yourself. If service is called in to solve a problem that is in this list, there is a risk that you will be responsible for the cost. The same applies if you have used the appliance for a purpose oth[...]

  • Página 15

    15 INST ALLA TION Unpac king Check the purifier for any signs of damage and check that no accessories are missing. Any damage, faults or missing parts should be notified to the dealer immediately. Do not leave packaging material lying around so that children can play with it. Placing • The water purifier should be installed close to the cold-wate[...]

  • Página 16

    Electrical connection The electrical connection depends on which water pump is installed; there are two variants: 1. Switch-controlled pump. The tap’s knob actuates an electrical switch that connects the pump. 2. Pressure-controlled pump. A pressure sensor on the pump detects that the water pressure drops when the tap is opened, and then connects[...]

  • Página 17

    The cables from the battery (in the central electri - cal unit) must be protected with a fuse. The water purifier MUST be connected via the pump in order for the purifier to work correctly. Wiring 1. Route the wiring beside the insulation and out at the rear of the product. Screw the tension reliever into place. See fig. F. Drain connection 1. Lead[...]

  • Página 18

    Mo ving the water purifier 1. Shut the water purifier off by pressing the ON/OFF button. 2. Empty the water purifier, see section ”Draining”. 3. Remove the filter. 4. Disconnect the electrical connections. 5. Disconnect all the hoses. 6. Unhook the water purifier from the bracket. 7. Reconnect the electrical cables. 8. Reconnect the hoses. When[...]

  • Página 19

    19 Hinweise zur Ben utzung des Handb uchs Folgende Symbole im Text führen Sie durch die Anweisungen: Sicherheitsinformationen Umweltschutzinformationen Schritt-für-Schritt-Anweisungen Hinweise and Informationen INFORMA TIONEN V erbrauc hsmaterialien Folgende Verbrauchsmaterialien können Sie unter Angabe der Artikelnummern von Ihrem Händler beko[...]

  • Página 20

    • Der Wasserreiniger wird in der Kaltwasserleitung installiert, daher wird nur das Kaltwasser gereinigt. Beachten Sie, dass das Warmwasser nicht behandelt wird. • Stellen Sie sicher, dass das Wasser, das Sie reinigen möch- ten, die Anforderungen unter „Technische Daten“ erfüllt. • Wenn der Wasserreiniger einen pulsierenden Fluss abgibt,[...]

  • Página 21

    Vor dem ersten Einsatz des Wasserreinigers: 1. Prüfen, ob der Filter korrekt im Wasserreiniger sitzt. 2. Absperrventil des Zulaufschlauchs öffnen. 3. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste starten (siehe Abb. A). Die EIN/AUS-Lampe blinkt jetzt grün. Dadurch wird angezeigt, dass die UV-Lampe aufgeheizt wird, um das Wasser reinigen zu kö[...]

  • Página 22

    Gerät leeren Für eine Lagerung unter 0 °C (32 °F) und für die Wartung muss der Wasserreiniger geleert sein. 1. Sicherstellen, dass das Wasser aus dem Ablaufschlauch unter das Wohnmobil herausgeleitet wird. 2. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten. 3. Stromversorgung zum Wasserreiniger mit dem Sicher- heitsschalter im zentralen Elekt[...]

  • Página 23

    23 Filterwec hsel Der Filter muss unter folgenden Bedingungen gewechselt werden: - Mindestens alle 6 Monate. - Wenn die Filterlampe am Bedienfeld leuchtet. - Wenn der Fluss etwa unter die Hälfte des normalen Flusses abgesunken ist. - Wenn das Wasser aus dem Wasserreiniger einen unan- genehmen Geschmack hat. Filterwechsel, wenn die Filterlampe leuc[...]

  • Página 24

    24 UV -Lampe wechseln Die UV-Lampe muss gewechselt werden, wenn die Alarmlampe des Bedienfelds aufleuchtet. Zuerst prüfen, ob der Wasserreiniger stattdessen entkalkt werden muss. Nur eine Original-UV-Lampe von Ihrem Fach - händler verwenden, um sicherzustellen, dass der Wasserreiniger ein mikrobiologisch sicheres Wasser liefert. Siehe Abschnitt ?[...]

  • Página 25

    25 Entkalkungsverfahren Der Wasserreiniger muss bei kontinuierlichem Gebrauch alle 3 Monate entkalkt werden. Entkalkungsmittel kann bei Ihrem Fachhändler bestellt werden, siehe „Verbrauchsmaterial“. 1. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“. 2. Filter herausnehmen. 3. Etwa eine halbe Flasche Entkalkungsmittel (50 g) in eine[...]

  • Página 26

    Sic herung er setzen 1. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten. 2. Den Anschluss des Wasserreinigers an die Stromversor- gung mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektro- schaltschrank unterbrechen. 3. Obere Abdeckung entfernen. Dazu die Freigabetaste an der Rückseite des Wasserreinigers drücken. Die obere Abdeckung dann an der Vor[...]

  • Página 27

    27 Pulsierender W asserfluss Wenn der Wasserreiniger einen pulsierenden Fluss abgibt, ist der Wasserreiniger im Standby-Modus oder die UV- Lampe wird aufgeheizt. Dieses Wasser NICHT trinken. Verwenden Sie die Fehlersuchtabelle, um das Problem zu lösen, das zu dem pulsierenden Wasserfluss geführt hat. W asserreinig er umgehen (Bypass) Wenn der Was[...]

  • Página 28

    K undendienst und Ersatzteile Verwenden Sie vor dem Anruf beim Kundendienst die Fehlersuchtabelle im Abschnitt „Wenn der Wasserreiniger nicht mehr arbeitet“, um zu versuchen, das Problem selbst zu lösen. Wenn der Kundendienst für ein Problem in Anspruch genommen wird, das in dieser Liste aufgeführt ist, werden Sie möglicherweise die Kosten [...]

  • Página 29

    29 INST ALLA TION A uspac ken Wasserreiniger auf Anzeichen für Beschädigung prüfen und sicher - stellen, dass alle Zubehörteile vorhanden sind. Alle Beschädigungen, Fehler oder fehlenden Teile sollten dem Fachhändler sofort mit- geteilt werden. Verpackungsmaterial nicht herumliegen lassen, damit Kinder nicht damit spielen können. Platzierung[...]

  • Página 30

    Elektrisc her Ansc hluss Der elektrische Anschluss hängt davon ob, wie die Wasserpumpe angeschlossen wird. Es gibt zwei Varianten: 1. Schaltergesteuerte Pumpe. Der Knopf des Hahns betätigt einen elektrischen Schalter, der an der Pumpe angeschlossen ist. 2. Druckgesteuerte Pumpe. Ein Druckschalter an der Pumpe erkennt beim Öffnen des Hahns, dass [...]

  • Página 31

    Die von der Batterie (im zentralen Elektroschalt - schrank) kommenden Kabel müssen mit einer Sicherung geschützt werden. Der Wasserreiniger MUSS über die Pumpe ange- schlossen werden, damit der Wasserreiniger korrekt arbeitet. Kabelverlegung 1. Kabel neben der Isolation verlegen und an der Rück- seite des Produkts herausführen. Die Zugentlastu[...]

  • Página 32

    Umstellen des W asserreinig ers 1. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste ausschalten. 2. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“. 3. Filter herausnehmen. 4. Elektrische Anschlüsse lösen. 5. Alle Schläuche lösen. 6. Wasserreiniger aus der Klammer aushaken. 7. Elektrische Kabel wieder anschließen. 8. Schläuche wiede[...]

  • Página 33

    33 Ric htlijnen v oor het g ebruik v an de handleiding De onderstaande symbolen staan bij de tekst vermeld om u door de instructies te leiden: Veiligheidsinformatie Informatie over het milieu Stap voor stap instructies Tips en informatie INFORMA TIE V erbruiksar tikelen De onderstaande verbruiksartikelen kunnen, onder vermel - ding van het artikeln[...]

  • Página 34

    • De waterzuiveraar wordt aangesloten op de leiding voor koud water en zodoende wordt alleen het koude water gezuiverd. Let op: het warme water wordt niet behandeld. • Controleer of het water dat u wilt gaan zuiveren voldoet aan de eisen, die in het hoofdstuk “Technische specifica- ties” worden vermeld. • Een pulserende waterstroom uit he[...]

  • Página 35

    Voordat u de waterzuiveraar voor de eerste keer gebruikt: 1. Controleer of het filter correct in de waterzuiveraar is geplaatst. 2. Open de afsluitklep van de inlaatslang. 3. Zet de waterzuiveraar aan door op de AAN/UIT- knop te drukken, zie afb. A. Het ON/OFF-lampje knippert groen om aan te geven dat de UV-lamp wordt verwarmd zodat het water kan w[...]

  • Página 36

    Aftappen Bij opslag bij een temperatuur lager dan 0 °C (32°F) en tijdens het onderhoud moet de waterzuiveraar worden geleegd. 1. Controleer of het water uit de aftapslang, die onder de caravan uitkomt, loopt. 2. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 3. Schakel met de veiligheidsschakelaar in de elektrische unit de stroom naar water[...]

  • Página 37

    37 Filter ver v angen Het filter moet worden vervangen: - In ieder geval om de 6 maanden - Wanneer het filtercontrolelampje op het paneel brandt. - Wanneer de stroom ongeveer de helft is van de nor- male stroom. - Wanneer het water dat door de waterzuiveraar wordt afgeleverd een nare smaak heeft. Filter vervangen wanneer het filtercontrolelampje br[...]

  • Página 38

    38 De UV -lamp verv ang en De UV-lamp moet worden vervangen wanneer het alarm op het bedieningspaneel gaat branden. Controleer eerst of de waterzui- veraar misschien moet worden ontkalkt. Gebruik alleen een originele UV-lamp die u bij uw dealer heeft gekocht, om ervan verzekerd te zijn dat uw waterzuiveraar microbiologisch schoon water aflevert. Zi[...]

  • Página 39

    39 Ontkalken De waterzuiveraar moet bij permanent gebruik iedere 3 maanden worden ontkalkt. Ontkalkingsmiddelen kunnen bij uw dealer worden besteld, zie “Verbruiksartikelen”. 1. Maak de waterzuiveraar leeg, zie hoofdstuk “Aftappen”. 2. Verwijder het filter. 3. Voeg ongeveer een halve fles (50 g) ontkalkingsmiddel toe aan een kan met 2 dl la[...]

  • Página 40

    Zekering ver v angen 1. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 2. Schakel met de veiligheidsschakelaar in de elektrische unit de stroom naar waterzuiveraar uit. 3. Verwijder het bovendeksel door op de ontgrendelings- knop aan de achterkant van de zuiveraar te drukken. Maak de haak van het bovendeksel aan de voorkant los. 4. Verwijder [...]

  • Página 41

    41 Pulserende water str oom Als het waterzuiveringssysteem een pulserende stroom levert, staat het zuiveringssysteem in de stand-by stand of de UV-lamp wordt verwarmd. Gebruik dit water NIET als drinkwater. Gebruik de tabel voor het opsporen van storingen om het probleem dat tot de pulserende stroom heeft geleid te verhelpen. De waterzuiveraar in d[...]

  • Página 42

    Ser vice en reser veonder delen Wij adviseren u om, voordat u contact opneemt met de afdeling Service, zelf aan de hand van de tabel voor het opsporen van stor in - gen, “Wanneer de waterzuiveraar stopt” het probleem te verhelpen. Wanneer de afdeling Service wordt gevraagd om een probleem op te lossen dat in de lijst staat, bestaat de mogelijkh[...]

  • Página 43

    43 INST ALLA TIE Uit de verpakking halen Controleer de waterzuiveraar op beschadigingen en controleer of er geen accessoires ontbreken. Breng de dealer onmiddellijk op de hoogte van eventuele beschadigingen, gebreken of ontbrekende onderdelen. Laat verpakkingsmateriaal nooit slingeren, zodat kinderen er niet mee kunnen gaan spelen. Plaatsen • De [...]

  • Página 44

    Elektrisc he verbindingen De elektrische verbindingen zijn afhankelijk van de aanslui - ting van het soort pomp; er zijn twee verschillende varianten: 1. Met schakelaar bediende pomp. De kraan activeert een elektrische schakelaar die met de pomp is verbonden. 2. Drukafhankelijk bediende pomp. Een druksensor op de pomp registreert dat de waterdruk v[...]

  • Página 45

    De kabels vanaf de accu (in de centrale elektrische unit) moeten met een zekering worden beveiligd. De waterzuiveraar MOET via de pomp worden aangesloten om goed te kunnen werken. Bedrading 1. Leid de bedrading langs het isolatiemateriaal aan de achterzijde van het product naar buiten. Schroef de spanhendel op zijn plaats. Zie afb. F. Aftapaansluit[...]

  • Página 46

    De waterzuiveraar verplaatsen 1. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 2. Maak de waterzuiveraar leeg, zie hoofdstuk “Aftappen”. 3. Verwijder het filter. 4. Ontkoppel de elektrische verbindingen. 5. Maak alle slangen los. 6. Haak de waterzuiveraar uit de steun. 7. Verbind alle elektrische bedrading opnieuw. 8. Sluit de waterslang[...]

  • Página 47

    47 Conseils d’utilisation du man uel Les symboles suivants se retrouvent dans le texte afin de vous guider au fil des instructions. Informations concernant la sécurité Informations relatives à la protection de l’environnement Instructions pas à pas Conseils et informations INFORMA TIONS Consommab les Les consommables suivants peuvent être [...]

  • Página 48

    • Le purificateur d’eau est installé sur la canalisation d’eau froide, et donc seule l’eau froide est purifiée. Attention : l’eau chaude n’est pas traitée. •A ssurez-vous que l’eau que vous souhaitez purifier répond aux exigences spécifiées dans le chapitre «Caractéristiques techniques». • Si l’eau s’écoule par impul[...]

  • Página 49

    Avant d’utiliser le purificateur d’eau pour la première fois : 1. Vérifiez que le filtre est en place dans le purificateur d’eau. 2. Ouvrez la vanne d’arrêt du tuyau d’admission. 3. Démarrez le purificateur d’eau en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT, voir fig. A. Le témoin MARCHE/ARRÊT clignote maintenant en vert, et indique qu[...]

  • Página 50

    Vidang e Un stockage à une température inférieure à 0 °C (32°F) et les opéra- tions de maintenance requièrent la vidange du purificateur. 1. Vérifiez que l’eau du tuyau de vidange s’écoule sous la caravane. 2. Eteignez le purificateur d’eau à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT. 3. Débranchez l’alimentation électrique du purificat[...]

  • Página 51

    51 Remplacement du filtre Le filtre doit être remplacé : - au moins tous les 6 mois. - lorsque le témoin lumineux du filtre est allumé sur le panneau de commande. - lorsque le débit a diminué de moitié par rapport à la quantité normale. - Si l’eau qui sort du purificateur d’eau a un goût désagréable. Remplacement du filtre lorsque l[...]

  • Página 52

    52 Remplacement de la lampe UV La lampe UV doit être remplacée lorsque le témoin d’alarme s’al - lume sur le panneau de commande. Vérifiez d’abord si le purifica- teur d’eau doit plutôt être détartré. Utilisez uniquement les lampes UV d’origine four - nies par votre revendeur, afin de garantir l’écoule- ment par le purificateur[...]

  • Página 53

    53 7. Vidangez à nouveau le purificateur d’eau, voir chapitre «Vidange». 8. Remettez le filtre en place. 9. Remettez le couvercle du filtre et le capot supérieur en place sur le purificateur d’eau et branchez l’alimenta- tion du purificateur d’eau à l’aide du commutateur de sécurité. 10. Ouvrez la vanne d’arrêt du tuyau d’admi[...]

  • Página 54

    Remplacement du fusib le 1. Eteignez le purificateur d’eau à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT. 2. Débranchez l’alimentation électrique du purificateur d’eau à l’aide du commutateur de sécurité dans l’unité électrique centrale. 3. Retirez le capot supérieur en appuyant sur le bouton d’ouverture à l’arrière du purificateur. P[...]

  • Página 55

    55 Débit d’eau par impulsions Si l’eau s’écoule par impulsions du purificateur d’eau, le purificateur est en veille ou la lampe UV est en train de chauffer. Consultez le tableau de dépannage pour rectifier le problème à l’origine du débit par impulsions. Mise en dériv ation du purificateur d’eau Si le purificateur d’eau ne fonc[...]

  • Página 56

    Ser vice après-vente et pièces de rechange Avant d’appeler le service après-vente, utilisez le guide de dépannage «Si le purificateur d’eau ne fonctionne plus» afin de te nter de remédier vous-même au problème. Si vous contactez le service après-vente pour remédier à un problème mentionné dans cette liste , vous risquez de devoir [...]

  • Página 57

    57 INST ALLA TION Déballa ge Inspectez le purificateur à la recherche de tout signe de dommage et vérifiez que tous les accessoires sont présents. Tout dommage, dysfonctionnement ou pièce manquante doit être signalé immé- diatement au revendeur. Ne laissez pas les emballages à portée des enfants, qui pourraient jouer avec. Mise en place ?[...]

  • Página 58

    Branc hement électrique Le branchement électrique dépend du type de pompe à eau ins - tallé ; deux variantes sont possibles : 1. Pompe à commande par commutateur. Le bouton du robinet active un commutateur électrique qui connecte la pompe. 2. P ompe à commande par pression. Un capteur de pression présent sur la pompe détecte la chute de p[...]

  • Página 59

    Les câbles de la batterie (dans l’unité électrique centrale) doivent être protégés au moyen d’un fusible. Le purificateur d’eau DOIT être connecté via la pompe afin que le purificateur puisse fonctionner correctement. Câblage 1. Faites passer les câbles à côté de l’isolation puis sortez- les à l’arrière de l’appareil. Vis[...]

  • Página 60

    Déplacement du purificateur d’eau 1. Arrêtez le purificateur d’eau en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT. 2. Vidangez le purificateur d’eau, voir chapitre «Vidange». 3. Retirez le filtre. 4. Débranchez les connexions électriques. 5. Débranchez tous les tuyaux. 6. Décrochez le purificateur d’eau du support. 7. Rebranchez les câble[...]

  • Página 61

    61 Indicaciones para el manejo de este man ual Con el fin de facilitarle la lectura de las instrucciones, en el manual aparecen los siguientes símbolos: Información sobre seguridad Información medioambiental Instrucciones detalladas Consejos e información INFORMACIÓN Consumib les Su proveedor podrá facilitarle los siguientes consumibles si le[...]

  • Página 62

    • El purificador de agua se instala en el conducto de agua fría, por lo que sólo se purifica el agua fría. Tenga en cuenta que el purificador no trata el agua caliente. • Compruebe que el agua que quiere purificar cumple los requisitos especificados en “Características técnicas”. • Si el caudal de agua del purificador fluye con inter[...]

  • Página 63

    Antes de utilizar el purificador de agua por primera vez: 1. Compruebe que el filtro está bien colocado en el purificador. 2. Abra la válvula de retención de la manguera de entrada. 3. Ponga en marcha el purificador de agua pulsando el botón ON/OFF (véase la figura A). Si la luz del piloto ON/OFF parpadea en verde, indica que la lámpara UV se[...]

  • Página 64

    V aciado Si el purificador se va a almacenar en un lugar con temperaturas por debajo de 0 °C (32 °F) o se va a someter al proceso de manteni- miento, deberá vaciarse. 1. Compruebe que el agua de la manguera de desagüe desemboca debajo de la caravana. 2. Apague el purificador de agua con el botón ON/OFF. 3. Desconecte el purificador de agua de [...]

  • Página 65

    65 Sustitución del filtr o El filtro se debe reemplazar: - Cada 6 meses como mínimo - Si se enciende el piloto del filtro en el panel de control. - Si el flujo ha disminuido a aproximadamente la mitad. - Si el agua del purificador tiene un sabor desagradable. Sustitución del filtro si el piloto del filtro está encendido: 1. Vacíe el purificado[...]

  • Página 66

    66 Sustitución de la lámpara UV La lámpara UV se debe sustituir cuando se enciende el piloto de alarma en el panel de control. Asegúrese antes de que la indicación no se debe a que el purificador de agua debe desin- crustarse. Utilice sólo lámparas UV originales de su distri- buidor para asegurarse de que el agua del purifica- dor no contien[...]

  • Página 67

    67 7. Vuelva a vaciar el purificador de agua. Consulte el apartado “Vaciado”. 8. Vuelva a colocar el filtro. 9. Vuelva a colocar la tapa del filtro y la cubierta superior del purificador de agua y conéctelo a la corriente con el interruptor de seguridad. 10. Abra la válvula de retención de la manguera de entrada. 11. Ponga en marcha el purif[...]

  • Página 68

    Sustitución del fusib le 1. Apague el purificador de agua con el botón ON/OFF. 2. Desconecte el purificador de agua de la corriente con el interruptor de seguridad de la unidad central eléctrica. 3. Retire la cubierta superior pulsando el botón de apertura situado en la parte trasera del purificador. A continua- ción, separe la cubierta superi[...]

  • Página 69

    69 Caudal de a gua con intermitencias Si el caudal de agua del purificador fluye con intermitencias, el purificador está en modo de espera o se está calen - tando la lámpara UV. Siga las indicaciones de la tabla de solución de problemas para que el caudal deje de fluir con intermitencias. Desvío del purificador de a gua Si el purificador de ag[...]

  • Página 70

    Ser vicio técnico y piezas de repuesto Antes de llamar al servicio técnico, intente solucionar el problema usted mismo siguiendo las indicaciones de la guía de solución de problemas “Si el purificador de agua deja de funcionar”. Si llama al servicio técnico para resolver un problema que figura en la lista, es posible que deba costear los g[...]

  • Página 71

    71 INST ALACIÓN Desembalaje Compruebe que el purificador está en perfecto estado y que no falta ningún accesorio. Si advierte cualquier daño, avería o caren- cias, póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Ubicación • El purificador de agua se debe colocar cerc[...]

  • Página 72

    Cone xión eléctrica La conexión eléctrica depende de la bomba de agua que se utilice. Hay dos tipos: 1. Bomba con control por interruptor. El mando del grifo funciona como interruptor eléctrico que conecta la bomba. 2. Bomba con control de presión. Cuando se abre el grifo, un sensor de presión de la bomba detecta que la presión del agua dis[...]

  • Página 73

    Los cables de la batería (en la unidad central eléc - trica) se deben proteger con un fusible. El purificador de agua SE DEBE conectar a través de la bomba para funcionar correctamente. Cableado 1. Pase los cables junto al aislamiento y extráigalos por la parte trasera de la unidad. Coloque el liberador de ten- sión en su posición. Véase la [...]

  • Página 74

    Cambio de ubicación del purificador de agua 1. Desconecte el purificador de agua con el botón ON/OFF. 2. Vacíe el purificador de agua. Consulte el apartado “Vaciado”. 3. Retire el filtro. 4. Desconecte las conexiones eléctricas. 5. Desconecte todas las mangueras. 6. Saque el purificador de agua del soporte. 7. Vuelva a conectar los cables e[...]

  • Página 75

    75 Guida all'uso del man uale Il testo riporta i seguenti simboli per guidare l'utente nella comprensione delle istruzioni: Informazioni sulla sicurezza Informazioni per la tutela ambientale Istruzioni dettagliate Consigli e informazioni INFORMAZIONI Materiali di consumo È possibile ordinare i seguenti materiali di consumo presso il rive[...]

  • Página 76

    • Il depuratore si installa sul tubo dell'acqua fredda, quindi depura solo quest'acqua. L'acqua calda non è trattata. • Controllare che l'acqua da depurare abbia i requisiti specifi- cati in «Dati tecnici». • Se la portata d'acqua erogata dal depuratore è pulsante, significa che l'apparecchio è in modalità [...]

  • Página 77

    Quando si utilizza per la prima volta il depuratore: 1. Controllare che il filtro sia in sede nel depuratore. 2. Aprire la valvola di intercettazione sul tubo di entrata dell'acqua. 3. Avviare il depuratore premendo il pulsante ON/OFF, come nella fig. A. La spia verde ON/OFF lampeg- gia indicando la fase di riscaldamento della lampada UV, nece[...]

  • Página 78

    Scarico Ai fini della manutenzione e della conservazione ad una temperatura di 0°C (32°F), è necessario vuotare il depuratore. 1. Accertarsi che l'acqua del tubo di scarico fuoriesca al di sotto del camper/della roulotte. 2. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 3. Staccare la corrente dall'apparecchio utilizzando l'[...]

  • Página 79

    79 Sostituzione del filtr o Sostituire il filtro: - almeno ogni 6 mesi; - quando si accende la spia corrispondente sul pannello di controllo; - quando la portata d'acqua si riduce a circa la metà; - se l'acqua erogata dal depuratore ha un sapore sgradevole. Per sostituire il filtro quando si accende la spia: 1. Vuotare il depuratore, seg[...]

  • Página 80

    80 Sostituzione della lampada UV Sostituire la lampada UV quando si accende la spia di allarme sul pannello di controllo. Prima di procedere alla sostituzione della lampada, controllare che l'allarme non sia dovuto piuttosto alla necessità di disincrostare il depuratore. Per la sostituzione della lampada, utilizzare solo il ricambio originale[...]

  • Página 81

    81 7. Vuotare di nuovo il depuratore, seguendo le istruzioni del capitolo «Scarico». 8. Reinserire il filtro. 9. Richiudere il coperchio del filtro e la copertura supe- riore del depuratore e collegare l'apparecchio alla cor- rente utilizzando l'interruttore di sicurezza. 10. Aprire la valvola di intercettazione sul tubo di entrata dell[...]

  • Página 82

    Sostituzione del fusibile 1. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 2. Staccare la corrente dall'apparecchio utilizzando l'in- terruttore di sicurezza nell'unità elettrica centrale. 3. Rimuovere la copertura superiore premendo il pulsante di sblocco sul retro del depuratore. Successivamente, sganciare la copertura super[...]

  • Página 83

    83 P or tata d'acqua pulsante Se la portata d'acqua erogata dal depuratore è pulsante, significa che l'apparecchio è in modalità standby, oppure che la lampada UV si sta riscaldando. Consultare la tabella di ricerca dei guasti per risolvere il problema che ha determinato l'erogazione di portata pulsante. Uso del depuratore in[...]

  • Página 84

    Assistenza e ricambi Prima di chiamare il servizio di assistenza, consultare la tabella per la ricerca dei guasti in «Anomalie di funzionamento» e c ercare di intervenire autonomamente. Se l'utente chiama il servizio di assistenza per risolvere un problema riportato nella tabella, è po ssibile che debba sostenerne i costi. L'assunzione[...]

  • Página 85

    85 INST ALLAZIONE Disimballo Controllare che il depuratore non presenti segni di danneggiamento e che sia completo di tutti gli accessori. Comunicare immediata- mente al fornitore eventuali danni, difetti o parti mancanti. Eliminare il materiale d'imballaggio perché non resti alla portata dei bambini. P osizionamento • Il depuratore deve es[...]

  • Página 86

    Allacciamento all'impianto elettrico Il collegamento all'impianto elettrico dipende dal tipo di pompa dell'acqua installata; ne esistono due varianti: 1. Pompa controllata mediante interruttore. La mano - pola del rubinetto aziona un interruttore elettrico che collega la pompa. 2. Pompa controllata mediante sensore di pressione. Un s[...]

  • Página 87

    Proteggere con un fusibile i cavi che escono dalla batteria (nell'unità elettrica centrale). Per garantire il corretto funzionamento del depu- ratore, È NECESSARIO collegarlo alla pompa dell'acqua. Cablaggio 1. Posare il cablaggio accanto all'isolamento e all'esterno sul lato posteriore dell'apparecchio. Avvitare il ridut[...]

  • Página 88

    Spostamento del depuratore 1. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 2. Vuotare il depuratore, seguendo le istruzioni del capi- tolo «Scarico». 3. Togliere il filtro. 4. Scollegare i cavi elettrici. 5. Scollegare tutti i tubi. 6. Sganciare il depuratore dalla staffa. 7. Ricollegare i cavi elettrici. 8. Ricollegare i tubi. Quando si i[...]

  • Página 89

    89 Riktlinjer för an vändning av bruksan visningen Följande symboler i texten hjälper Dig att läsa igenom bruksanvisningen: Säkerhetsinformation Miljöinformation Steg för steginstruktion Tips och information INFORMA TION Förbrukningsar tiklar Artiklar beställs genom Din återförsäljare. Uppge artikel - nummer enligt nedan. Artikel Artik[...]

  • Página 90

    • Vattenrenaren installeras på kallvattenledningen och det är således bara kallvattnet som renas. Observera att varmvatt- net är obehandlat. • Kontrollera att vattnet du ska rena uppfyller kraven i ”Tekniska fakta”. • Pulserande vattenflöde från vattenrenaren innebär att vat- tenrenaren är förbikopplad eller UV lampan är under u[...]

  • Página 91

    Innan användning första gången: 1. Kontrollera att filtret sitter på plats i vattenrenaren. 2. Öppna avstängningsventilen på inloppsslangen. 3. Starta vattenrenaren genom att trycka på ON/OFF, se bild A. ON/OFF lampan blinkar nu grönt vilket indikerar att UV lampan värms upp för att kunna rena vattnet. Om kranen öppnas under denna uppv?[...]

  • Página 92

    Dränering Vid lagring av vattenrenaren vid temperaturer under 0 °C och vid underhåll krävs att vattenrenaren är tömd på vatten. 1. Se till att vattnet från dräneringsslangen kan rinna ut under husvagnen. 2. Stäng av vattenrenaren med ON/OFF-knappen. 3. Bryt strömmen till vattenrenaren med säkerhetsströmbry- taren i elcentralen. 4. Ta b[...]

  • Página 93

    93 Filterb yte Filtret ska bytas: - Minst var 6:e månad. - Då lampan för filter lyser. -N är flödet från vattenrenaren har minskat till ungefär hälften. - Om vattnet från vattenrenaren smakar dåligt. Filterbyte då filterlampan lyser: 1. Dränera vattenrenaren, se avsnittet ”Dränering”. 2. Vik upp handtaget och lyft ur det gamla filt[...]

  • Página 94

    94 Byte a v UV lampa UV-lampan ska bytas när lampan för alarm lyser på kontrollpane - len. Kontrollera först om vattenrenaren istället behöver avkalkas. Använd endast original UV-lampa från din återför - säljare för att säkerställa ett mikrobiologiskt säkert vatten ifrån vattenrenaren. Se ”Förbrukningsartiklar”. 1. Stäng av va[...]

  • Página 95

    95 A vkalkning Vattenrenaren ska avkalkas var 3: e månad, vid kontinuerlig användning. Avkalkningsmedel kan köpas hos din återförsäljare, se ”Förbrukningsartiklar”. 1. Dränera vattenrenaren, se avsnitt ”Dränering”. 2. Lyft ur filtret. 3. Blanda 50 g, (ca halva flaskan) avkalkningsmedel och 2 dl ljummet vatten i en tillbringare. Rö[...]

  • Página 96

    Byte a v säkring 1. Stäng av vattenrenaren med ON/OFF-knappen. 2. Bryt strömmen till vattenrenaren med säker- hetsströmbrytaren i elcentralen. 3. Ta bort locket på vattenrenaren genom att trycka in låset på baksidan och sedan haka loss locket framtill. 4. Ta ur säkringen försiktigt ur vattenrenaren med hjälp av t.ex. en platt skruvmejsel[...]

  • Página 97

    97 Pulserande v attenflöde Om vattenrenaren levererar ett pulserande flöde är vattenrenaren förbikopplad alt. UV lampan är under uppvärm - ning. Vattnet som levereras är inte renat. Drick inte detta vatten. Använd felsökningstabellen för att åtgärda problemet som lett till pulserande flöde. K oppla förbi vattenrenaren Om vattenrenaren[...]

  • Página 98

    Ser vice och reservdelar Innan du beställer service, använd felsökningstabellen "Om vattenrenaren slutar fungera", för att eventuellt kunna avhjälpa fel et på egen hand. Om service tillkallas för att åtgärda de problem som finns med på denna lista, riskerar du att få stå för kostnaden. Detta gäller också om du använt produ[...]

  • Página 99

    99 INST ALLA TION Uppac kning Kontrollera att vattenrenaren är oskadad och att inga tillbehör saknas. Eventuella skador, felaktigheter eller saknade delar ska omedelbart anmälas till återförsäljaren. Lämna aldrig förpackningsmaterial så att barn kan leka med det. Placering • Vattenrenaren ska installeras i närheten av kallvatten- kranen[...]

  • Página 100

    Elanslutning Den elektriska inkopplingen beror på vilken vattenpump som är installerad, det finns två varianter: 1. Brytarstyrd pump. Vattenkranens vred påverkar en elektrisk brytare som kopplar in pumpen. 2. Tryckstyrd pump. En tryckgivare på pumpen känner av att vattentrycket sjunker när man öppnar vattenkra- nen och kopplar då elektrisk[...]

  • Página 101

    Kablarna från batteriet (i centralen) ska vara skyd - dade med en säkring. Vattenpumpen MÅSTE kopplas in via vattenrena- ren för att vattenrenaren ska fungera korrekt. Kablage 1. Lägg kablaget bredvid isoleringen och ut på baksidan av produkten och skruva fast dragavlastaren. Se bild F. Dräneringsanslutning 1. Led ut dräneringsslangen genom[...]

  • Página 102

    Fl yttning a v vattenrenaren 1. Stäng av vattenrenaren med ”On/Off” knappen. 2. Töm vattenrenaren på vatten, se avsnitt ”Dränering”. 3. Plocka ur filtret. 4. Koppla bort de elektriska anslutningarna. 5. Koppla bort alla slangar. 6. Häkta av vattenrenaren. 7. Återställ elektriska kablar. 8. Återställ slangar. När vattenrenaren ska [...]

  • Página 103

    103 Käyttöohjemerkinnät Seuraavat tekstissä esiintyvät merkit opastavat tämän käyttöohjeen käytössä: Turvallisuus Ympäristötietoa Ohjeet vaihe vaiheelta Vihjeitä ja tietoa YLEISTÄ Käytettävät osat Seuraavat osat saat jälleenmyyjältäsi osanumeroiden perusteella. Käytettävä osa Osanumero Suodatin – hiilikappale 1507893-00 U[...]

  • Página 104

    • Vedenpuhdistin asennetaan kylmävesiputkeen, joten ainoastaan kylmä vesi puhdistetaan. Huomaa, että kuumaa vettä ei puhdisteta. • Tarkista, että puhdistettavaksi tarkoitettu vesi täyttää vaatimukset, jotka on määritelty kohdassa Tekniset tiedot. • Jos vedenpuhdistimesta tuleva vesi virtaa sykäyksittäin, vedenpuhdistin on joko ohi[...]

  • Página 105

    Ennen kuin käytät vedenpuhdistinta ensimmäisen kerran: 1. Tarkista, että vedenpuhdistimen suodatin on paikallaan. 2. Avaa tuloletkun sulkuventtiili. 3. Kytke vedenpuhdistimeen virta painamalla virtapainiketta, katso kuva A. ON/OFF-lamppu vilkkuu vihreänä, jolloin UV-lamppu lämpenee veden puhdistusta varten. Jos hana aukaistaan lämpenemisen [...]

  • Página 106

    T yhjenn ys Puhdistin on tyhjennettävä, jos sitä säilytetään alle 0 °C:n (32°F) lämpötilassa tai jos sitä huolletaan. 1. Tarkista, että tyhjennysletkusta tuleva vesi johdetaan asuntovaunun alle. 2. Katkaise vedenpuhdistimen virta virtapainikkeesta. 3. Katkaise vedenpuhdistimen virransyöttö keskussähköyksikön turvakytkimellä. 4. Pa[...]

  • Página 107

    107 Suodattimen v aihtaminen Suodatin on vaihdettava - vähintään kuuden kuukauden välein - ohjauspaneelissa olevan suodattimen merkkivalon palaessa - virtauksen vähennyttyä noin puoleen normaalista - vedenpuhdistimesta tulevan veden maistuessa epämiellyttävälle. Suodattimen vaihtaminen merkkivalon syttyessä: 1. Tyhjennä vedenpuhdistin, k[...]

  • Página 108

    108 UV -lampun v aihtaminen Kun ohjauspaneelin ALARM (Hälytys) -merkkivalo syttyy, UV- lamppu on vaihdettava. Tarkista ensin, onko vedenpuhdistimelle tehtävä kalkinpoisto. Käytä ainoastaan jälleenmyyjältäsi hankittuja, alkuperäisiä UV-lamppuja, jotta vedenpuhdistimen vesi on mikrobiologisesti turvallista. Katso kohtaa Käytettävät osat.[...]

  • Página 109

    109 Kalkinpoisto Jos vedenpuhdistin on jatkuvassa käytössä, kalkinpoisto on tehtävä kolmen kuukauden välein. Kalkinpoistoainetta voit ostaa jälleenmyyjältäsi, katso kohtaa Käytettävät osat. 1. Tyhjennä vedenpuhdistin, katso kohtaa Tyhjennys. 2. Poista suodatin. 3. Sekoita puolet kalkinpoistoainepullon sisällöstä (50 g) 2 dl:aan haal[...]

  • Página 110

    Sulakkeen v aihtaminen 1. Katkaise vedenpuhdistimesta virta virtapainikkeella. 2. Katkaise vedenpuhdistimen virransyöttö keskussähköyksikön turvakytkimellä. 3. Irrota suojakansi painamalla puhdistimen takaosassa sijaitsevaa vapautuspainiketta. Avaa suojakannen etupuolella sijaitseva salpa. 4. Irrota sulake varovasti vedenpuhdistimesta esim. l[...]

  • Página 111

    111 V esi vir taa sykäyksittäin: Jos vedenpuhdistimesta tuleva vesi virtaa sykäyksittäin, vedenpuhdistin on joko ohitettu tai UV-lamppu lämpenee. Katso vianmääritystaulukosta ohjeet sykevirtauksen aiheuttavan ongelman ratkaisemiseksi. V edenpuhdistimen ohitus Jos vedenpuhdistin ei toimi kunnolla ja tarvitset vettä, puhdistin voidaan ohittaa[...]

  • Página 112

    Huolto ja v araosat Yritä korjata toimintahäiriö noudattamalla vianmääritystaulukon ohjeita, ennen kuin soitat huoltoon. Jos huoltopalvelu korjaa vian, joka on mainittu listassa, saatat joutua maksamaan korjauksesta aiheutuvat kulut. Tämä pätee myös silloin, jos olet käyttänyt puhdistinta muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen. Huomaa, et[...]

  • Página 113

    113 ASENNUS P akkauksen purkaminen Tarkista, että puhdistin ei ole vahingoittunut ja että kaikki varusteet ovat mukana toimituksessa. Ilmoita vahingoista, vioista tai puuttuvista osista välittömästi jälleenmyyjällesi. Älä jätä pakkausmateriaalia lasten saataville. Sijoittaminen • Sijoita vedenpuhdistin kylmävesihanan lähelle, jotta p[...]

  • Página 114

    Sähköliitännät Sähköliitännät tehdään asennettavan vesipumpun mukaan. Vaihtoehtoja on kaksi: 1. Kytkimellä säädettävä pumppu. Hanan nuppi aktivoi sähköisen kytkimen, joka käynnistää pumpun. 2. Paineella säädettävä pumppu. Pumpun paineanturi havaitsee vedenpaineen alenemisen hanan aukaisun yhteydessä ja käynnistää pumpun.[...]

  • Página 115

    Akun (keskussähköyksikössä) kaapelit on suojattava sulakkeella. Vedenpuhdistimen ON OLTAVA liitettynä pumppuun, jotta puhdistin toimisi asianmukaisesti. Johdotus 1. Aseta johtosarja eristeen viereen ja ohjaa johtosarja ulos tuotteen taustapuolelta. Kiinnitä vedenpoistin ruuveilla. Katso kuva F. T yhjenn ysliitännät 1. Johda tyhjennysletku l[...]

  • Página 116

    V edenpuhdistimen siir täminen 1. Sammuta vedenpuhdistin virtapainikkeella. 2. Tyhjennä vedenpuhdistin, katso kohtaa Tyhjennys. 3. Poista suodatin. 4. Kytke irti sähköliitännät. 5. Kytke irti letkut. 6. Irrota vedenpuhdistin pidikkeestä. 7. Kiinnitä sähkökaapelit. 8. Kiinnitä letkut. Kun käytät vedenpuhdistinta uudelleen, noudata ohjei[...]

  • Página 117

    Dometic AB To r ggatan 8 SE-171 54 SOLNA T el.: +46 8 501 025 00 Fax: +46 8 501 025 99 www .dometic.com[...]