ECG RK 1775 ST manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ECG RK 1775 ST. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoECG RK 1775 ST vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ECG RK 1775 ST você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ECG RK 1775 ST, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ECG RK 1775 ST deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ECG RK 1775 ST
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ECG RK 1775 ST
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ECG RK 1775 ST
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ECG RK 1775 ST não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ECG RK 1775 ST e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ECG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ECG RK 1775 ST, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ECG RK 1775 ST, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ECG RK 1775 ST. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    RY C H LOVAR N Á KO N V I C E NÁ VOD K OBSLU ZE CZ RÝ C H LOVAR N Á K AN V I C A NÁ VOD NA OBSLUHU SK CZAJNIK ELEKTR Y CZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI PL GY ORSFORRALÓ HASZNÁLA TI ÚTMU T A TÓ HU W ASS ERK OC HER BEDIENUNGSANLEITUNG DE EL ECT RIC KETT LE INSTRUC T ION MANUAL EN  Pře d uve de ním v ý rob ku d o provoz u si důk la dně p roč[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    CZ RY C H LOVAR N Á KO NV I CE 3 BEZPEČNO STNÍ POK YNY Čtět e poz orně au sc hovejte pr o bu douc í po tře bu ! Var o v á ní : Be zp ečno stní op atření a p ok y ny uvede né v tomto návodu n ez ahr nují všec hny možné p odm ínk y a sit uace, ke k ter ý m může d ojít. Už ivatel m usí po chop it, že f ak tore m[...]

  • Página 4

    CZ 4 POPIS 1 2 3 4 5 6 7 8 1 . Skleněná nádoba 2. Hrdlo 3. Víko 4. P ojistka víka 5. Vy pín ač 6. Kon trolka 7. Z á k l a d n a 8. Napá jecí šňů ra UPO ZORNĚNÍ • Při pln ění konvi ce pou žívejte p ou ze stu den ou vo du. • Hlad ina vo dy musí bý t m ezi z načk ami minim ální ho amax imální ho m nož st ví . Při p[...]

  • Página 5

    CZ 5 TEC HNICKÉ ÚD A JE Obje m 1 ,7 l Nerezov é prov edení Středov ý konek tor S TRIX Skr y té topné těle so Ochr ana pro ti přehř átí 360 ° otočná z ák lad na snavíj ením k abe lu Jmen ovité n apě tí: 220 –2 40 V~ 50 Hz Jme novi t ý pří ko n: 1 850 –2200 W V YUŽITÍ ALIK V IDA CE ODP ADU Bali cí pa pír a vl[...]

  • Página 6

    SK R Ý CHL OV ARNÁ KANVIC A 6 BEZPEČNOSTNÉ POK YN Y Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie : Bezpečnostné opatr enia apokyny uvedené vt omto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktor ým môže dôjsť. P oužívateľ musí pochopiť, že faktorom, kt or ý nie je možné zabudova[...]

  • Página 7

    7 SK POPIS 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Sklenená nádoba 2. Hrdlo 3. V eko 4. Poistka veka 5. Vypínač 6. Kontrolka 7. Základňa 8. Napájacia šnúra UPOZ ORNENIE • Pri plnení kanvice používajte iba studenú vodu . • Hladina vody musí byť medzi značkami minimálneho a maximálneho množstva. Pri preplnení kanvice hrozí vystreknutie vriacej[...]

  • Página 8

    8 SK TECHNICKÉ ÚD AJE Objem 1,7 l Antikorové vyhotov enie Stredový konektor STRIX Skr yté ohrievacie teleso Ochrana proti prehriatiu 360° otočná základňa snavíjaním kábla Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 Hz Menovitý príkon: 1850 – 2 200 W VYUŽITIE ALIKVIDÁ CIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajt[...]

  • Página 9

    PL CZA JNIK ELEKTR Y CZN Y 9 INSTRUK CJE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Ostrzeżenie : Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogąc ych spowodować zagr ożenie. Najważniejszym czynnik iem odpowiadającym za bezpieczne korz ystan[...]

  • Página 10

    10 PL OPIS 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Pojemnik szk lany 2. Lejek 3. Pokrywk a 4. Zabezpieczenie pokr ywy 5. Wyłącznik 6. Kontrolka 7. Podstawa 8. Przewód zasilając y UW A GA • Czajnik należy napełniać w yłącznie zimną wodą. • Po ziom wody musi mieścić się pomiędzy znak ami minimalnej i maksymalnej ilości. W w ypadku przepełnienia[...]

  • Página 11

    11 PL DANE TECHNICZNE Pojemność 1,7 l Nierdzewne wykończenie Złącze STRIX pośrodku Ukr yta płyta grzejna Ochrona przed przegrzaniem Podsta wa obrotowa (360°) znawijaniem kabla Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50 Hz Moc nominalna: 1850–2200 W EKSPL OA T ACJA IUSUW ANIE ODP ADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista ?[...]

  • Página 12

    HU GY ORSFORRAL Ó 12 BIZT ONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el  gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizz e meg! Figy elmeztetés ! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet. A felhaszn?[...]

  • Página 13

    13 HU LEÍRÁS 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Üvegkanna 2. Garat 3. Fedél 4. Fedélzár 5. Kapcsoló 6. Kijelző lámpa 7. T alp 8. T ápk ábel FIGYELEM • Felt öltéshez mindig hideg vizet használjon. • A vízszintnek a minimális és maximális vízszint jelek között kell lennie. Ha a vízforraló túl lett töltve , kifröccsenhet belőle a?[...]

  • Página 14

    14 HU MŰSZAKI ADA T OK T ér fogat 1,7 l Rozsdamentes acél kivitel STRIX központi konnektor Rejtett fűtőtest T úlfűtés elleni védelem 360° forgótalp kábelcsévélés funkcióval Névleges feszültség: 220–240 V~ 50 Hz Névleges teljesítményf elvétel: 1850–2200 W HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és[...]

  • Página 15

    DE W ASSERK OCHER 15 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung : Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreif en, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu F aktoren gehöre[...]

  • Página 16

    16 DE Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder ab 8 Jahren durchführen, die beaufsichtigt w erden. Kinder unter 8 Jahren sind außer Reichweit e des Geräts und des Zuleitungskabels zu halten. BESCHREIBUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Glasbehälter 2. Ausguss 3. Deckel 4. Deckelsicherung 5. Schalter 6. Kontrollleuchte 7. Sockel 8. Stromkabel HINW[...]

  • Página 17

    17 DE • Wasserstein sollte r egelmäßig beseitigt werden. Verwenden Sie hierzu gewöhnliche Reinigungsmittel, die zur Entkalkung des Küchengeschirrs dienen. TECHNISCHE ANGABEN V olumen 1,7 l Rostfreie Ausführung Zentraler Konnektor STRIX V erdecktes Heizelement Überhitzungsschutz 360° Drehsockel mit Kabelaufwicklung Nennspannung: 220–240 V[...]

  • Página 18

    EN ELECTRIC KETTLE 18 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning : The safety measures and instructions, contained in this manual , do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into an y product. Therefor e, these [...]

  • Página 19

    19 EN DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Glass container 2. Spout 3. Lid 4. Lid safety lock 5. On/O switch 6. Indicator 7. Base 8. Po wer cord CA UTION • Always use cold water when  lling the kettle. • The water level must be between the marks f or minimum and maximum volume. If the kettle is ov er  lled there is arisk of boiling water [...]

  • Página 20

    20 EN TECHNICAL DA T A 1.7 lcapacity Stainless steel design Central STRIX connector Cover ed heating element Safety overheating prot ection 360° swivel base with cord wrapping Nominal voltage: 220–240 V~ 50 Hz Nominal input power: 1850–2200 W USE AND DISPOSAL OF W ASTE Wrapping paper and corrugated paperboar d – deliver to scrapyard . Pac[...]

  • Página 21

    [...]

  • Página 22

    [...]

  • Página 23

    [...]

  • Página 24

     Dovozce ne ruč í za t iskové c hyby o bs ažen é v návo du k p ouž it í v ýro bk u.  D ovozc a ne ruč í za tl ačové c hyby o bsia hnu té v návo de na p ou ži tie výr obk u .  Importer nie ponos i odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsług i do produ ktu.  A z imp or tő r nem f ele l a ter mék h a[...]