Electrolux TWSL5M100 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux TWSL5M100. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux TWSL5M100 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux TWSL5M100 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux TWSL5M100, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux TWSL5M100 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux TWSL5M100
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux TWSL5M100
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux TWSL5M100
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux TWSL5M100 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux TWSL5M100 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux TWSL5M100, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux TWSL5M100, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux TWSL5M100. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! Gerät erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen! Ne mettre en marche l’appareil qu’une fois après avoir lu ce mode d‘emploi! Mettere in funzione l’apparecchio solo dopo aver letto queste is[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Electrolux- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer. Seine Konzeption erfüllt alle heutigen u[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    D EUTSCH Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 6 Entsorgungshinweise X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6 Sicherheitshinweise X Allgemeine Sicherheitshinweise 6 X Vor der Inbetriebnahme beachten 6 X Beim Trocknen beachten 7 X Bei einem Transport beachten 7 So trocknen Sie richtig und umweltfr eundlich X Wäsche sortieren 7[...]

  • Página 6

    6 V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen  kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielze[...]

  • Página 7

    7 Beim T rocknen beachten: Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in der Trommel benden. Nur saubere Wäschestücke im Trockner trocknen. Der Trockner darf nicht benutzt werden, wenn Chemika- lien für die Reinigung benutzt worden sind. Wäschestücke, die mit Speiseöl, Aceto[...]

  • Página 8

    8 Gerätebeschr eibung Bedienungs- und Anzeigefeld Programme 1 Spezialprogramme 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 Extratrocken Zusatzfunktionen 6 Pegeleicht 7 Zeitwahl 8 Sprachwahl 9 Mix-Wäsche 10 Startzeitvorwahl 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen 13 Schnellgang Anzeigen 14 Display-Anzeige Schnittstellen 15 CS Control Sys[...]

  • Página 9

    9 Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. V orber eitung Überprüfen Sie, ob: X der Flusenlter eingesetzt ist. (siehe Kapitel «Pro - gramm starten») X der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter ein[...]

  • Página 10

    10 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche - menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschmaschine bei U/min Strom- verbrauch ca. kWh Dauer ca. Min Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle und Leinen 8 kg  Bett- [...]

  • Página 11

    11 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche- menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschmaschine bei U/min Strom- verbrauch ca. kWh Dauer ca. Min Spezialprogramme 1,5 kg  Auffrischen X Die Wäsche wird gel?[...]

  • Página 12

    12 Pr ogramm wählen Standard-Pr ogramm wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs - ziels. X Programmtaste antippen, dem gewünschten Trock- nungs grad entsprechend.  Die Kontrolllampe des gewählten Programmes [...]

  • Página 13

    13 Pr ogramm starten Programm wählen Siehe Kapitel «Programm wählen» Zusatzfunktionen wählen Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen» Programm vor dem Pr ogrammstart ändern X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.  Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht. X Eventuell Zusatzfunk[...]

  • Página 14

    14 Filter A reinigen / Reinigung nach jedem T rockenprogramm X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». X Den inneren, feinen Filter herausziehen und aufklappen. X Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfer - nen Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich or dent lich gereinigter Filter undurchlässig wird, auf[...]

  • Página 15

    15 Gerät ausschalten X Schliessen Sie die Tür. X Schalten Sie den Wandschalter aus.  Falls kein Wandschalter vorhanden ist, erlischt das Anzeigefeld automatisch, und der Trockner wechselt in den Standby-Modus. (Nur bei eingeschalteter Standby- Funktion) Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebn[...]

  • Página 16

    16 Erweiterte Grundeinstellungen + + X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen. X Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die möglichen Einstellungen an. X Das Antippen der -Taste ermöglicht das Verändern der Einstellungen. X Durch Antippen der -Taste wird die Anzeige der Einstellung[...]

  • Página 17

    17 Reinigung und Pege Filter reinigen Siehe Kapitel «Programm starten». Filterhalter reinigen Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen. Verwen den Sie dazu einen Staub sauger oder Reini gungs - pinsel. X Entfernen Sie die Filter A und B aus dem Filterhalter in der Türöffnun[...]

  • Página 18

    18 Cash-Car d Cash-Card einschieben Die Cash-Card mit dem -Symbol nach oben einschie - ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- betrag», der abgezogen wird sowie «neuer Saldo». Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird verrechnet. Cash-Card entnehmen T rockenpro[...]

  • Página 19

    19 Störungsmeldungen / Cash-Card Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusam- men hang mit der Cash-Card. «F ALSCHE KAR TENSEITE» X Cash-Card mit - Symbol nach oben einschieben. «KARTE LEER» X Geladene Cash-Card benutzen. «CASH-CARD UNGÜL TIG» X Die verwendete Cash-Card ist nicht zugelassen. Zuständige Betreuungsperson benachrichti[...]

  • Página 20

    20 Feuchtigkeit im Raum steigt stark an: X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüf tung sorgen. Tür geht nicht auf: X Sollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden. Wäsche wird eingewickelt: X Spezialprogramm «Bettwäsche» bz[...]

  • Página 21

    F RANÇAIS Sommair e Symboles utilisés 22 Conseils pour la mise au rebut X Emballage de votre nouvelle machine 22 X Elimination de l’ancien appareil 22 Consignes de sécurité X Consignes de sécurité générales 22 X À observer avant la mise en service 22 X À observer lors du séchage 22/23 X À observer lors du transport 23 Séchage correct[...]

  • Página 22

    22 Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissements X caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre  énumérations, informations générales utiles Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Les matériaux de l’emballage ne [...]

  • Página 23

    23 Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits chimi ques ont été utilisés pour le nettoyage. Les vêtements qui ont des taches d’huile alimentaire, d’acé tone, d’alcool, d’essence, de pétrole, de kérosène, de déta chant, d’essence de térébenthine, de cire ou de produits destinés à éliminer la cire, devraient ?[...]

  • Página 24

    24 Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger 5 Extra sec Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Sélection de durée 8 Sélection de la langue 9 Linge mixte 10 Démarrage différé 11 Démarrage du programme 12 Ouverture de la porte 13 Marche rapide Afchages 14 Afcheur Inter[...]

  • Página 25

    25 Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vériez: X si le ltre à peluches est en place (Voir chapitre «Démar - rage du programme»). X si la che réseau est branchée, ou s[...]

  • Página 26

    26 T ableau des pr ogrammes Conseil d’entretien Quanti - té max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélection des programmes Vitesse d’essorage dans la machine à laver t/min. Consomm. d’électricité kWh, env . Durée approx. en mi[...]

  • Página 27

    27 T ableau des pr ogrammes Conseil d’entretien Quantité max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélection des programmes Vitesse d’essorage dans la machine à laver t/min. Consomm. d’électricité kWh, env . Durée approx. en min. [...]

  • Página 28

    28 Sélection du pr ogramme Programmes standar d Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité mo - mentané de votre linge, et met automatiquement n au programme dès qu’est atteint l’objectif de séchage im - posé. X Pressez la touche de programme conformément au degré de[...]

  • Página 29

    29 Démarrage du pr ogramme Sélection du programme Voir chapitre «Sélection du programme» Sélection des fonctions additionnelles Voir chapitre «Fonctions additionnelles» Modication du programme avant son démarrage X Pressez à nouveau la touche du programme désiré.  Tous les témoins des fonctions additionnelles choisis - sables se [...]

  • Página 30

    30 Nettoyage des ltres Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par frottement, des peluches. Celles-ci s'en détachent pendant le séchage et s'accumulent dans le ltre dans le hublot. Pour cette raison, le ltre n intérieur ( A ) doit être nettoyé après chaque séchage. Nettoyage du ltre A / Nettoyage apr?[...]

  • Página 31

    31 X Passez un coup sur le ltre avec la main ou avec un tissu humide et enlevez ainsi les peluches. X Réinstallez le ltre et verrouillez les leviers bleus. X Refermez la trappe d’accès à l’appareil. Mise hors service de l’appareil X Refermez la porte X Eteignez l’interrupteur mural.  S’il n›y a pas d›interrupteur mural, le[...]

  • Página 32

    32 Réglages de base étendus + + X Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer si - multanément sur ces trois touches. X Une pression répétée sur la touche montre les réglages possibles. X Pour modier les réglages, appuyer sur la touche . X Pour mettre n à l'afchage des réglages, appuyer sur la touche . Sécurité enf[...]

  • Página 33

    33 Nettoyage et entr etien Nettoyage des ltres Voir chapitre «Démarrage du programme» Nettoyage du support du ltre De temps à autre, veillez à éliminer les peluches s'accu - mulant à l'intérieur du support du ltre. Pour cela, utili - sez un aspirateur ou un pinceau. X Sortez les ltres A et B du support du ltre dans [...]

  • Página 34

    34 Cash-Car d Insertion de la Cash-Card Insérez la Cash-Card avec le symbole dirigé vers le haut. Sur le display s’afchent successivement le «Solde» mémorisé sur la Cash-Card, le montant de l’acompte qui sera déduit ainsi que le «Solde nouveau». L’éventuel solde demeuré dans l’appareil sera pris en compte. Retrait de la Cash-C[...]

  • Página 35

    35 Messages de panne / Cash-Card Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card. «RETOURNEZ LA CARTE» X nsérez la Cash-Card avec le symbol dirigé vers le haut «CARTE VIDE» X Utilisez une Cash-Card chargée. «CASH-CARD NON V ALABLE» X La Cash-Card utilisée n’est pas agrée. Informez-en la personne compétente. «RÉINTRODUISEZ L[...]

  • Página 36

    36 Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible: X Tambour surchargé (Voir chapitre «Tableau des programmes»). X Linge insufsamment essoré. X Aération de la pièce insufsante (ouvrir porte et fenêtre). X Filtre bouché par des peluches ou des dépôts calcaires (Voir chapitre «Démarrage du programme»).[...]

  • Página 37

    I T ALIANO Indice Simboli impiegati 38 Consigli per il riciclo X Imballaggio della nuova asciugatrice 38 X Smaltimento del vecchio apparecchio 38 Istruzioni per la sicurezza X Istruzioni generali per la sicurezza 38 X Cosa fare prima della messa in funzione 38 X Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue 38/39 X Durante il trasporto far[...]

  • Página 38

    38 Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti X indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata  conteggi, informazioni generali utili Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. Att[...]

  • Página 39

    39 Asciugare nell’asciugatrice solo capi puliti. L’asciugatrice non deve essere utilizzata se per il lavaggio sono stati usati prodotti chimici. Biancheria venuta a con tatto con olio da tavola, acetone, alcol, benzina, petrolio, cherosene, smacchiatori, trementina, cera o olio togli-cera, prima dell'asciugatura nell'asciugatrice devo[...]

  • Página 40

    40 Descrizione dell'asciugatrice Pannello di comando e visualizzazione Programmi 1 Programmi speciali 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale 5 Asciugatura forte Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Imposta durata 8 Selezione lingua 9 Biancheria mista 10 Selezionare ora di avvio 11 Avvio del programma 12 Apertura del [...]

  • Página 41

    41 Messa in funzione I nstallare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: X Sia inserito il ltro per i pelucchi (vedi capitolo «Sele - zione del programma / Pulizia del ltro»). X La spina sia inseri[...]

  • Página 42

    42 T abella dei pr ogrammi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del pr ogramma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min. Consumo di corrente in kWh ca. D[...]

  • Página 43

    43 T abella dei pr ogrammi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min. Consumo di corrente in kWh ca. Du[...]

  • Página 44

    44 Selezione del pr ogramma Programmi standar d Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di senso - ri pre cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione impostato. X Premere il tasto del programma corrispondente al grado d[...]

  • Página 45

    45 Avvio del pr ogramma Selezione del programma Vedi capitolo «Selezione del programma» Selezione di funzioni supplementari Vedi capitolo «funzioni supplementari» Cambiare pr ogramma prima dell’avvio del programma X Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.  Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo delle funzioni suppl[...]

  • Página 46

    46 Pulizia del ltro A / Pulizia dopo ogni programma di asciugatura X Premere il tasto «Aprire sportello». X Estrarre il ltro interno a maglia stretta e capovolgerlo. X Passare la mano sul ltro e rimuovere in questo modo i lamenti di tessuto. Può anche accadere che il ltro, anche se apparente - mente sottoposto a regolare pulizia, [...]

  • Página 47

    47 Spegnere l’asciugatrice X Chiudere lo sportello X Spegnere l’interruttore a parete. Se non è presente un interruttore a parete, il campo di visualizzazione scompare automaticamente e l’asciuga - trice passa alla modalità di standby (solo con funzione standby attivata). Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice [...]

  • Página 48

    48 Impostazione estese + + X La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la visualizzazione delle impostazioni estese. X La pressione ripetuta sul tasto visualizza le impo - stazioni disponibili. X La pressione sul tasto permette di modicare le va - rie impostazioni. X Con la pressione sul tasto termina la visualizzazione delle imposta[...]

  • Página 49

    49 Pulizia e manutenzione Pulizia dei ltri Vedi capitolo «Avvio del programma». Pulizia del supporto del ltro Ogni tanto è necessario rimuovere i la menti che si sono depositati sul supporto. Per questa operazione utilizzare un'aspirapolvere o un pennello per spolverare. X Rimuovere il ltro A e B dal supporto degli ltri nell?[...]

  • Página 50

    50 Cash-Car d Introduzione della cash-car d Introdurre la cash-card con il simbolo rivolto v erso l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «Saldo nuovo» memo rizzato sulla cash-card e l’acconto che viene de - tratto. L’eventuale importo rimanente nell’apparec chio viene conteggiato. Ritiro della cash-car d Selezione ed avvio del pr[...]

  • Página 51

    51 Messaggi di guasto / Cash-Card Le messaggi di guasti seguenti si riferiscono all’uso della cash-card. «GIRARE CART A» X Introdurre la cash-card con il simbolo rivolto verso l’alto. «CART A VUOT A» X Utilizzare una cash-card carica. «CASH-CARD NON V ALIDA» X La cash-card utilizzata non è valida. Informare l’addet - to competente. «R[...]

  • Página 52

    52 L ’illuminazione del cestello non funziona: X La lampadina è guasta. Per motivi di sicurezza la lampadina deve essere sostituita soltanto dal Servizio Assistenza o da un tecnico. Consistente aumento d’umidità nell’ambiente: X L’ambiente non è aerato sufcientemente. Provvedere ad una sufciente aerazione dell’ambiente. Il sporte[...]

  • Página 53

    E NGLISH Contents Used symbols 54 W aste disposal advice X Packaging from your new machine 54 X Disposal of your old machine 54 Safety information X General safety information 54 X Observe before start-up 54 X Observe when drying 55 X When transporting your machine 55 How to dry correctly and envir onmentally friendly X Sorting the laundry 55 X Loa[...]

  • Página 54

    54 Used symbols Safety information and warnings X indicates work steps which must be executed one after the other  enumerations, general useful hints Waste Disposal Advice Packaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly. Packaging materials are not toys. Processing and reuse saves raw materials and reduces waste vo[...]

  • Página 55

    55 Observe when drying: Before loading the machine make sure that there is no foreign body or maybe a trapped animal in the drum. Dry clean laundry in the dryer only. The tumbler dryer is not to be used if chemicals have been used for cleaning. ltems that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kero sene, spo[...]

  • Página 56

    56 Machine description Control and display ar ea Programmes 1 Special programmes 2 Iron dry 3 Light dry 4 Cabinet dry 5 Extra dry Additional functions 6 Easy care 7 Time selection 8 Select-language 9 Mixed laundry 10 Start time preselection 11 Programme start 12 Open door 13 Fast forward Displays 14 Display Interfaces 15 CS Control System (PC inter[...]

  • Página 57

    57 Start-up I nstall the machine according to the installation instruc - tions. Before using the machine for the rst time, wipe the in side of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: X The uff lter is in place. (See chapter «Selecting pro - grammes / Cleaning the lters») X The machine is plugged in or switched on at the[...]

  • Página 58

    58 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / W ash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machine at rpm Approx. power cons. kWh Approx. duration min. Boil and coloured wash, cotton or linen 8 kg  Bed and table linen, towels, T-shirts, polo shirts, work wear [...]

  • Página 59

    59 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / W ash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machine at rpm Approx. power cons. kWh Approx. duration min. Special programmes 1,5 kg  Reconditioning X The laundry is aired without adding additional temperature. Reco[...]

  • Página 60

    60 Selecting pr ogrammes Standard pr ogrammes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specied le - vel of dryness. X Press the programme button corresponding to the desired drying level.  The control light for the selected programm[...]

  • Página 61

    61 Start programme X Press the start button.  The control light is illuminated and the programme starts automatically. If the child lock is activated: X Hold the start button down and press the fast for - ward button. Programme pr ogress / Pr ogramme status X With the moisture controlled programmes the damp - ness of the laundry is continually m[...]

  • Página 62

    62 X Rub your hand over the lter and remove the uff. It may happen that a supposedly proper cleaned l - ter becomes impermeable, due to a ne, invisible coat remaining in the lter meshes. X Hold the lter with one at surface up wards and pour a little water on to it. If it is impermeable, clean the lter with a brush under runn[...]

  • Página 63

    63 Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when rst used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no dry pro - gramme is running. To change a basic setting, it is rst necessary to hold the programme button pressed and [...]

  • Página 64

    64 Standby function (ex factory ON ) Select «Extended basic settings»! When the standby function is switched on, the controls switch off when no drying programme is running in energy saving mode. The display will show «ZZZ». Optical interface (ex factory OFF ) Select «Extended basic settings»! If the optical interface (SCS) is switched on, cu[...]

  • Página 65

    65 Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water or clean it with a steam cleaner. Do not use solvents! These substances can damage parts of the machine, produce poisonous vapour and carry the risk of explosion! Casings and control[...]

  • Página 66

    66 Pr oblems Error messages If the following error messages are displayed, the pro - gramme can be restarted by pressing the start button once the error has been rectied. «CHILD LOCK ACTIVE» X Hold the start button down and press the fast for - ward button (see chapter «Basic settings»). «PLEASE CLOSE DOOR» X Push door closed until lock en[...]

  • Página 67

    67 The drying takes too long: X Clean lter (see chapter «Starting the programme»). X Power failure (note lock times of EW). The laundry is not dry after the maximum possible settings: X Drum is overloaded (see chapter «Programme table»). X Laundry not sufciently spun. X Insufcient room ventilation (open a window or door). X The lter[...]

  • Página 68

    12.11 d / f / i / e Printed in Switzerland Subject to change without notice KUNDENDIENST Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service 5506 Mägenwil/Z ürich Industriestr. 10 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 4052 Basel St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur Comercialstrasse 19 30[...]