Ir para a página of
Manuais similares
-
Air Compressor
Elektra Beckum Compressor SR 4900 L
48 páginas 0.52 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum Cool 201
31 páginas 0.6 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum Compressor Pump Mega 500 W
64 páginas 5.56 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum Mega 715 D
10 páginas 3.07 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W
64 páginas 6.98 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 D
64 páginas 4.96 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum Basic 270
8 páginas 0.9 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum RS 4000
40 páginas 1.44 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Elektra Beckum Mega 500 W. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElektra Beckum Mega 500 W vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Elektra Beckum Mega 500 W você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Elektra Beckum Mega 500 W, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Elektra Beckum Mega 500 W deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Elektra Beckum Mega 500 W
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Elektra Beckum Mega 500 W
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Elektra Beckum Mega 500 W
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Elektra Beckum Mega 500 W não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Elektra Beckum Mega 500 W e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Elektra Beckum na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Elektra Beckum Mega 500 W, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Elektra Beckum Mega 500 W, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Elektra Beckum Mega 500 W. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
115 167 7670 / 3003 - 1.1 0 Mega 500 W Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 16 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manual de [...]
-
Página 2
D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the[...]
-
Página 3
3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Verdichter 2 Luftfiltergehäuse 3 Ein/Aus-Schalter 4 Sicherheitsventil 5 Manometer Kesseldruck 6 Manometer Regeldruck 7 Druckluftanschluss für geregelte, gefi lterte Druckluft 8 Schlauchtrommel mit Druckluft- schlauch 9 Netzkabel 10 Druckluftanschluss für ungere- [...]
-
Página 4
4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick ................3 2. Zuerst lesen! ...................... ...........4 3. Sicherheit .................. ............ ........4 3.1 Bestimmungsgemä ße Verwendung ............. .............. ........4 3.2 Allgemeine Sich erheitshinweise .....4 3.3 Sicherheitseinrichtungen . ....... ........5 4. Betrieb .......[...]
-
Página 5
5 DEUTSCH Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. A Gefahr durch Mängel am Elek- trogerät! Pflegen Sie das Elektrogerät sowie das Zubehör sorgfä ltig. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Überprüfen Sie das Elektrogerät vor jedem Betrieb auf even tuelle Beschädi- gungen: Vor weiterem Gebrauch des Elektrogeräts [...]
-
Página 6
6 DEUTSCH 5.1 Regelmäßige Wartung Vor jedem Arbeitsbeginn • Druckluftschläuche auf Beschädi- gungen prüfen, ggf ersetzen. • Verschraubungen auf festen Si tz prüfen, ggf. festziehen. • Anschlusskabel auf Beschädigun- gen überprüfen, ggf. durch Elek tro- fachkraft ersetzen lassen. Alle 50 Betriebsstunden • Luftfilter (25) am Verdicht[...]
-
Página 7
7 DEUTSCH Heften / Nageln D Kombinagler Kombi 40/50 für Heftklammern (Typ 90) von 20 mm bis 40 mm und Stauchkopf- nägel (Typ SKN) von 20 mm bis 50 mm. Art.-Nr. 090 105 4720 • Kombinagler Kombi 32 (ohne Abb.) für Heftklammern (Typ 90) von 15 mm bis 32 mm und Stau chkopf- nägel (Typ SKN) von 16 mm bis 32 mm. Art.-Nr. 090 105 4711 • Klammerger[...]
-
Página 8
8 DEUTSCH • Spiralschlauch, Rilsan (ohne Abb.) mit Schnellkupplung und Stecktülle; 2,5 m Arbeitslänge; 8 mm Außen- durchmesser; 6 mm Innendurch- messer. Art.-Nr. 090 105 4940 • Spiralschlauch, Rilsan (ohne Abb.) mit Schnellkupplung und Stecktülle; 7,5 m Arbeitslänge; 8 mm Außen- durchmesser; 6 mm Innendurch- messer. Art.-Nr. 090 105 4959 [...]
-
Página 9
9 DEUTSCH 10. Technische Daten Ansaugleistung l/min 380 Effektive Liefermenge (Volumenstrom) l/min 240 Füll-Leistung l/min 280 Betriebsdruck (Verdichtungsenddru ck) bar 10 Druckbehältervolumen l 60 Anzahl der Luftabgänge 2 Verdichtert yp B 3800 B Zylinderzahl 2 Drehzahl (Verdichter) min -1 1150 Motorleistung kW 2,2 Anschluss-Spannung (50 Hz) V 2[...]
-
Página 10
10 ENGLISH 1. Machine Overview 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Compressor pump 2 Air intake filter ho using 3 On/Off switch 4 Safety valve 5 Tank pressure gauge 6 Outlet pressure gauge 7 Air outlet for regul ated, filtered, oil-free compressed air 8 Hose reel with air hose 9 Power cable 10 Air outlet for non -regulated, unfiltered com[...]
-
Página 11
11 ENGLISH 1. Machine Ov erview .. .............. .... 10 2. Please Read First! ............... ...... 11 3. Safety .................. .............. ......... 11 3.1 Specified conditions of use ......... 1 1 3.2 General safety instructions ........ . 1 1 3.3 Safety devices ................... ......... 12 4. Operation .......................... ..[...]
-
Página 12
12 ENGLISH Damaged protection d evices or parts must be repaired or re placed by a quali- fied specialist. Have damaged switches replaced by a service centre. Do not operate electric tool if the switch can not be turned ON or OFF. Keep handles free of oil and grease. 3.3 Safety devices Safety valve The spring-loaded safety valve (18) is incorporate[...]
-
Página 13
13 ENGLISH • Drain condensate from pressure vessel (29) . • Clean air filter element (30) of filter/ regulator unit. • Drain condensate from filter/regu la- tor unit (31) . • Check V-belt: − Remove belt guard (32) . − Retension V-belt or replace, if necessary. − To adjust the V-belt tension, loosen the four screws at the motor base an[...]
-
Página 14
14 ENGLISH • Paint Spray Gun FB 150 (not illustrated) with 0.5 l flo w cup; for spraying prim- ers and paints of varying viskosity. Stock-no. 090 100 3874 • Paint Spray Gun FB 90 (not illustrated) with 0.75 l flow cup; for spraying primers and paints of varying visko- sity. Stock-no. 090 105 6064 Chiselling F Air Hammer Set MHS 450 for construc[...]
-
Página 15
15 ENGLISH A Danger! Prior to all servicing: − Switch Off. − Unplug. − Wait until th e compressor has come to a compl ete stop. − Ensure the com pressor an d all air tools and accesso ries connected to it are relieved from pressure. After all servicing: − Check to see that all sa fety devices are operational. − Make sure that no tools o[...]
-
Página 16
16 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Compresseur 2 Enveloppe du filtre à air 3 Interrupteur «marche-arrêt» 4 Valve de sécurité 5 Manomètre pression de chau dière 6 Manomètre pression de rég ulation 7 alimentation en air comprimé régulé, filtré 8 Tambour de câble avec fle[...]
-
Página 17
17 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil ... 16 2. A lire en premier ! ............... ...... 17 3. Sécurité....................... ........... .... 1 7 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............. .............. .... 17 3.2 Consignes générales de sécurité ............. ............... ...... 17 3.3 Dispositifs de s?[...]
-
Página 18
18 FRANÇAIS A Danger dû à un éq uipement de protection personnel insuffisant ! Porter une protection acoustique. Porter des l unettes de prot ection. Porter un masque antipoussière pour les travaux produisant de la poussière ou lorsque se crée un brouillard toxique . Porter un vêtement de travail adapté. Le port de chaussures antidé rapan[...]
-
Página 19
19 FRANÇAIS Après toute mani pulatio n sur l'appareil : − Remettre tous les dispositifs de sécurité en servic e et les con trô- ler. − S'assurer qu' aucun outil ou autr e objet n'est resté sur ou dans la machine. Les travaux de maintenan ce et de réparation autres qu e ceux décr its dans ce chapitre ne doivent être [...]
-
Página 20
20 FRANÇAIS Pour des travaux particuliers, vous trou- verez chez votre revendeur les acces- soires suivants – illustré s en quatrième de couverture : Jointoiement A Pistolet à cartouches KP 910 pour cartouches couran tes. Code art. 090 101 0030 Travail de la tôle B Grignoteuse à tôle BN 540 rayon de coupe très petit ; tron- çonne les tô[...]
-
Página 21
21 FRANÇAIS • Pistolet pulvérisateur combiné UBS 820 ( sans illus tration) pour cartouches à visser, courantes dans le commerce, d'une conte- nance de 1,0 l. Code art. 090 105 4479 Flexibles K Tambour de câble ST 200 orientab le sur 36 0 ° ; avec flexible pour air comprimé de 30 m en poly- uréthane. Code art. 09 0 105 456 8 • Flexi[...]
-
Página 22
22 FRANÇAIS A Danger ! La réparation d'outi ls élec- triques devra être exclusivement con- fiée à un électricien professionnel ! Les outillages él ectriques nécessitant une réparation peuvent ê tre envoyés à la succursale de services après-vente de votre pays, dont l'adresse figure avec la liste des p ièces de rechange. Pri[...]
-
Página 23
23 NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Compressor 2 Luchtfilterbehuizing 3 Hoofdschakelaar 4 Veiligheidskl ep 5 Keteldrukmeter 6 Regeldrukmeter 7 Persluchtaansluiting voor g ere- gelde, g efilter de persl ucht 8 Slangtrommel met perslucht- slang 9 Snoer 10 Persluchtaansluiting voor o nge- regeld[...]
-
Página 24
24 NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag ............... ............ ......23 2. Lees dit eerst! .................. .........24 3. Veiligheid .. .............. ............ ......24 3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ............ .............. ......24 3.2 Algemene veiligheidsvoorschri ften ..............24 3.3 Veiligheidsvoorzienin[...]
-
Página 25
25 NEDERLANDS A Gevaar door onvoldoende per- soonlijke veili gheidsu itrusting Draag oordoppen. Draag een veiligh eidsbril. Draag een stofmasker bij werkzaamhe- den waarbij stof vrijkomt of bij ontwikke- ling van nevels die de gezond heid kun- nen schaden. Draag aangepaste werkkledij. Bij werk- zaamheden buiten zijn antislipschoene n aanbevolen. A [...]
-
Página 26
26 NEDERLANDS Na beëindiging alle werkzaamhed en aan het apparaat: − schakelt u alle vei ligheidsvoorzie- ningen w eer in en co ntroleer t u de werking erva n, − controleert u of alle gereedschap of dergelijke van of uit de machine verwijderd is. Service en/of onderhoudswerkzaam- heden die niet in dit hoofdstuk beschreven staan, mogen uitsluit[...]
-
Página 27
27 NEDERLANDS Metaalbewerking B Tapmachine BN 54 0 bijzonder kleine snijrad ius, bewerkt staalplaten tot een dikte van 1,0 mm. Art.-nr. 090 100 6784 Boren C Boormachine BM 310 zeer handig toestel, moeiteloos te gebruiken; rechtsdraaiend. Art.-nr. 090 100 6725 • Boormachine BM 500 (niet afgebeeld) met snelspankop 3/8"; rechts-/links- draaiend[...]
-
Página 28
28 NEDERLANDS • Persluchtslang met weefsellaag (niet afgebeeld) met snelkoppeli ng en insteeknippel; 10 m lengte; 15 mm buitendiamete r; 9 mm binnendiameter. Art.-nr. 090 105 4924 • Persluchtslang met weefsellaag (niet afgebeeld) 50 m lengte; 15 mm buitendiamter; 9 mm binnendiameter. Art.-nr. 090 105 4932 • Spiraalslang, Rilsan (niet afgebeel[...]
-
Página 29
29 NEDERLANDS 10. Technische gegevens Aanzuigvermogen l/min 380 Effectief geleverd volume (debie t) l/min 240 Vulvermogen l/min 280 Bedrijfsdruk (compresso reinddruk) bar 10 Drukvatvolume l6 0 Aantal luchtaansluitingen 2 Compressortype B 3 800 B Aantal cilinders 2 Toerental (compresso r) min -1 1150 Motorvermogen kW 2,2 Voedingsspanning (50 Hz) V 2[...]
-
Página 30
30 ITALIANO 1. L'apparecchiatura vista nell'insieme 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Compressore 2 Scatola del filtro per l'aria 3 Interruttore (accensione / spe- gnimento) 4 Valvola di sicurezza 5 Manometro pressione della cal- daia 6 Manometro pressione di regola- zione 7 Attacco per aria compressa regolata e filtrata [...]
-
Página 31
31 ITALIANO 1. L'apparecchi atura vista nell'insieme ..... .............. ........... . 30 2. Prima di tutto leggere!.............. 3 1 3. Sicurez za ............ ........... ............ 31 3.1 Uso conforme allo scopo di destinazione ......... .............. ......... 31 3.2 Prescrizioni g enerali - sicurezza . 31 3.3 Dispositivi di sicu[...]
-
Página 32
32 ITALIANO A Pericolo di ferimenti e contu- sioni per effetto delle parti mobil i Non attivate l'apparecch io se sprovvisto del dispositivo di protezione mon tato in modo ineccepi bile. Tenete presente che l'appa recchiatura si avvia automaticamente quando ha rag- giunto la pressione minima! – Prima di eseguire lavori di manute nzione [...]
-
Página 33
33 ITALIANO 4. Collegare l'utensile funzionante ad aria compressa al tubo flessibile apposito del compre ssore. Adesso potete lavorare con l'utensile pneu- matico. 5. Se non desiderate continuare sub ito a lavorare spegnete l 'apparecchia- tura e quindi estraete anche il con- nettore di rete. A Pericolo! Prima di ogni operazione sull[...]
-
Página 34
34 ITALIANO Per compiti speciali presso i rivenditori specializzati troverete i seguenti acces- sori – le figure le troverete sulla pagi na di copertina poste riore: Ermetizzazione A Pistola a cartucce KP 910 per cartucce di tip o comunemente reperibile in commercio. Cod. art. 090 101 0030 Lavorazione lamiera B Filettatore per lamiera BN 540 con [...]
-
Página 35
35 ITALIANO Applicazione a spruzzo J Pistola a spruzzo SPP 161 utile per l'applicazione di deter- gente per lavaggio a freddo, o lio, cera fluida, ecc. Cod. art. 090 105 4525 • Pistola a spruzzo Kombi U BS 820 (non illustrata) per cartucce ad avvitame nto da 1,0 l di tipo comunemen te reperibile in commercio. Cod. art. 090 105 4479 Tubi fles[...]
-
Página 36
36 ITALIANO A Pericolo! Le riparazioni degli utensili elettrici vanno affidate esclusiva- mente ad elettr icis ti specializzati! Gli apparecchi elettrici da riparare pos- sono essere i nviati pr esso il Ce ntro di Assistenza Tecnica competente per il Vostro Paese. Per conoscere l'indirizzo di quest'ultimo cfr. la distinta parti di ricambi[...]
-
Página 37
37 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Compresor 2 Caja del filtro de aire 3 Interruptor de conexión/desco- nexión 4 Válvula de seguridad 5 Manómetro de presión de cal- dera 6 Manómetro de presión d e regu- lación 7 Toma de aire compri mido para aire regulado y filtra do 8 Tambor con manguera [...]
-
Página 38
38 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato ..........37 2. ¡Leer pri mero! .......... ............... ...38 3. Seguridad....................... ............38 3.1 Utilice el equipo de acuerdo con su finalidad ..................... ......38 3.2 Instrucciones generales de seguridad ............. .............. .........38 3.3 Mecanismos de se guridad [...]
-
Página 39
39 ESPAÑOL Utilice cascos de protección acústica. Utilice gafas prot ectoras. Utilice mascar illa cuando realice traba- jos que producen po lvo o cuando se generan nieblas perjudi ciales para la salud. Utilice ropa de trabajo ad ecuada. Para los trabajos a la intemp erie se reco- mienda el uso de calzado antide slizante. A ¡Peligros por avería[...]
-
Página 40
40 ESPAÑOL Una vez realizados todos los tr abajos en el equipo: − Active de nuevo todos los meca- nismos de seguri dad y verifique que funcionan correctamente. − Compruebe que no haya he rra- mientas o similares sobre la máquina o dentro de ella. Cualquier trabajo de reparaci ón o mantenimiento que no esté descrito en este capítulo, deber?[...]
-
Página 41
41 ESPAÑOL Sellar A Pistola de cartuchos KP 910, para cartuchos estándar. Núm. art. 090 101 0030 Trabajar la chapa B Cortacírculos de chapa BN 540 Radio de corte muy reducido; corta chapas de acero de hasta 1,0 mm de grosor. Núm. art. 090 100 6784 Taladrar C Taladradora BM 310 Aparato muy manejable para traba- jar sin descanso; rotación a la [...]
-
Página 42
42 ESPAÑOL Mangueras K Tambor de manguera ST 200 con un ángulo de rotación de 360 ° ; incorpora una manguera de aire comprimido PU de 30 m. Núm. art. 090 105 4568 • Manguera de aire comprimido con entretela (sin ilustración) con acoplamiento rápido y boquilla de empalme; 5 m de longitud; 12 mm de diámetro exterior y 6 mm de diámetro inte[...]
-
Página 43
43 ESPAÑOL A ¡Peligro! ¡La reparación de herramientas eléctricas debe ser llevada a c abo exclusivamente por electr icistas especial izados! Puede enviar las herramientas eléctricas que requieran repa ración al centro de servicio técnico de su país. La dirección está indicada en la lista de piezas de recambio. Si envía una herramienta e[...]
-
Página 44
44 DANSK 1. Maskinen i overblik 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Kompressor 2 Luftfilterhus 3 Start-/stop-kontakt 4 Overtryksventil 5 Manometer kedeltryk 6 Manometer regulatortryk 7 Trykluft-tilslutnin g ti l reguleret , filtreret trykluft 8 Slangetroml e med trykluft- slange 9 Strømkabel 10 Trykluft-tilslutnin g til ureguleret, ufilt[...]
-
Página 45
45 DANSK 1. Maskinen i overblik................... 44 2. Læs ven ligst først!.................... 45 3. Sikkerhed.......................... ......... 45 3.1 Korrekt anvendels e ............ ......... 45 3.2 Generelle sikkerhedsanvisninger ............... . 45 3.3 Sikkerhedsindretninger ............... 46 4. Drift ....... ........... .............[...]
-
Página 46
46 DANSK frit og ikke sidder fast. Samtlige dele skal være korrekt mon teret og opfylde alle betingelser for at si kre en fejlfri anven- delse af el-værktøjet. Beskadigede beskyttelsesanordninger eller dele ska l udsk iftes eller repareres korrekt af en elektriker. Beskadigede kontakter skal udskiftes af serviceafde- lingen. El-værktøjet må i[...]
-
Página 47
47 DANSK • Kontrolle r kompressore ns oliestand (26) , efterfyld eventuelt med olie (27) . • Udled trykbeholderens (29) kon- densvand. • Rengør luftfilteret (30) på filt erreduk - tionsventilen. • Udled filterreduktionsventil ens (31) kondensvand. • Kontroller kilerem: − Skru rembeskyttelsen (32) af. − Udskift elle r efterspænd eve[...]
-
Página 48
48 DANSK • Farvesprøj tepistol F B 2200 (ude n bil.) med 0,5 l-flydebeholde r; professio- nel farvesprøjtepistol; kan indstilles trinløst til rund- og bred stråle. Art.-nr. 090 105 4452 • Farvesprøj tepistol SB 200 (uden bil.) med 1,0 l-sugebeholder. Art.-nr. 090 100 3882 • Farvesprøj tepistol F B 150 (uden bil.) med 0,5 l-flydebeholde [...]
-
Página 49
49 DANSK • Tilbehør-sæt LPZ 2 (uden bil.) indeholder ekstra håndtag me d blæ- sepistolen, dækoppumpeappa rat, farvesprøjtepistol, spiralslange. Art.-nr. 090 105 5971 A Fare! Før alle arbejder p å maskinen: − Sluk for apparatet. − Træk netstikket ud. − Vent til maskinen står stille. − Kontroller, at maskinen og det anvendte trykl[...]
-
Página 50
50 DANSK 10. Tekniske Data Slagvolumen l/min 380 Effektiv kapacitet (Volumenstrøm) l/min 240 Påfyldnings-ydelse l/min 280 Driftstryk (kompressionssluttryk) bar 10 Trykbeholdervolumen l 60 Antal luftudgange 2 Kompressortype B 3800 B Cylinderantal 2 Omdrejningshastighed (Ko mpressor) min -1 1150 Motoreffekt kW 2,2 Tilslutningsspænding (50 Hz) V 23[...]
-
Página 51
51 SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Kompressor 2 Luftfilterhus 3 Strömbrytare 4 Säkerhetsventil 5 Manometer fö r matartryck 6 Manometer för reglertryck 7 Tryckluftanslutning för reglerad, filtrerad tryckluft 8 Slangtrumma med trycklufts- slang 9 Nätkabel 10 Tryckluftanslutning för ore gle- rad, of[...]
-
Página 52
52 SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad ...........51 2. Läs detta först! .............. ............52 3. Säkerhet ................... ............... ...52 3.1 Använd maskinen enligt anvisningarna .............. ......52 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ............... ...52 3.3 Säkerhetsanordni ngar .................53 4. Drift ........... ..[...]
-
Página 53
53 SVENSKA Skadade skyddsanordningar elle r delar skall repareras eller bytas på fackman- namässigt sätt av en auktoriserad servi- ceverkstad. Låt en serviceverkstad byta ut trasiga strömbrytare. Elmaskin en får inte användas om det inte går att sätta på och stänga av strömbrytaren. Handtagen skall vara torra och får inte vara insmorda[...]
-
Página 54
54 SVENSKA • Kontrollera oljenivån (26) i kompres- sorn och fyll ev. på mera olja (27) . • Tappa av kondensv attnet i tryckkär- let (29) . • Rengör luftfiltret på tryckregulatorn (30) . • Tappa av kondensvattnet på filter- tryckregulatorn (31) . • Kontrollera kilremmen: − Skruva av remskyddsgallret (32) . − Byt vid behov kilremm[...]
-
Página 55
55 SVENSKA • Färgsprutpistol FB 90 (utan bi ld) med 0,75 l-färgkopp; för grundning och färger av olika viskositet. Art. nr 090 105 6064 Bilning F Bilningshammare-sa ts MHS 450 för arbeten på byggen och på karosseriområdet. Art. nr 090 100 9 210 • Bilningshammare-sats MHS 315 (utan bild ) för att slå bort puts och kakel och för lätta[...]
-
Página 56
56 SVENSKA Efter avslutat arbete på kompressorn: − Montera alla säkerhetsanordningar igen och kontrollera dem. − Kontrollera att det inte sitter några verktyg etc. kvar i eller på kompressorn. Kompressorn startar inte: • Ingen nätspänni ng − Kontrollera kabel, stickkontakt, uttag och sä kring. • För låg nätspänning. − Använd[...]
-
Página 57
57 SUOMI 1. Laitteen yleiskuvaus 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Kompressori 2 Ilmansuodattimen kotelo 3 PÄÄLLE/POIS-kytkin 4 Turvaventtiili 5 Säiliöpaineen manometri 6 Säätöpaineen manometri 7 Paineilmaliitäntä säädeltyä, suodatettua paineilmaa varten 8 Letkurumpu paineilm aletkun kanssa 9 Verkkokaapeli 10 Paineilmal iit?[...]
-
Página 58
58 SUOMI 1. Laitteen yleiskuvaus ........... ......57 2. Lue ensin! ..... .............. ............ ...58 3. Turvallisuus ............. ............ ......58 3.1 Tarkoituksenmukainen käyttö .....58 3.2 Yleisiä turvallisu u sohjeita ............58 3.3 Turvalaitteet ......... .............. .........59 4. Käyttö .... ........... ..............[...]
-
Página 59
59 SUOMI laitteen moitteet on käyttö varmistettai- siin. Valtuutetun ammattikorjaamon täytyy korjata tai vaihta a vaurioituneet suoja- laitteistot tai osat. Anna asiakaspalvelu- korjaamon vaihtaa vaurioitu neet kytki- met. Älä käytä tätä sähkölaitetta, jos kytkintä ei voida kyt keä päälle tai pois päältä. Pidä käsikahvat kuivina[...]
-
Página 60
60 SUOMI • Poista painesäiliön konde nssivesi (29) . • Puhdista suodatti men paineenalen- timen ilmansuodatin (30) . • Poista suodattimen paineenalenti- men kondenssivesi (31) . • Tarkasta kiilahihna: − Ruuvaa hihnansuojar istikko (32) irti. − Vaihda tai kiristä kiilahihna ta rvit- taessa. − Hihnan kireyden säätämiseksi, löysä[...]
-
Página 61
61 SUOMI 1,0 l-i muastialla. Tuotenro 090 100 3882 • Väriruiskupistooli FB 150 (ilman kuvaa) 0,5 l-virtausasti alla; pohjamaalauk- siin ja eri viskositeettisille maaleille. Tuotenro 090 100 3874 • Väriruiskupistooli FB 90 (ilman kuvaa) 0,75 l-virtausastialla; pohjamaal auk- siin ja eri viskositeettisille maaleille. Tuotenro 090 105 6064 Taltt[...]
-
Página 62
62 SUOMI • Lisätarvikesarja LPZ 2 (ilman kuvaa) sisältää vaihtokahvan puhalluspis- toolin, renkaan täyttölaitteen, väri- ruiskupistoolin, spiraali letkun kanssa. Tuotenro 090 105 5971 A Vaara! Ennen kaikkia laitte elle suori- tettavia töitä: − kytke laite pois päältä. − irrota verkkopistoke vir taläh- teestä. − odota kunnes la[...]
-
Página 63
63 SUOMI 10. Tekniset tiedot Imuteho l/min 380 Tehollinen tuottomää rä (tilavuusvirta) l/min 240 Täyttöteho l/min 280 Käyttöpaine (kompressorin loppu paine) baari 10 Painesäiliön tilavu us l 60 Ilman poistoaukkojen lukumäärä 2 Kompressorityyppi B 3800 B Sylinterilukumäärä 2 Kierrosluku (kompressori) min -1 1150 Moottorin teho kW 2,2 [...]
-
Página 64
A 090 101 0030 B 090 100 6784 C 090 100 67 25 D 090 105 4720 E 090 105 4460 F 090 100 9210 G 090 105 4630 H 090 105 4606 I 090 105 6170 J 090 105 4525 K 090 105 4568 L 090 100 3858 U3K0028_ wf.fm ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zin del.de www.elektra-beckum.de[...]