Electrolux EFC90465OX manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux EFC90465OX. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux EFC90465OX vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux EFC90465OX você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux EFC90465OX, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux EFC90465OX deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux EFC90465OX
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux EFC90465OX
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux EFC90465OX
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux EFC90465OX não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux EFC90465OX e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux EFC90465OX, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux EFC90465OX, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux EFC90465OX. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    EFC60465OK EFC60465OX EFC60465OW EFC90465OX EFC90465OW EFC90465OK EN USER MANUAL DE GEBRAUCHSANLEITUNG FR MANUEL D’UTILISA TION NL GEBRUIKSAANWIJZING ES MANUAL DE USO PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO IT LIBRETTO DI USO SV ANVÄNDNINGSHANDBOK NO BRUKSVEILEDNING FI KÄYTTÖOHJEET DA BRUGSVEJLEDNING RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСП?[...]

  • Página 2

    EN USER MANUAL .................................................................................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ................................................................ 6 FR MANUEL D’UTILISA TION ................................................................... 9 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..........................................[...]

  • Página 3

    3 ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcom[...]

  • Página 4

    www.electrolux.com 4 1. SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. Caution! Do not connect the a[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths. The charcoal filter may NOT be washed or regenerated. CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. 1 3 4 5 2 1. ON/OFF lighting 2. OFF motors 3. - 4. - 5. Minimum [...]

  • Página 6

    www.electrolux.com 6 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gew[...]

  • Página 7

    7 DEUTSCH 1. SICHERHEITSHINWEISE Vorsicht! Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube i[...]

  • Página 8

    www.electrolux.com 8 dauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. BEDIENELEMENTE Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwin[...]

  • Página 9

    9 FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue[...]

  • Página 10

    www.electrolux.com 10 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention! Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusiveme[...]

  • Página 11

    11 FRANÇAIS La hotte est pourvue d’un câble d’alimentation spécial; en cas de détérioration du câble, en demander un neuf au service d’assistance technique. La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50[...]

  • Página 12

    www.electrolux.com 12 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electr[...]

  • Página 13

    13 NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSVOOR- SCHRIFTEN Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebru[...]

  • Página 14

    www.electrolux.com 14 De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een nieuwe kabel. De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of [...]

  • Página 15

    15 ESP AÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. V[...]

  • Página 16

    www.electrolux.com 16 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precaución! Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusiv[...]

  • Página 17

    17 ESP AÑOL La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica. La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas[...]

  • Página 18

    www.electrolux.com 18 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à El[...]

  • Página 19

    19 PORTUGUÊS 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuidado! Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivam[...]

  • Página 20

    www.electrolux.com 20 O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso do cabo ficar danificado, efectuar um pedido ao serviço de assistência técnica. A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos[...]

  • Página 21

    21 IT ALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risul[...]

  • Página 22

    www.electrolux.com 22 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza! Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati alla cappa derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per [...]

  • Página 23

    23 IT ALIANO La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica. La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e d[...]

  • Página 24

    www.electrolux.com 24 WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välk[...]

  • Página 25

    25 SVENSKA 1. SÄKERHETSFÖRESKRIF- TER Försiktighet! Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet[...]

  • Página 26

    www.electrolux.com 26 Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför vårt tekniska servicekontor i det kabeln skadats. Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll.[...]

  • Página 27

    27 NORSK VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den. Velkommen til Electrolux. Gå inn på nettstedet vårt f[...]

  • Página 28

    www.electrolux.com 28 1. SIKKERHETSANVISNINGER Obs! Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk. Advarsel! Ikke koble ap[...]

  • Página 29

    29 NORSK Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Ders[...]

  • Página 30

    www.electrolux.com 30 WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa[...]

  • Página 31

    31 SUOMI 1. TURVALLISUUSOHJEET Huomio! Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Varoitus! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis. Irrota [...]

  • Página 32

    www.electrolux.com 32 Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä tuelta. Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurem[...]

  • Página 33

    33 DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electr[...]

  • Página 34

    www.electrolux.com 34 1. SIKKERHEDSANVISNINGER Bemærk! Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindeli[...]

  • Página 35

    35 DANSK Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis denne ledning beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske service. Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både [...]

  • Página 36

    www.electrolux.com 36 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие , за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций . Уникальное и стильное , оно со[...]

  • Página 37

    37 PYCC ĸИЙ 1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимание ! Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несо?[...]

  • Página 38

    www.electrolux.com 38 Вытяжка имеет специальный кабель электропитания ; в случае повреждения кабеля , необходимо заказать его в службе по техническому обслуживанию . Расстояние нижней грани вытяжки н?[...]

  • Página 39

    39 EESTI Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electro[...]

  • Página 40

    www.electrolux.com 40 1. OHUTUSJUHISE Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Hoiat[...]

  • Página 41

    41 EESTI Igal juhul tuleb kassett välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant. Seda EI T OHI pesta ega taasaktiveerida JUHIKUD Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. 1 3 4 5 2 1. Valguse lüliti 2. Mootori väljalülitamise nupp 3. - 4. - 5. Väikseim ( 3 ), keskmine ( 4 ) ja suurim tõmbev?[...]

  • Página 42

    www.electrolux.com 42 Pateicamies, ka ieg ā d ā j ā ties Electrolux ier ī ci. Ier ī ces ražošan ā un moderniz ē šan ā uzkr ā ta gadu desmitiem ilga pieredze. T ā rad ī ta p ā rdom ā ta un m ū sdien ī ga, tieši k ā jums. Katru reizi to lietojot, varat b ū t p ā rliecin ā ti, ka g ū siet labus rezult ā tus. Laipni l ū dzam E[...]

  • Página 43

    43 LA TVIEŠU 1. DROŠ Ī BAS NOR Ā D Ī JUMI Uzman ī bu! Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas gad ī jum ā . Gais[...]

  • Página 44

    www.electrolux.com 44 Gaisa nos ū c ē jam ir ī paša barošanas caurule; caurules bojašan ā s gad ī jum ā , piepras ī t to tehnisk ā s apskalpošanas servisam. Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszem ā k ā s gaisa nos ū c ē ja da ļ as nav j ā b ū t maz ā kam par 50cm elektrisk ā s pl ?[...]

  • Página 45

    45 LIETUVIŠKAI A č i ū , kad pasirinkite š į Electrolux gamin į . Mes suk ū r ė me j į taip, kad jis nepriekaištingai veikt ų daugel į met ų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenim ą , jis turi funkcij ų , kuri ų galite nerasti į prastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes p[...]

  • Página 46

    www.electrolux.com 46 1. SAUGOS INSTRUKCIJA Atsargiai! Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik na[...]

  • Página 47

    47 LIETUVIŠKAI Prie gaubto pridedamas specialus maitinimo kabelis. Jei pasteb ė jote, kad kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkit ė s į technin ė s pagalbos centr ą d ė l kabelio keitimo. Jei virykl ė elektrin ė , mažiausias atstumas tarp virykl ė s kaitlent ė s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b ū ti 50cm, [...]

  • Página 48

    www.electrolux.com 48 Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій . Оригінальний і стильний — сконструйований із думк[...]

  • Página 49

    49 УКР АЇНСЬКА 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Обережно ! Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки а?[...]

  • Página 50

    www.electrolux.com 50 Витяжний ковпак має спеціальний провід живлення ; у випадку пошкодження проводу , замовте його у службі технічного обслуговування . Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду [...]

  • Página 51

    51 MAGY AR Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanci?[...]

  • Página 52

    www.electrolux.com 52 1. BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. Vi[...]

  • Página 53

    53 MAGY AR Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, melynek sérülése esetén cseréjét kérje a szakszervíz szolgálattól. A f ő z ő készülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos f ő z ő lap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelés ű f ő z ő la[...]

  • Página 54

    www.electrolux.com 54 D ě kujeme, že jste si zakoupili spot ř ebi č zna č ky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento d ů myslný a stylový spot ř ebi č byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, m ů žete se spolehnout, že p[...]

  • Página 55

    55 Č EŠTINA 1. BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY Pozor! Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Upozorn ě ní! Nenapojujte p ř ístroj na elektr[...]

  • Página 56

    www.electrolux.com 56 P Ř ÍKAZY Odsava č je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osv ě tlení pracovní plochy. 1 3 4 5 2 1. zapnutí/vypnutí osv ě tlení 2. vypnutí motoru Sací výkon: 3. minimální; 4. – st ř ední; 5. - maximální V p ř ípad ě velmi intenzivní koncentrace kuchy ň skýc[...]

  • Página 57

    57 SLOVEN Č INA MYSLÍME NA VÁS Ď akujeme, že ste si zakúpili spotrebi č zna č ky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desa ť ro č ia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete by ť istí, že dosiahnete vynikajúce [...]

  • Página 58

    www.electrolux.com 58 1. BEZPE Č NOSTNÉ POKYNY Pozor! Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v tejto príru č ke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používanie v domá[...]

  • Página 59

    59 SLOVEN Č INA Odsáva č pary je vybavený špecialnym napájacím káblom; v prípade poškodenia kábla, vyžiadajte is ho u servirne technickej asistencie. Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary nesmie by ť kratšia ako 50cm v prípade elekt[...]

  • Página 60

    www.electrolux.com 60 NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTR Ă V ă mul ţ umim c ă a ţ i achizi ţ ionat un aparat Electrolux. A ţ i ales un produs care include decenii de experien ţă profesional ă ş i de inova ţ ie. Ingenios ş i stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastr ă . Pentru ca atunci când îl utiliza ţ i s ă ve ţ i întotdeaun[...]

  • Página 61

    61 ROMÂN Ă 1. INSTRUC Ţ IUNI PRIVIND SIGURAN Ţ A Aten ţ ie! Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual. Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ in[...]

  • Página 62

    www.electrolux.com 62 Hota este prev ă zut ă cu un cablu de alimentare special; în cazul deterior ă rii acestuia, apela ţ i la serviciul de asisten ţă tehnic ă . Distan ţ a minim ă între suprafa ţ a suportului recipientelor pe dispozitivul de g ă tit ş i partea de jos a hotei nu trebuie s ă fie mai mic ă de 50cm în cazul ma ş inil[...]

  • Página 63

    63 POLSKI Z MY Ś L Ą O TOBIE Dzi ę kujemy za zakup urz ą dzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesi ę cioleci do ś wiadcze ń i innowacji. To pomys ł owe i stylowe urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane z my ś l ą o Tobie. U ż ytkuj ą c je, mo ż esz mie ć zawsze pewno ść uzyskania wspania ł ych efektów. Witamy w ś wiecie marki Ele[...]

  • Página 64

    www.electrolux.com 64 1. WSKAZÓWKI DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA Uwaga! Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejsz[...]

  • Página 65

    65 POLSKI Okap jest wyposa ż ony w specjalny przewód zasilaj ą cy. W razie uszkodzenia tego przewodu, nale ż y go zamówi ć w biurze obs ł ugi serwisowej. Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na urz ą dzeniu grzejnym a najni ż sz ą cz ęś ci ą okapu kuchennego powinna wynosi ć nie mni[...]

  • Página 66

    www.electrolux.com 66 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux ure đ aj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetlje ć a profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misle ć i na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znaju ć i da ć ete svaki put dobiti izvrsne rezultate. Do[...]

  • Página 67

    67 HRV A TSKI 1. SIGURNOSNE UPUTE Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ivo za ku ć ansku uporabu. Upozorenje! Ne p[...]

  • Página 68

    www.electrolux.com 68 Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; u slu č aju da do đ e do ošte ć enja kabela možete ga zatražiti i dobiti od Tehni č ke potpore. Minimalna udaljenost izme đ u podloge za posude na ure đ aju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi o elektri č n[...]

  • Página 69

    69 SLOVENŠ Č INA MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili Electroluxov aparat. Izbrali ste izdelek, ki s seboj prinaša desetletja profesionalnih izkušenj in inovacij. Iznajdljiv in moden, izdelan z upoštevanjem vaših želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odli č ne rezultate. Dobrodošli [...]

  • Página 70

    www.electrolux.com 70 1. VARNOSTNA NAVODILA Previdnost! Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. Opozorilo! Ne priklju č ujte nap[...]

  • Página 71

    71 SLOVENŠ Č INA Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla lahko novega naro č ite pri servisni službi. Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri elektri č nih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Č [...]

  • Página 72

    www.electrolux.com 72 ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτ[...]

  • Página 73

    73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προσοχή ! Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που π?[...]

  • Página 74

    www.electrolux.com 74 2. ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πού προέρχονται από το μαγείρεμα . Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης ενδεικνύεται ποιός ?[...]

  • Página 75

    75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ T ype 15 - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ π λένεται Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την συχνό τ?[...]

  • Página 76

    www.electrolux.com 76 S İ Z İ DÜ Ş ÜNÜR Bir Electrolux ürünü ald ı ğ ı n ı z için te ş ekkür ederiz. Size onlarca y ı ll ı k profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi dü ş ünerek tasarlanan yarat ı c ı ve ş ı k bir ürün. Bu ürünü her kulland ı ğ ı n ı zda, daima en iyi sonuçlar ı alaca [...]

  • Página 77

    77 TÜRKÇE 1. GÜVENLIK TALIMATLARI Dikkat! Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullan ı lmak üzere ta[...]

  • Página 78

    www.electrolux.com 78 Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi durumunda yetkili teknik servise ba ş vurun. Oca ğ ı n üzerindeki pi ş irme kaplar ı için destek yüzeyleri ile ocak davlumbaz ı n ı n en alçak k ı sm ı aras ı ndaki minimum mesafe, elektrikli ı s ı t ı c ı lardan 50 cm, gaz veya gazla[...]

  • Página 79

    79 БЪЛГ АРСКИ НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви , че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт , който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения . Оригинален и стилен , той е с[...]

  • Página 80

    www.electrolux.com 80 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ Внимание ! Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване [...]

  • Página 81

    81 БЪЛГ АРСКИ на готв ен е и от то ва колко често почиств ате филтъра . Във всеки случай е необ ходимо да по дменяте филтъра с активен в ъглен на всеки че тири месеца или к огат о индик аторът за за[...]

  • Página 82

    www.electrolux.com 82 СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет . Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз . Тапқырлықтың ?[...]

  • Página 83

    83 ҚАЗАҚ 1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Сақтандыру туралы ескерту ! Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт п[...]

  • Página 84

    www.electrolux.com 84 Суыру қалпағы арнайы нəр беруші сымжелімен жабдықталған . Сымжелі бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін тиісті қызмет көрсету орталықтарына барыңыз . Сорғыштың төменгі қыры мен ыд[...]

  • Página 85

    85 МАКЕДОНСКИ НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што сте купиле Electrolux апарат . Одбравте производ којшто носи со себе децении на професионално искуство и иновации . Уникатен и стилски , беше диза?[...]

  • Página 86

    www.electrolux.com 86 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ Внимание ! Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник .. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем , штета или пожар пред[...]

  • Página 87

    87 МАКЕДОНСКИ Аспираторот е снабден со специјален кабел за напојување ; во случај на оштетување на кабелот , побарајте помош од стручна техничка служба . Најмалото растојание помеѓу плочата од[...]

  • Página 88

    www.electrolux.com 88 ME JU NË MENDJE Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo her?[...]

  • Página 89

    89 SHQIP 1. UDHËZIME PËR SIGURINË Kujdes! Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Paralajmërim! Mos e lidhni paji[...]

  • Página 90

    www.electrolux.com 90 Oxhaku është i pajisur me një kavo ushqyesi të veçantë; në rast dëmtimi të kavos, kërkojini një tjetër shërbimit të ndihmës teknike. Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në rastin e[...]

  • Página 91

    91 СРПСКИ МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај . Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација . Генијалан и модеран , дизајниран [...]

  • Página 92

    www.electrolux.com 92 1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ Пажња ! Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник . Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике , штету или пожар изазван н[...]

  • Página 93

    93 СРПСКИ Аспиратор је опремљен специјалним каб e лом за напајање ; у случају да дође до оштећења кабла , затражите га од техничке сервисне службе . Минимална удаљеност између површине која служ[...]

  • Página 94

    www.electrolux.com 94 Ϫѧ ѧѧѧѧѧΒϠσ ΐѧ ѧѧѧѧѧΠϳ ˬιΎѧ ѧѧѧѧѧΧ Ϊѧ ѧѧѧѧѧϳϭΰΗ ϚϠδѧ ѧѧѧѧѧΑ ΰѧ ѧѧѧѧѧϬΠϣ ˯Ύѧ ѧѧѧѧѧτϐϟ΍ ϥ· Δ˷ ϴϨϔϟ΍ Γ ΪϋΎδϤϟ΍ Ϣδϗ Ϧϣ . ϰѧ ѧѧѧѧѧϠϋ Δѧ ѧѧѧѧѧϴϋϭϸϟ ΩΎϨΘѧ ѧѧѧѧѧγϻ΍ ΢τѧ ѧѧѧѧѧγ Ϧϴѧ ѧѧѧѧѧΑ Δ?[...]

  • Página 95

    95 ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ 1. Δϣϼγϟ΍ Ε΍ΩΎηέ· Ε΍έϳΫѧѧѧ ѧΣΗ ! ϲѧѧѧ ѧϓ ΓΩέ΍ϭѧѧѧ ѧϟ΍ ΕΎѧѧѧ ѧϣϳϠόΗϟ΍ Ώѧѧѧ ѧΛϛ ϥѧѧѧ ѧϋ ϊΑΎѧѧѧ ѧΗϳ ϝϳϟΩѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧϟ΍ ΍Ϋѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧϫ . ϱ΍ ϥѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧϋ ϥϳϟ΅γѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧϣ Ύϧγѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧϟ ϥ?[...]

  • Página 96

    www.electrolux.com 96 AR ϙϳϓ έϛϔϧ ϥΣϧ ΓίϬΟ΃ ΩΣ΃ ˯΍έη ϰϠϋ ϙέϛηϧ Electrolux . ϲϓ΍έΗΣϻ΍ έΎϛΗΑϻ΍ϭ ΓέΑΧϟ΍ ϥϣ ΩϭϘόΑ ίϳϣΗϳ Ύ ˱ ΟΗϧϣ ΕέΗΧ΍ ΩϘϟ . ϭϬϓ ΔλΎΧϟ΍ ϙΗΎΟΎϳΗΣ΍ ΔϳΑϠΗϟ Ύ ˱ λϳλΧ ϡϣλϣϭ ϕϳϧ΃ϭ έϛΗΑϣ . ϙϧ΄Α ϙΗϓέόϣϟ ϥΎ ϣϷ[...]

  • Página 97

    [...]

  • Página 98

    [...]

  • Página 99

    [...]

  • Página 100

    www .electrolux.com/shop LIB0105926 Ed. 09/14[...]