Ir para a página of
Manuais similares
-
Hedge Trimmer
Einhell GE-CH 1855 Li
56 páginas 2.17 mb -
Hedge Trimmer
Einhell GE-CH 1855 Li Kit
56 páginas 2.17 mb -
Hedge Trimmer
Einhell BG-PH 2250
52 páginas 2.66 mb -
Hedge Trimmer
Einhell RG-EH 6053
64 páginas -
Hedge Trimmer
Einhell GE-PH 2555 A
100 páginas -
Hedge Trimmer
Einhell BG-EH 3551 T
27 páginas -
Hedge Trimmer
Einhell GE-HH 18 LI T Kit
60 páginas -
Hedge Trimmer
Einhell GE-HH 18 Li T
112 páginas 2.43 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell GE-PH 2555 A. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell GE-PH 2555 A vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell GE-PH 2555 A você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell GE-PH 2555 A, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Einhell GE-PH 2555 A deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell GE-PH 2555 A
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell GE-PH 2555 A
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell GE-PH 2555 A
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell GE-PH 2555 A não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell GE-PH 2555 A e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell GE-PH 2555 A, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell GE-PH 2555 A, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell GE-PH 2555 A. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Originalbetriebsanleitung Benzin-Heckenschere Original operating instructions Petrol Hedge Trimmer Mode d’emploi d’origine taille-haies à essence Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a benzina Original betjeningsv ejledning Benzindrevet hækkeklipper Original-bruksan visning Bensindriven häck sax Or[...]
-
Página 2
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate l[...]
-
Página 3
3 1 2 6 13 1 2 3 4 11 8 20 18 19 7 3 14 17 12 16 15 5 9 10 14 21 8 6 13 Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 3[...]
-
Página 4
4 4 5 6 7 8 9 9 A 90° 90° 5 B A Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 4[...]
-
Página 5
5 10 11 12 13 14 15 A Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 5[...]
-
Página 6
6 16 5 17 12 3 4 56 7 8 Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 6[...]
-
Página 7
7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an and[...]
-
Página 8
D 8 4. Technische Daten Motortyp: 2-Takt-Motor; Luftgekühlt; Chromzylinder Motorleistung max.: 0,85 kW/1,15 PS Hubraum: 24,5 cm 3 Leerlaufdrehzahl Motor: 3300 min -1 Drehzahl Motor max.: 8000 min -1 Gewicht (leerer Tank): 5,4 kg Schnittlänge: 55 cm Schnittleistung max.: 19 mm Zündkerze: Champion RCJ7Y Schnittgeschwindigkeit max.: 1900 Schnitte/m[...]
-
Página 9
D 9 Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zugelassene Behälter. Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2- Takt-Öl in die beiliegende Mischflasche (Siehe aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den Behälter gut durch. 5.3 Treibstoff-Misch-Tabelle: Mischverfahren: 40 Teil[...]
-
Página 10
D 10 Seitliches Zuschneiden einer Hecke: Die Seitenflächen einer Hecke werden mit bogenförmigen Bewegungen von unten nach oben geschnitten. (Abb. 7) Achtung: Bauartbedingt kann es bei längeren seitlichen Arbeiten mit nicht vollständig gefülltem Tank vorkommen, dass der Motor abstirbt. 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 7.[...]
-
Página 11
D 11 7.2.4 Vergaser Einstellungen Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur durch autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. Einstellen des Standgases: Achtung! Standgas in warmem Betriebszustand einstellen. Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel ausgehen und sämtliche anderen Ursachen nach Abschnitt 9 Fehlerbehebung ausgeschlos[...]
-
Página 12
D 12 Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Starten. Folgen Sie den Anweisungen zum Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden. Das Gerät[...]
-
Página 13
D 13 Garantiebedingungen: Die F a. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw . den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Bezüglich V erschleißteilen, V erbrauchsmaterial und F ehlteilen garantiert die F a. iSC GmbH eine Mängelbehebung bzw . eine[...]
-
Página 14
Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these ope[...]
-
Página 15
4. Technical data Engine type: 2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Engine output (max.): 0.85 kW / 1.15 hp Displacement: 24.5 cm 3 Idle speed of engine: 3300 min -1 Max. engine speed 8000 min -1 Weight (with empty tank): 5.4 kg Cutting length: 55 cm Cutting capacity (max.) 19 mm Spark plug: Champion RCJ7Y Max. cutting speed 1900 cuts/min S[...]
-
Página 16
lubrication causes engine damage, the manufacturerʼs engine warranty will be voided. Please note: Only use containers designed and approved for the purpose to transport and store fuel. Pour the correct quantities of petrol and 2-stroke oil into the mixing bottle (see scale printed on the bottle). Then shake the bottle well. 5.3 Fuel mixture table [...]
-
Página 17
7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 7.1 Cleaning n Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. n We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using i[...]
-
Página 18
3. When the fuel has been drained, start the engine. 4. Allow the engine to run at idling speed until it stops. This will clean the remainder of the fuel out of the carburetor. 5. Leave the machine to cool (approx. 5 minutes). 6. Remove the spark plug (see point 7.2.2). 7. Place a teaspoon full of 2-stroke engine oil into the combustion chamber. Pu[...]
-
Página 19
GB 19 Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not followed. Follow the instructions for starting. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer service outlet or send the machine to ISC-GmbH. The machine sta[...]
-
Página 20
GB 20 W arranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of def ects or replacement of the equipment in accordance with the o verview below , whereby statutory guarantee claims are not aff ected. With regard to consumables , wear parts and missing parts iSC GmbH guarantees a correction of defects or a new deliv er y only if the def ect is reporte[...]
-
Página 21
Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis [...]
-
Página 22
4. Caractéristiques techniques Type de moteur : Moteur deux temps ; refroidi par air ; cylindre chromé Puissance du moteur (maxi.) : 0,85 kW/ 1,15 CV Cylindrée : 24,5 cm 3 Vitesse de rotation à vide du moteur : 3300 tr/min Vitesse moteur maxi. : 8000 tr/min Poids (réservoir vide) : 5,4 kg Longueur de coupe : 55 cm Puissance de coupe (maxi.) : [...]
-
Página 23
lubrification insuffisante qui entraînerait un dommage du moteur. Attention : Pour le transport et le stockage de carburant, utilisé exclusivement les réservoirs prévus et homologués à cet effet. Remplacez respectivement de la bonne quantité dʼessence et dʼhuile deux temps dans la bouteille de mélange ci-jointe (voir lʼéchelle imprimée[...]
-
Página 24
de lʼarête de la haie. Les branches le dépassant sont alors coupées. (fig. 6) Découper une haie latéralement : Les surfaces latérales dʼune haie doivent être coupées en effectuant des mouvements en forme dʼarc de bas en haut. (fig. 7) Attention : En fonction du type de taille-haies avec lequel vous travaillez, il est possible que le mote[...]
-
Página 25
lʼappareil très souvent, il faut effectuer plus souvent un graissage. 7.2.4 Réglages du carburateur Attention ! Les réglages du carburateur doivent uniquement être entrepris par un service après-vente dûment autorisés. Réglage de la vitesse à lʼarrêt : Attention ! Réglez la vitesse à lʼarrêt lorsque lʼappareil est encore chaud. Si [...]
-
Página 26
F 26 Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte pendant le démarrage. Respectez les instructions de démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou humide Nettoyez la bougie dʼallumage ou la remplacer par une nouvelle. Mauvaise régulation du carburateur Demandez au service ap[...]
-
Página 27
F 27 Conditions de garantie : L ’entreprise ISC Gmbh garantit l’élimination des déf auts ou le remplacement de l’appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant inchangés . En ce qui concerne les pièces d’usure, les matériels de consommation et les pièces manquantes , l’entreprise ISC Gmbh garantit [...]
-
Página 28
Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso i[...]
-
Página 29
4. Caratteristiche tecniche Tipo del motore: motore a 2 tempi, raffreddato ad aria, cilindri cromati Potenza del motore (max.): 0,85 kW / 1,15 cv Cilindrata: 24,5 cm³ Numero di giri del motore al minimo: 3300 min -1 Numero max. di giri del motore: 8000 min -1 Peso (serbatoio vuoto): 5,4 kg Lunghezza di taglio: 55 cm Rendimento di taglio (max.): 19[...]
-
Página 30
Attenzione: non utilizzate oli per motori a 2 tempi con un rapporto di miscela consigliato di 100:1. Se una lubrificazione insufficiente causa un danno al motore decade la garanzia del produttore. Attenzione: per il trasporto e la conservazione del carburante utilizzate solo i recipienti previsti e consentiti. Versate rispettivamente la giusta quan[...]
-
Página 31
consiglia di tendere un filo allʼaltezza voluta come linea di riferimento. I rami che sporgono vengono tagliati. (Fig. 6) Taglio laterale di una siepe: le superfici laterali di una siepe vengono tagliate dallʼalto verso il basso con movimenti a semicerchio. (Fig. 7) Attenzione: in caso di lavori di taglio laterale per periodi di tempo prolungati [...]
-
Página 32
Impostazione del minimo: Attenzione! Impostazione del minimo in stato di esercizio a caldo. Se lʼapparecchio si dovesse spegnere in caso di mancato azionamento della leva dellʼacceleratore e tutte le altre cause secondo il punto 9 “Soluzioni di eventuali problemi” dovessero venire escluse, allora è necessaria una nuova impostazione del minim[...]
-
Página 33
I 33 Anomalia Possible causa Eliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non si accende!. Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvio Candela di accensione arrugginita o umida Pulite la candela e sostituitela con una nuova Regolazione errata del carburatore Rivolgetevi ad un servizio di assistenza clienti autorizzato o spedite lʼappare[...]
-
Página 34
I 34 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti o vvero la sostituzione dell’appar ecchio in conformità con la tabella seguente, senz a che ciò influisca sui diritti di garanzia pre visti dalla legge. Relativ amente a parti soggette ad usura, materiale di consumo e parti mancanti, la ditta iSC GmbH garantisc[...]
-
Página 35
Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du ov[...]
-
Página 36
4. T ekniske data Motortype: 2-takts-motor; luftkølet; chromcylinder Motorydelse maks.: 0,85 kW/1,15 PS Kubikindhold: 24,5 cm 3 Motoromdrejningstal, ubelastet: 3300 min - 1 Omdrejningstal motor maks .: 8000 min -1 V ægt (tom tank): 5,4 kg Skærelængde: 55 cm Skære ydelse mak s.: 19 mm T ændrør : Championa RCJ7Y Skærehastighed mak s.: 1900 sn[...]
-
Página 37
Vigtigt: T ranspor t og opbe varing af brændstof må kun ske i de særlige br ændstofbeholdere. Hæld den rigtige mængde benzin og 2-taktsolie i den medfølgende blandeflask e (se påtr ykt skala). Ryst flasken godt. 5.3 Brændstof-blandetabel: Blandingsprocedure: 40 dele benzin til 1 del olie 6. Drift Bemærk venligst lo vmæssige bestemmelser [...]
-
Página 38
7. Rengøring, vedligeholdelse, opmagasinering og reservedels- bestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 7.1 Rengøring n Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. n Vi anbefal[...]
-
Página 39
almindelig benzinpumpe af plastik, som fås i by ggemarkeder). 3. Når brændstoffet er aftappet, startes maskinen. 4. Lad maskinen køre videre i tomgang, indtil den stopper . Det vil rense kabur atoren for r esterende brændstof . 5. Lad maskinen køle af (i ca. 5 min.). 6. T ag tændrøret ud (se punkt 7.2.2). 7. Fyld en tesk efuld 2-takts-motor[...]
-
Página 40
DK/N 40 Fejl Mulig årsag Afhjælpning af driftsforstyrrelser Hækkeklipperen starter ikke. Fejl i startprocedure Følg startanvisningerne Tilsodede eller fugtige tændrør Rens tændrør, eller sæt nyt i. Forkert karburatorindstilling Kontakt autoriseret kundeservice, eller indsend hækkeklipperen til ISC-GmbH. Hækkeklipperen starter, men arbejd[...]
-
Página 41
DK/N 41 Garantibetingelser: iSC GmbH garanterer afhjælpning af mangler eller v areombytning i henhold til nedenstående o versigt, uden at lovf astsatte garantikra v berøres heraf . Med hensyn til sliddele, f orbrugsmateriale og manglende dele garanterer iSC GmbH afhjælpning af mangler eller omlev ering under forudsætning af , at manglen er ble[...]
-
Página 42
Obs! Innan maskinen kan an vändas måste särskilda säkerhetsan visningar beaktas för att förhindra oly ckor och skador . Läs där för noggrant igenom denna bruksan visning och dessa säkerhetsan visningar . Förvara dem på ett säk ert ställe så att du alltid kan hitta önskad inf ormation. Om maskinen ska överlåtas till andra perso[...]
-
Página 43
4. T ekniska data Motortyp: Tvåtaktsmotor , luftkyld, kromcylindrar Motoreff ekt (max.): 0,85 kW / 1,15 hk Cylindervolym: 24,5 cm 3 Motorns tomgångsv arv tal: 3300 min -1 Motorns max. varvtal: 8000 min -1 Vikt (tom tank): 5,4 kg Klipplängd: 55 cm Max. klippkapacitet: 19 mm Tändstift: Champion RCJ7Y Max. klipphastighet: 1900 snitt/min. Buller oc[...]
-
Página 44
Mät upp av sedd mängd bensin och tvåtaktsolja i den bifogade blandningsflask an (se skalan på flaskan). Skaka där efter flaskan ordentligt. 5.3 Blandningstabell för bränsle Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del olja 6. Användning Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa kan avvika mellan olik a orter. Använd och starta ma[...]
-
Página 45
7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning 7.1 Rengöra maskinen 앬 Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. 앬 Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje anv?[...]
-
Página 46
en by ggmarknad). 3. Starta maskinen efter att du har tappat ur bränslet. 4. Låt maskinen köra i tomgång tills den stannar a v sig själv . Detta rengör förgasaren från r esterande bränsle. 5. Låt maskinen sv alna (ca 5 minuter). 6. Skruva ut tändstiftet (se punkt 7.2.2). 7. Fyll på en tesk ed tvåtaktsmotorolja i förbränningskammaren.[...]
-
Página 47
S 47 Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller skicka in maskinen till ISC GmbH. Maskinen startar, men a[...]
-
Página 48
S 48 Garantivillk or Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller b yta ut produkten enligt nedanstående översikt, v arvid lagstadgade garantianspråk inte påverk as. När det gäller slitagedelar , förbrukningsmaterial och delar som saknas garanterar firman iSC GmbH endast att bristerna åtgärdas resp . reservdelar skickas ut, om br[...]
-
Página 49
Let op! Bij het gebruik van ger eedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te w orden nageleefd om lichamelijk gev aar en schade te voork omen. Lees daarom deze handleiding/v eiligheidsinstructies zorgvuldig door . Bew aar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorge ve[...]
-
Página 50
4. Technische gegevens Motortype: tweetaktmotor, luchtgekoeld, chroomcilinder Motorvermogen (max.): 0,85 kW / 1,15 pk Cilinderinhoud: 24,5 cm³ Stationair toerental motor: 3300 t/min Toerental motor max.: 8000 t/min. Gewicht (lege tank): 5,4 kg Snijlengte: 55 cm Snijcapaciteit (max.): 19 mm Bougie: Champion RCJ7Y Snijsnelheid max.: 1900 sneden/min.[...]
-
Página 51
Let op! Gebruik geen tweetaktolie waarvoor een mengverhouding van 100 tot 1 wordt aanbevolen. Wordt door onvoldoende smering schade aan de motor berokkend, komt de motorgarantie van de fabrikant te vervallen. Let op! Gebruik voor het transport en bewaren van brandstof alleen vaten die daarvoor voorzien en toegelaten zijn. Giet telkens de juiste hoe[...]
-
Página 52
Teneinde de haag gelijkmatig hoog te snoeien is het aan te raden een draad als richtsnoer langs de kant van de haag te spannen. De er bovenuit stekende takken worden weggesnoeid. (Fig. 6) Zijdelings snoeien van een haag: De zijvlakken van een haag worden met boogvormige bewegingen van beneden naar boven gesnoeid. (Fig. 7) Let op! Afhankelijk van he[...]
-
Página 53
7.2.4 Carburator afstellingen Let op! Afstellingen van de carburator mogen slechts door de geautoriseerde klantenservice worden uitgevoerd. Afstellen van het stationaire toerental: Let op! Het stationaire toerental bij warme motor afstellen. Mocht de motor van het gereedschap bij niet ingedrukte gashendel afslaan en alle andere oorzaken volgens hoo[...]
-
Página 54
NL 54 Storing Megelijke oorzaak Oplossing De motor van het gereedschap start niet. Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor het starten in acht. Bougie vol roet of vochtig Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen. Carburator fout afgesteld Naar de geautoriseerde klantenservice gaan of het gereedschap naar ISC-GmbH sturen. D[...]
-
Página 55
NL 55 Garantie voorwaar den: De firma iSC GmbH garandeert het verhelpen v an gebreken r esp. de vervanging van het toestel o vereenk omstig het onderstaande ov erzicht waarbij de w ettelijke garantieclaims onaangetast blijv en. W at betreft slijtstukk en, verbruik smateriaal en ontbrekende onder delen garandeert de firma iSC GmbH het verhelpen v an[...]
-
Página 56
¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para e vitar lesiones o daños. P or este motivo , es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento . En caso de entregar el aparato a [...]
-
Página 57
4. Características técnicas Tipo de motor: Motor de 2 tiempos refrigeración por aire; cilindro de cromo Potencia del motor (máx.): 0,85 kW/ 1,15 CV Cilindrada: 24,5 cm 3 Velocidad en vacío motor: 3300 r.p.m. Velocidad máx. motor: 8000 r.p.m. Peso (depósito vacío): 5,4 kg Longitud de corte: 55 cm Potencia de corte (máx.): 19 mm Bujía de en[...]
-
Página 58
Atención: No usar nunca una mezcla de combustible que se hubiese hecho hace más de 90 días. Atención: No usar aceite de 2 tiempos con una mezcla de componentes recomendada de 100:1. En el caso de que se produzcan daños en el motor debido a insuficiente lubricación, se perdería el derecho a la garantía del fabricante. Atención: Para el tran[...]
-
Página 59
Cortar césped espeso: Lo más efectivo es un movimiento amplio y regular, para ello dirigir la cuchilla para cortar directamente a través de las ramas. El mejor resultado se obtiene inclinando el corte hacia abajo, en dirección al movimiento. Para alcanzar una altura uniforme del seto, se recomienda tensar un hilo que sirva de referencia a lo la[...]
-
Página 60
en el engranaje. En caso de uso excesivo engrasar el engranaje con más frecuencia. 7.2.4 Ajustes del carburador ¡Atención! Sólo el servicio técnico postventa puede realizar los ajustes en el carburador. Ajuste del ralentí: ¡Atención! Ajustar el ralentí en caliente. Si el aparato se apaga con el acelerador accionado y se han excluido todas [...]
-
Página 61
E 61 Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma incorrecta al realizar la puesta en marcha Seguir las indicaciones para arrancar Bujía de encendido con hollín o húmeda Limpiar la bujía de encendido o sustituirla por otra nueva Ajuste incorrecto del carburador Buscar un servicio técnico postve[...]
-
Página 62
E 62 Condiciones de garantía: La empresa iSC GmbH garantiz a la reparación de los f allos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean af ectados los derechos legales a prestación de garantía. En lo que se refiere a piez as de desgaste, material de consumo y f alta de piezas, la empr esa iSC GmbH garantiza[...]
-
Página 63
Atenção! Ao utiliz ar ferramentas , dev em ser respeitadas algumas medidas de segurança para pre venir ferimentos e danos . Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro , para que os possa consultar a qualquer momento . Caso passe o aparelho a outras pessoas, entreg[...]
-
Página 64
4. Dados técnicos Tipo de motor: motor a 2 tempos; arrefecido a ar; cilindro cromado Potência do motor (máx.): 0,85 kW/ 1,15 CV Cilindrada: 24,5 cm 3 Rotações em vazio do motor: 3300 r.p.m. Rotação máx. do motor: 8000 r.p.m. Peso (depósito vazio): 5,4 kg Comprimento de corte: 55 cm Rendimento de corte (máx.): 19 mm Vela de ignição: Cham[...]
-
Página 65
Atenção: não utilize nenhum óleo para motores a 2 tempos com uma relação de mistura recomendada de 100:1. Se uma lubrificação insuficiente causar danos no motor, a garantia do fabricante perde a validade. Atenção: para o transporte e armazenagem de combustível use unicamente reservatórios previstos e adequados. Ponha a quantidade correc[...]
-
Página 66
directamente pelos ramos. Uma ligeira inclinação da lâmina de corte para baixo na direcção do movimento resulta no corte ideal. Para a sebe ficar toda da mesma altura, aconselhamos que estique um fio, que fará as vezes de um fio-de-prumo, ao longo do rebordo da sebe. Corte os ramos que ficarem para além da linha (fig. 6) Corte lateral de uma[...]
-
Página 67
lubrificada com maior frequência em caso de utilização excessiva. 7.2.4 Ajustes do carburador Atenção! Só o serviço de assistência técnica autorizado pode efectuar ajustes no carburador. Ajuste do ralenti: Atenção! Ajustar o ralenti com a máquina quente. Se o aparelho se desligar sem a alavanca aceleradora estar activada e tiverem sido [...]
-
Página 68
P 68 Anomalia Possível causa Eliminação de anomalias O aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligar Vela de ignição coberta de fuligem ou húmida Limpe a vela de ignição ou substitua-a. Ajuste incorrecto do carburador Consulte o serviço de assistência técnica autorizado ou envie o aparelho para a ISC-G[...]
-
Página 69
P 69 T ermos de garantia: A empresa iSC GmbH assegura a repar ação de defeitos ou a substituição de apar elhos de acordo com o quadro abaix o , sendo que os direitos legais de garantia permanecem válidos. Relativ amente às peças de desgaste, aos consumíveis e peças em f alta, a empresa iSC GmbH só assegura a reparação de def eitos ou a [...]
-
Página 70
SLO 70 Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za u[...]
-
Página 71
SLO 71 4. T ehnični podatki Tip motorja: 2-taktni motor; zračni hlajen; krom-cilinder Moč motorja maks.: 0,85 kW/1,15 KM Delovna prostornina: 24,5 ccm 3 Število vrtljaje v v prostem teku - motor : 3300 min -1 Maksimalno šte vilo vrtljajev .: 8000 min -1 T eža (prazni rezervoar): 5,4 kg Dolžina rezanja: 55 cm Zmogljivost rez anja maks.: 19 mm[...]
-
Página 72
SLO 72 V priloženo posodo za mešanje dajte pra vilno količino bencina in olja za 2-taktne motorje (Glej natisnjeno skalo). Nato pa posodo dobro pretresite . 5.3 T abela za mešanje goriva: P ostopek mešanja: 40 dele bencina na 1 del olja 6. Delov anje Upoštev ajte zak onska določila za z aščito pred hrupom, ki se lahko kr ajevno razlikujejo[...]
-
Página 73
SLO 73 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov 7.1 Čiščenje n Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom). n Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki uporabi. n V rednih interv[...]
-
Página 74
SLO 74 prodajalne). 3. P o tem, ko izpraznite r ezervoar , zaženite stroj. 4. Pustite, da stroj v pr ostem teku deluje tako dolgo , da se ugasne. T ako se uplinjač izprazni. 5. Pustite, da se stroj ohladi (pribl. 5 minut). 6. Odstranite vžigalno sv ečko (glej točk o 7.2.2). 7. V zgore valni prostor nalijte za eno čajno žličk o 2- taktnega m[...]
-
Página 75
SLO 75 Motnja Možen vzrok Odprava motnje Naprava se ne zažene Napačno postopanje pri zagonu. Sledite navodilom za zagon. Korodirana ali vlažna vžigalna svečka. Očistite vžigalno svečko ali pa jo zamenjajte z novo. Napačna nastavitev uplinjača. Poiščite pomoč pri pooblaščenem servisu ali pa napravo pošljite na ISC-GmbH. Naprava se z[...]
-
Página 76
SLO 76 Garancijski pogoji Družba iSC GmbH jamči za odpra vo napak ali menja vo napra ve v skladu s spodaj na vedeno pr eglednico, pri čemer to ne vpliva na z akonsk e garancijsk e zahte vke. Glede obrabnih delov , potrošnega materiala in manjkajočih delov jamči družba iSC GmbH odpr av o pomanjkljivosti ali naknadno doba vo , če pride do pom[...]
-
Página 77
GR 77 Προσο χή! Κ ατά τη χρήση των συσκ ευών πρέπει, προς αποφυγή τ ραυματ ισμών και ζημιών, ν α τηρούνται και ν α λαμβάν ο νται ορισμέν α μέτρα ασ φαλείας. Διαβάστε για τ ο λόγο αυτό προσεκτ ικά τ?[...]
-
Página 78
GR 78 4. Τ ε χν ικά χ αρακτηριστικά Τύπος κινη τήρα: Δίχρο νος, υδρόψυκτ ος κινητήρας, κύλιν δρος χρωμίου Μέγιστη ισχύς κι νητήρα: 0,85 kW/1,15 PS Κυβισμός: 24,5 cm 3 Αριθμός στροφών κ εν ού του κινη τήρα: 3300 min [...]
-
Página 79
GR 79 πίνακ α ανάμιξης κ αυσίμου. Προσο χή: Μη χρησιμοποιείτ ε μίγμα κ αυσίμου που φυ λάχθηκ ε για περισσότ ερο από 90 ημέρες. Προσο χή: Μη χρησιμοποιείτ ε λάδι για δίχρο νο κινη τήρα με συνιστώμε νη[...]
-
Página 80
GR 80 Αφήστε ε λεύθερο το μο χ λό γκαζιού κ αι περιμένετ ε μέχρι ν α έλθει ο κινη τήρας στην τ αχύτη τα ρε λαντί. Τότε βάλ τε το ν διακόπτη εν εργ οποίησης/απενερ γοποίησης στη θέση Σ ΤΟΠ ή „0“. 6.4 Υ π[...]
-
Página 81
GR 81 η συντήρηση τ ου μπουζί να γίν εται κάθε 50 ώρες λειτ ουργίας. 1. Γ ια το σκοπό αυτό τ ραβήξτε τ ο βύσμα του μπουζί (εικ. 13) με περιστροφική κίνηση. 2. Απομακρύν ετε τ ο μπουζί (εικ. 14) με το συμπαρα?[...]
-
Página 82
GR 82 8. Διάθεση στα απορρίμμα τ α και επαν αχ ρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκε ται σε μία συσκ ευασία προς αποφυγή ζημιών κ ατά τη με ταφορά Αυ τή η συσκευασία απο τελείτ αι από πρώτες ύλες κ αι έτσι ?[...]
-
Página 83
GR 83 Βλάβη Ε ν δεχόμε νη αιτία Αποκ ατάστ αση βλάβης Δεν παίρ νει μπροστά η συσκευή. Λάθος διαδικασία εκκίνησης. Ακο λουθήστε τις οδη γίες για την εκκίνηση Κ απνισμένο ή υ γρό μπουζί Καθαρίστε τ ?[...]
-
Página 84
84 Όροι εγ γύησης: Η εταιρεία iSC GmbH ε γγυάτ αι την επισκευή ε λα ττωμάτων ή την α ντικα τάσταση της συσκ ευής βάσει του ακόλουθου πίν ακα, χωρίς ν α θίγ οντ αι οι νόμιμες αξιώσεις εγ γύησης. Ω ς προς[...]
-
Página 85
85 k erklärt folgende K onformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the f ollowing conformity accor ding to EU directives and norms f or the following pr oduct p déclare la conformité suiv ante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la dir ettiva UE e le norm[...]
-
Página 86
86 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express[...]
-
Página 87
87 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguar[...]
-
Página 88
88 Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:16 Seite 88[...]
-
Página 89
89 t GU ARANTEE CER TIFICA TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they reach y ou in perfect condition. In the unlik ely ev ent that your de vice dev elops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course , if you would pr efer to call us then w e are[...]
-
Página 90
90 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutefois ne pas f onctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien v ouloir prendre contact av ec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le[...]
-
Página 91
91 C CER TIFICA T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tuttavia funzionar e correttamente, ci scusiamo e vi pr eghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione[...]
-
Página 92
92 GARANTIBEVIS Kære kunde! V ore produkter er underlagt streng kv alitetskontr ol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise f ejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte v ores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibe vis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne ser[...]
-
Página 93
93 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontr oll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet. Vi står även gärna till tjänst på telef on under servicenumret som anges nedan. Fö[...]
-
Página 94
94 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een str enge kwaliteitscontrole onderhe vig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten z eerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te w enden. Wij staan ook graag tele fonisch tot uw dienst via het hie[...]
-
Página 95
95 m CER TIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente , en tal caso , le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjet[...]
-
Página 96
96 O CER TIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade . Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições , lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se pref [...]
-
Página 97
97 X GARANCIJSKI LIS T Spoštov ana stranka! Naši proizvodi podležejo str ogi kontroli k ako vosti. Če ta naprav a kljub temu ne bi delov ala brezhibno , to zelo obžalujemo in V as prosimo , da se obrnete na našo servisno službo na naslov , ki je nav eden spodaj na tem garancijsk em listu. Z veseljem smo V am na voljo tudi telefonsk o na nave[...]
-
Página 98
98 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πε λάτισα, αξιότ ιμε πελάτη, Τ α προϊόντα μας υπόκειντ αι σε αυστηρούς ελέγ χ ους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάπο τε δε ν λειτ ουργήσ ουν άψο γ α, λυπούμαστε πο λύ και σας παρ[...]
-
Página 99
99 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfr ei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden. Gern stehen[...]
-
Página 100
EH 10/2012 (01) Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst [...]